Página 1
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Drill/Driver Perceuse/visseuse compacte sans balais 13 mm (1/2 po) 20 V max Rotomartillo Compacto sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Máx* DCD778 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Hammerdrill Perceuse à percussion compacte sans balais 13 mm (1/2 po) 20 V max*...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
Página 3
Fig. A Components Composants Componentes Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse control button Botón de control de avance/reversa Bouton de commande Mode selection collar Avancer/Reculer...
Página 4
Suspension de Charge Contre La batería tiene que cargarse le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría Fig. D Fig. E Fig. F MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES DCD777 DCD778 Wood 1" (25 mm) 1" (25 mm) Steel 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) Masonry – 1/4" (6.5 mm) CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES...
Página 5
ENgLISh 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 6
ENgLISh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 7
ENgLISh Additional Safety Warnings for Drills The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: Do not operate this tool for long periods of time. • V ......volts or AC ... alternating current Vibration caused by the operating action of this tool may Hz .......
Página 8
ENgLISh cause a short circuit. NOTE: Li‑ion battery packs should a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with not be put in checked baggage on airplanes and must the trigger switch locked on. Never tape the trigger be properly protected from short circuits if they are in switch in the ON position.
Página 9
ENgLISh Charging a Battery (Fig. C) Make sure that the cord is located so that it will not • be stepped on, tripped over or otherwise subjected to 1. Plug the charger into an appropriate outlet. damage or stress. 2. Insert and fully seat battery pack. The red charging Do not use an extension cord unless it is absolutely •...
Página 10
ENgLISh the battery pack after use, avoid placing the charger or 2. Grasp the black sleeve of the chuck with one hand battery pack in a warm environment such as in a metal and use the other hand to secure the tool. Rotate the shed or an uninsulated trailer.
Página 11
ENgLISh Installing and Removing the Battery Pack Performing an Application (Fig. A) (Fig. E) WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored or NOTE: For best results, make sure your battery pack is clamped firmly. fully charged. WARNING: Always wait until the motor has come to 1 ...
Página 12
• Register online at www.dewalt.com installing attachments or accessories. An Three Year Limited Warranty accidental start‑up can cause injury. For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Your D WALT power tool has been designed to operate Warranty/3-Year-Limited-Warranty. over a long period of time with a minimum of maintenance.
Página 13
FRANçAIS 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Página 14
FRANçAIS e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Página 15
FRANçAIS Avertissements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires pour les perceuses températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes.
Página 16
FRANçAIS Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de instructions peut entraîner un choc électrique, un • sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une incendie et/ou des blessures graves. plateforme stable. Tenir le travail par une main ou Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en •...
Página 17
FRANçAIS Recommandations d’entreposage Le sceau SRPRC Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec Veuillez apporter vos blocs-piles usagés loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid dans un centre de services D WALT excessif.
Página 18
FRANçAIS AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la température de l’air est au‑dessus de 4,5 °C (40 °F) et la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le sous 40 °C (104 °F).
Página 19
FRANçAIS 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds débranchez l’outil de la source d’alimentation lorsque au toucher durant le chargement. C’est un état normal vous changez des accessoires. et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter AVERTISSEMENT : assurez‑vous toujours que la le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation, mèche est bien serrée avant de démarrer l’outil.
Página 20
FRANçAIS • Pour sélectionner la rotation vers l’arrière (sens contraire Symbole Mode des aiguilles d’une montre), appuyez sur le bouton de Perçage commande Avancer/Reculer à gauche de l’outil. REMARQUE : La position centrale du bouton de commande 1-15 Vissage (numéro élevé = couple plus grand) verrouille l’outil en position éteint.
Página 21
à percussion. WALT appelez au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou 2. Appuyez sur la gâchette en appliquant juste assez de consultez notre site web :www.dewalt.com. pression sur la perceuse pour l’empêcher de rebondir de façon excessive ou d’élever la mèche.
Página 22
Registre en ligne à www.dewalt.com. • Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty.
Página 23
ESPAñOL 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 24
ESPAñOL d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Página 25
ESPAñOL Advertencias de Seguridad Adicionales o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o para Taladros riesgo de lesiones.“ • No opere esta herramienta por largos períodos de f ) No exponga un paquete de batería o una tiempo.
Página 26
ESPAñOL Las ventilas de aire a menudo cubren las partes NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del • • móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello cargador. NO modifique el paquete de batería en largo podrían quedar atrapados en las partes móviles. ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede ATENCIÓN: Cuando no esté...
Página 27
ESPAñOL El Sello RBRC® frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador. Lleve sus paquetes de batería agotados a Instrucciones de Limpieza de Paquete un centro de servicio autorizado D WALT o a su minorista local para reciclarlas. En de Batería algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la...
Página 28
ESPAñOL amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, calibre más pesado siguiente. lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete Calibre mínimo para juegos de cable de batería a un centro de servicio autorizado si las luces Longitud total de cable en pies...
Página 29
ESPAñOL 3. Si la batería no se carga correctamente: broca suelta puede ser expulsada de la herramienta causando posibles lesiones personales. a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato; Para insertar una broca u otro accesorio, siga estos pasos. b.
Página 30
ESPAñOL OPERACIÓN NOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debe evitar. personales, apague la unidad y retire el paquete NOTA: La primera vez que se opere la herramienta después de batería antes de realizar cualquier ajuste de cambiar la dirección de rotación, puede escuchar un clic o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Página 31
2. Jale el gatillo, aplicando presión suficiente sobre el 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio martillo para evitar que rebote excesivamente o que se web:www.dewalt.com. "levante" de la broca. Reparaciones Recomendaciones para perforación con rotomartillo El Cargador y las unidades de batería no pueden •...
Página 32
Federal Consumer Safety Mod./Cat.: ___________________________________ Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para Marca: _____________________________________ el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. Núm. de serie: ________________________________ • (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
Página 33
ESPAñOL Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warra nty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-D...