Página 1
SKOTTI G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U CT I O N M A N U A L JU ST.GR ILL .ANY W HE RE .
Página 2
Einführung INHALT EINFÜHRUNG Diese Gebrauchsanleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit Inhalt Skotti. Außerdem enthält sie wichtige Hinweise zur Pflege Deines Skotti. Einführung So erklären wir Dir Deinen Skotti Wichtig Hier musst Du aufpassen Lies diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um dich mit Skotti ver- Dein Skotti in Daten traut zu machen, bevor Du ihn an die Gaskartusche oder Gasflasche anschließt.
Página 3
Zigaretten, etc. • Schiebe oder baue Skotti nie in eine Konstruktion ein. Es muss immer ein un- ▶ Falls Du weiterhin Gasgeruch wahrnimmst: Halte Abstand zu Skotti und der gehinderter Luftaustausch gewährleistet sein. Sonst können Brand oder Explo- Gaskartusche.
Página 4
• Benutze Skotti nie auf entzündbarem Untergrund wie einem Tuch. • Halte beim Grillen Sicherheitsabstände zu möglichen Gefahrenbereichen wie leicht entzündlichen Stoffen: grundsätzlich min. 10 Meter. • Lege niemals entflammbare Teile auf Skotti, wenn dieser in Benutzung oder noch heiß ist. Lebensgefahr durch Fettbrand möglich.
Página 5
Schlitze des Fußteils gleiten. Beachte folgende Punkte bei der Wahl des Grillplatzes: • Skotti und alle seine Einzelteile können sehr heiß werden, sodass Du ihn nicht 7. Führe das Brennerrohr (3) mit der gequetschten Seite bewegen kannst. Überlege Dir vor dem Anzünden, ob der Grillplatz den Sicher- im steilen Winkel und mit der Nase nach oben in den heitsansprüchen genügt.
Página 6
1. Entferne das Brennerrohr (3) zusammen mit dem Abstrahlblech (2), bevor Du mit Holzkohle oder Holz grillst. 2. Lege den Grillrost (1) nur zum Grillen bei kleiner Flamme auf Skotti. Am besten nimmst du eine leere Flasche und füllst ✔ Nun kannst Du Skotti mit Grillkohle oder Holz verwenden.
Página 7
Unachtsamkeit möglich. umgekehrt. ➲ Die Gaskartusche ist entfernt. ▶ Skotti sollte im Betrieb nicht zu starkem Wind ausgesetzt sein. Das Zünd- 3. Überzeuge Dich vor dem Anschließen, dass die und Flammenkontrollloch sollte immer vom Wind abgewandt sein. Dichtungen zwischen Skotti und Gaskartusche vor- ▶...
Página 8
Fett auffangen und anschließend bequem abgewischt werden. 3. Drehe das Ende mit der Gasdüse gegen den Uhrzeigersinn vom runden Heize Skotti immer etwas vor. Bei Skotti geht das sehr schnell. Bereits nach 2 Ende des Brennerrohrs (3) von Skotti ab.
Página 9
Gebrauch, um das Risiko eines Fettbrandes oder einer Fettex- plosion zu verringern. Bei Vennskap geben wir Dir für Deinen Skotti ab dem Kaufdatum eine zweijährige 11. Ziehe die beiden langen Seitenteile (6) aus dem Fußteil (5). Garantie für alle Teile. Das gilt für: •...
Página 10
For your safety - This is what you need to know self with Skotti before connecting it to the gas cartridge or bottle. Keep the user instructions, so you can read them again or pass them on to other users.
Página 11
Dimensions Grill rack (length x width) 30,4 x 21 cm • Do not touch Skotti when it is in use or directly after grilling. Skotti and its Set-up (length x width x height) 33,6 x 21,9 x 17,6 cm individual parts can heat up to very high temperatures.
Página 12
• When grilling, keep a safe distance from potential danger areas and highly flammable substances, generally at least 10 meters. • Never place flammable items onto Skotti when it is grilling or still hot. Possible danger to life due to grease fires.
Página 13
• Put Skotti on a flat and stable surface and make sure that there is enough facing upward. space (at least 5 cm) between Skotti and the surface it is on. Otherwise, unlit gas can escape through the bottom of the grill.
Página 14
When you hear an audible click, the grill is locked and stable. 1. Turn the end with the gas nozzle (4) clockwise gently onto the round end of the Skotti Grilling with charcoal or wood burner tube. The end should fit snugly without using much force.
Página 15
8. Before lighting, make sure that all parts are correctly assembled. that any sloshing of liquid can be heard. 9. Before lighting, remove any fat or grease from the Skotti that may have re- ▶ Only change the gas cartridge outdoors and at a safe distance from sources mained from previous grilling.
Página 16
Using this area, you can keep the finished grilled food nice and 4. Place the Skotti in front of you so that the round end of the burner tube (3) warm or place grilled food requiring less heat there. Depending on the wind and point to the right.
Página 17
Cleaning your Skotti includes the following devices: You can put all the parts of your Skotti, except the burner tube and gas hose with • Gas hose with gas nozzle and gas regulator the nozzle and the gas regulator, into a dishwasher. The Skotti bag can also be •...
Página 18
Her skal du passe på Vigtigt Data om din Skotti Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, for at lære din Skotti at kende før Angående din sikkerhed – dette skal du vide du tilslutter den til gaspatronen eller gasflasken. Gem brugsan- visningen, så du kan læse den igen eller give den videre til andre brugere.
Página 19
• Mens du bruger Skotti, må du ikke løsne eller afmontere gasregulatoren ( eller andre dele. Risiko for brand • Skub eller indbyg aldrig Skotti ind i en konstruktion. Der skal altid sørges for • Brug aldrig Skotti uden opsyn.
Página 20
Grundlæggende min. 10 meter. • Læg aldrig brændbare dele på Skotti, når den er i brug eller stadig er varm. Fedtbrande kan være livsfarlige. ▶ Hvis der opstår en fedtbrand: Bevar roen. Sluk så vidt muligt for gastilførslen ▶...
Página 21
Overhold følgende punkter ved valg af grillplads: glider ind i de passende slidser på fodstyk- ket. • Skotti og alle dens enkeltdele kan blive meget varme, og i en sådan grad at du ikke kan flytte den. Før tænding skal du overveje, om grill- pladsen opfylder 7.
Página 22
Fyld så indholdet i fedtdrypbakken. Bak- ken skal være fyldt cirka 1 cm (0,4 inch) med vand. ▶ For at beskytte miljøet anbefaler vi, at du: Så vidt muligt kun bruger Skotti Fyld ikke vand i bakken, mens apparatet er i med gas.
Página 23
Livsfare ved forkert anvendelse og uagtsomhed mulig. ), før du løsner gaspatronen. 2. Skru gaspatronen af gasregulatoren og ikke om- ▶ Skotti må ikke udsættes for stærk vind, når den er i brug. Tændings- og flam- vendt. mekontrolhullet skal altid vende væk fra vinden.
Página 24
2. Skru gaspatronen af gasregulatoren. Opvarm altid Skotti først. Med Skotti går det meget hurtigt. Allerede efter 2 mi- nutter kan du sagtens grille. 3. Skru enden med gasdysen mod uret ved den runde ende af brænderrøret Skotti har ingen gastrykreduktion.
Página 25
Disse opløser på en nem og billig måde også det, der er brændt på – og Skotti ratet eller enkeltdele virkelig er fejlbehæftede. Vi reparerer eller erstatter så...
Página 26
Contenido Introducción CONTENIDO INTRODUCCIÓN Este manual de instrucciones ofrece un uso seguro y eficiente de Skotti. Tam- Introducción bién contiene advertencias importantes para el mantenimiento de tu Skotti. Así te explicamos tu Skotti Aquí debes prestar atención a Importante Tu Skotti en datos Lee este manual de instrucciones con cuidado para familiarizarte con él antes...
Página 27
Skotti y todos sus componentes pueden estar muy calientes. Potencia 2,3... 2,5 kW • Skotti debe supervisarse tras su utilización – hasta que la parrilla se haya 172... 187 g/h enfriado. En verano dura aprox. 20 minutos. De lo contrario pueden ocasionarse...
Página 28
Separa el tubo del cartucho de gas. Apaga inmediatamente las llamas, cigarri- llos, etc. ▶ En caso de que continúes percibiendo un olor a gas: Aléjate del Skotti o el cartucho de gas.Informa al proveedor de gas y / a los bomberos.
Página 29
• Si Skotti se hunde en arena, hielo, o está inclinado, utiliza los cantos de las 8. Coloca el tubo de combustión (3) sin aplicar fuerza superficies para colocar ahí un trozo de madera o una piedra estable para fijarlo sobre la base (8).
Página 30
(3) indique a la derecha. ▶ Asegúrate, antes de llevar a cabo la conexión, de que las juntas entre Skotti y el cartucho de gas están disponibles y en perfecto estado. No utilices nunca Skotti 2.
Página 31
▶ Al realizar el encendido cuida de tí y de tu ropa. Durante el precalentamiento gas están disponibles y en perfecto estado. No o al agitarse con fuerza, el Skotti y / o el cartucho de gas pueden sufrir una fuga utilices nunca Skotti con juntas defectuosas o y generar llamaradas.
Página 32
(3) de Skotti. minutos después ya puedes asar. 4. Colócate frente a Skotti de tal manera que el extremo redondo del tubo de Skotti no tiene ningún reductor de presión de gas. Hemos renunciado conscien- combustión (3) indique a la derecha.
Página 33
Nuestra garantía para tu Skotti / Residuos y reciclaje ASÍ CUIDAS TU SKOTTI NUESTRA GARANTÍA PARA TU SKOTTI En Vennskap te concedemos para tu Skotti dos años de garantía por todos tus Limpieza de tu Skotti componentes a partir de la fecha de compra. Esto es válido para: Puedes colocar todos los componentes de Skotti, salvo el tubo de combustión y...
Página 34
Sommaire Introduction SOMMAIRE INTRODUCTION Le présent mode d’emploi vous servira de guide pour utiliser votre Skotti de Introduction manière sûre et efficace. Il contient également des informations importantes Explication des procédures sur l’entretien de votre Skotti Points d’attention Important Votre Skotti en données Lisez attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec le Skotti avant...
Página 35
45 x 30 x 3,5 cm Risques relatifs aux surfaces chaudes Puissance 2,3... 2,5 kW ⚫ Ne touchez pas Skotti pendant ou juste après l’avoir utilisé. Le gril et ces 172... 187 g/h composants peuvent devenir très chauds. Poids sans cartouche de gaz 3 kg ⚫...
Página 36
). Débranchez le tuyau de la cartouche de gaz. Éteignez immédiatement les flammes nues, les cigarettes, etc. ▶ S’il l’odeur de gaz persiste : tenez-vous à l’écart de votre Skotti et de la car- touche de gaz. Informez le fournisseur de gaz ou les pompiers.
Página 37
à un angle aigu, languette vers le haut. rez-vous que l’emplacement est sûr. ⚫ Installez votre Skotti sur une surface stable et à niveau en laissant au moins 8. Déposez le tube de brûleur (3) sur la partie de base un minimum de 5 cm d’espace libre entre l’appareil Skotti et le sol, faute de...
Página 38
Voici comment monter votre Skotti Voici comment monter votre Skotti Remplissez la lèchefrite d’eau 2. Ne placez la grille de cuisson (1) sur Skotti que pour faire un barbecue à feu doux. ✔ Maintenant, vous pouvez utiliser Skotti avec du charbon de bois ou Pour ce faire, l’idéal est de commencer par remplir...
Página 39
2. Dévissez la cartouche de gaz du détendeur et non ▶ Skotti ne doit pas être exposé à des vents trop forts lorsqu’il est utilisé. l’inverse. L’ouverture de contrôle d’allumage et de la flamme doit toujours être orientée à...
Página 40
La distribution de la chaleur est inégale. bac à graisse après chaque utilisation pour réduire le risque d’incendie ou ⚫ Installez Skotti à l’abri du vent. Laissez toujours la pièce supérieure (7) face au vent. d’explosion de graisse. Skotti ne produit pas la chaleur habituelle.
Página 41
Nous vous donnons : ⚫ Avant le nettoyage, vérifiez si les produits de nettoyage sont appropriés aux • 5 ans de garantie pour le corps du barbecue Skotti avec grille de cuisson surfaces en acier inoxydable. L’utilisation d’autres produits ménagers peut causer des rayures.
Página 42
Contenuto Introduzione CONTENUTO INTRODUZIONE Queste istruzioni d’uso ti permettono di usare Skotti in modo efficiente e sicuro. Introduzione Inoltre contengono note importanti per la cura del tuo Skotti. Come viene spieghiamo il tuo Skotti Qui devi fare attenzione Importante I dati del tuo Skotti Leggi attentamente queste istruzioni d’uso per conoscere il tuo Skotti prima di...
Página 43
• Non utilizzare mai Skotti con il metano. verso destra ( • Mentre utilizzi il tuo Skotti, il regolatore del gas ( ) o le altre parti non devono Stacca il flessibile dalla cartuccia gas. Spegni subito le fiamme libere, le siga- essere allentati o smontati.
Página 44
Questo è il tuo Skotti Rischi collegati al fuoco • Tieni Skotti sempre sotto controllo. Non usare mai Skotti su fondi incendiabili come ad es. un panno. • • Mentre grigli, mantieni una distanza di sicurezza dai possibili pericoli, come le stoffe facilmente infiammabili: sempre min.
Página 45
• Posa Skotti su un fondo dritto e stabile e ricorda che Skotti deve stare a min. verso l’alto. 5 cm di distanza dal terreno. In caso contrario, il gas alimentato che non brucia non può...
Página 46
Pericolo di morte dovuto all’uso errato di cartucce gas. Applicare la griglia di cottura ▶ Utilizza Skotti come grill a gas solo con una miscela di propano / butano co- munemente in commercio, conforme a EN 417 e con un peso netto max. di 500 Per applicare la griglia di cottura, procedi come segue: grammi.
Página 47
( 2. Ruota la cartuccia gas del regolatore del gas e ▶ Skotti non va messo in funzione quando c’è vento troppo forte. Il foro di con- non viceversa. trollo fiamma/accensione non va tenuto sotto vento.
Página 48
6.3. Consigli per grigliare pezzi non siano più caldi. Se lo utilizzi con il gas, puoi appoggiare Skotti sulla sua borsa di trasporto. In 2. Svita la cartuccia gas dal regolatore. questo modo potrai raccogliere il grasso che cola e pulirla con una passata 3.
Página 49
Pulizia del tuo Skotti tuo Skotti. Questo vale per: Tutte le parti di Skotti – esclusi il tubo del bruciatore e il flessibile del gas con • flessibile del gas con ugello e regolatore del gas ugello e regolatore del gas – sono lavabili in lavastoviglie. Naturalmente lo è...
Página 50
Inhoud Inleiding INHOUD INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing zorgt voor de veilige en efficiënte omgaan met de Skotti. Inleiding Bovendien bevat het belangrijke aanwijzingen voor onderhoud van uw de Skotti. Zo leggen wij aan u uw Skotti uit Hier moet u opletten...
Página 51
Verpakt in tas (l x b x h) 45 x 30 x 3,5 cm en al zijn afzonderlijke delen kunnen zeer heet worden. • De Skotti moet ook na het barbecueën in de gaten worden gehouden – tot de Capaciteit 2,3... 2,5 kW barbecue afgekoeld is.
Página 52
• Houd bij het barbecueën een veilige afstand aan van mogelijke gevarenzones zoals licht ontvlambare stoffen: altijd min. 10 meter. • Leeg nooit ontvlambare delen op de Skotti, als deze in gebruik of nog heet is. Levensgevaar door vetbrand mogelijk.
Página 53
(8). • Als de Skotti op zand, sneeuw, ijs of in scheve ondergrond zakt of scheef staat, gebruik de randen in de standvlakken, om hem met een stuk hout of een steen 9. Leg de stralingsplaat (2) als een dak over de bran- stabiel en recht te zetten.
Página 54
1. Verwijder de branderbuis (3) samen met de stralingsplaat (2), alvorens met houtskool of hout te gaan barbecueën. 2. Leg het grillrooster (1) alleen voor het barbecueën bij kleine vlam op de Skotti. Je kunt het beste een lege fles met water vullen.
Página 55
▶ Pas goed op uzelf en uw kleding tijdens het aansteken. Tijdens het voorverwar- in perfecte staat zijn. Gebruik de Skotti nooit met men of bij sterk schudden van de Skotti en / of van de gaspatroon kan het gas in defecte of versleten afdichtingen.
Página 56
2. Draai de gaspatroon van de gasregelaar. weglopend vet opvangen en kan vervolgens gemakkelijk worden weggeveegd. Verwarm de Skotti altijd iets voor. Bij de Skotti gaat dat zeer snel. Reeds na 2 3. Draai het uiteinde met het gasmondstuk linksom van de ronde uiteinde van de branderbuis(3) van de Skotti af.
Página 57
• 5 jaar garantie op de Skotti-grillbehuizing met grillrooster Week deze onderdelen eerst grondig in een sopje. • Om ervoor te zorgen dat de Skotti weer echt schoon wordt, raden wij u zeep- Onze garantie geldt alleen, als de Skotti volgens deze gebruiksaanwijzing...
Página 58
Her må du være forsiktig Viktig Din Skotti i data Les denne bruksanvisningen nøye for å bli kjent med Skotti før du kobler den til For din sikkerhet - må du vite dette gassbeholderen eller gassflasken. Oppbevar bruksanvisningen slik at du kan lese dem igjen eller gi den videre til andre brukere.
Página 59
Risiko for varme overflater Ferdigmontert (L x B x H) 33,6 x 21,9 x 17,6 cm • Ikke berør Skotti under bruk eller like etter grilling. Skotti og alle dens deler Pakket veske (L x B x H) 45 x 30 x 3,5 cm kan bli veldig varme.
Página 60
Ved grilling, hold alltid trygg avstand fra mulige faresoner som for eksem- pel lettantennelige stoffer: alltid 10 meter min. • Legg aldri brennbare deler på Skotti når den er i bruk eller mens den frem- deles er varm. Livsfare på grunn av fettbrann er mulig.
Página 61
Legg merke til følgende punkter når du velger grillområdet: • Skotti og alle dens deler kan bli veldig varme slik at du ikke kan flytte den. Før du tenner den, bør du vurdere om grillområdet oppfyller sikkerhetskravene. 7. Før brennerrøret (3) med sammentrykt side i en •...
Página 62
Karet Tips bør være fylt opp ca. 1 cm (0,4 inch) med vann. ▶ Selv om det er mulig - for å beskytte miljøet anbefaler vi: Bruk Skotti kun med Vennligst ikke fyll på vann mens enheten er i gass.
Página 63
2. Kontroller at gassforseglingene og gasslangen er gode. 3. Ikke tenn Skotti under en lekkasjetest. ▶ Skotti er trolig fortsatt veldig varmt. Ikke berør noen del av Skotti når du ten- 4. En såpe- og vannoppløsning i en sprayflaske er egnet for lekkasjetesten.
Página 64
Grill-Tipps SLIK OPPBEVARER DU DIN SKOTTI VIDERE Så snart Skotti er avkjølt, kan du bare legge alle delene tilbake i den vaskbare Du kan sette Skotti i gass-modus i transportvesken. Dette kan fange opp alt fett vesken for å spare plass.
Página 65
Med liten innsats og til en lav pris løser disse også innbrent mat - og Skotti vil skinne i ny prakt igjen. • Når du rengjør ventilen eller brennerrøret, må du ikke ”utvide” ventildysene www.skotti-grill.eu...
Página 66
Tutaj trzeba uważać Ważne Dane techniczne Skotti Przed podłączeniem Skotti do jednorazowej butli gazowej lub butli gazowej prze- Dla własnego bezpieczeństwa – to trzeba wiedzieć czytaj uważnie instrukcję obsługi, aby poznać urządzenie. Zachowaj instrukcję obsługi do ponownego przeczytania lub przekazania innym użytkownikom.
Página 67
śmiertelnymi obraże- Nazwa urządzenia Przenośny grill gazowy typu niami ciała i dużymi stratami materialnymi. • Nigdy nie wprowadzaj modyfikacji w Skotti ani nie wykonuj napraw. Może to Skotti spowodować niebezpieczeństwa i wygaśnięcie gwarancji. Naprawę Skotti zlecaj Wymiary Ruszt grilla (dł.
Página 68
To wszystko należy do Skotti Odłącz wąż od jednorazowej butli gazowej. Natychmiast zgaś otwarte płomienie, papierosy itd. ▶ Jeżeli dalej wyczuwalny jest zapach gazu: Zachowaj odstęp od Skotti i jednora- zowej butli gazowej. Poinformuj dostawcę gazu i/lub straż pożarną. Zagrożenia spowodowane pożarem •...
Página 69
3 cm nad otworem w kształcie plastra • Ustaw Skotti na prostym i stabilnym podłożu oraz zwróć uwagę, że Skotti musi miodu. mieć co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni od ziemi. W przeciwnym razie wydo- stający się...
Página 70
▶ Przed podłączeniem upewnij się, że uszczelki między Skotti a jednorazową 2. Weź ruszt grilla (1) w rękę, aby logo Skotti znalazło butlą gazową są zamontowane i nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj Skotti z się w prawym dolnym rogu.
Página 71
▶ Sprawdź przed wymianą jednorazowej butli gazowej, czy jest ona pusta, np. 9. Przed zapaleniem usuń tłuszcz ze Skotti, który mógł pozostać z poprzed- potrząśnij, aby słychać było chlupanie cieczy. niego grillowania. Zapalony tłuszcz jest niebezpieczny i należy go unikać.
Página 72
(3) Skotti. podczas projektowania. Obszar nad otworem kontrolnym płomienia i zapłonu 4. Stań przed Skotti tak, aby okrągły koniec rury palnika (3) był skierowany w jest często nieco mniej gorący. Dzięki temu gotowe grillowane potrawy dobrze prawo.
Página 73
że urządzenie lub poszczególne części są rzeczywiście uszkodzo- ne. Naprawimy lub wymienimy wówczas bezpłatnie Wszystkie części Skotti – oprócz rury palnika i węża gazu z dyszą i regulatorem gazu – można włożyć do zmywarki. Oczywiście torbę Skotti również. całe urządzenie lub uszkodzone pojedyncze części. W razie reklamacji zawsze Dzięki temu czyszczenie sprawia przyjemność...
Página 74
Här måste du se upp Viktigt Dina Skotti-data Läs uppmärksamt dessa bruksanvisningar för att bekanta dig med Skotti innan För din säkerhet – det bör du känna till du ansluter den till gaspatronen eller gasolflaskan. Förvara bruksanvisningarna för att kunna läsa dem igen eller ge dem vidare till en annan användare.
Página 75
2,3... 2,5 kW alla enskilda delar kan vara mycket heta. 172... 187 g/h • Skotti ska även efter grillning övervakas – tills grillen är avkyld. På sommaren Vikt utan gaspatron 3 kg tar det ca. 20 minuter. Annars kan olyckor, brännskador eller brand förorsakas.
Página 76
Håll säkerhetsavstånd vid grillning till möjliga riskområden som lätt an- tändbara material: I princip min. 10 meter. • Lägg aldrig antändbara delar på Skotti, när den används eller fortfarande är het. Möjlig livsfara på grund av fettantändning. ▶ Om det inträffar en fettantändning: Bevara ditt lugn. Stäng om möjligt av gastillförseln (...
Página 77
Beakta följande punkter vid val av grillplats: • Skotti och alla enskilda delar kan vara mycket heta, så att du inte kan flytta den. Överlägg före antändning, om grillplatsen motsvarar säkerhetskraven. 7. För brännarröret (3) med den klämda sidan i en •...
Página 78
▶ Använd aldrig brännarröret för att tända träkol eller träbitar. ▶ Ställ aldrig Skotti på transportväskan, om du grillar med träkol eller trä – det 3. Vrid gaspatronen på gasregulatorn och inte omvänt. bildas högre temperaturer än vid grillning med gas.
Página 79
▶ Akta dig själv och dina kläder vid tändning. Under föruppvärmning eller vid 3. Övertyga dig före anslutning, att tätningarna kraftig skakning av Skotti och / eller gaspatronen kan flytande gas sippra ut och mellan Skotti och gaspatronen är på plats och i orsaka eldslågor.
Página 80
För att demontera Skotti, gör du på följande sätt: Värm alltid upp Skotti lite i förväg. Med Skotti går det snabbt. Redan efter 2 mi- 1. Säkerställ, att gasregulatorn är åtdragen mot höger ( ) och att delarna nuter kan du få...
Página 81
Underhåll av din Skotti Hänvisningar om detta kan du få av din gasförsäljare och lokala kommunala Var 3:e månad bör du ta hand om din Skotti, så att den förblir i optimalt skick: myndigheter. • Kontrollera brännarröret inuti och rengör det vid förorening och tilltäppning.