Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF897 3/4" (19 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench Clé à chocs sans fil de 19 mm (3/4 po), 20 V max* Llave de Impacto Inalámbrica de 19 mm (3/4") 20 V Máx* DCF898 7/16" (11 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench Clé...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
Página 3
Fig. A Components Composantes Componentes Battery pack Bloc-piles Unidad de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de destrabado de la batería Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de marche avant/arrière Botón de avance y reversa Anvil Enclume Yunque...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
Página 5
EnglisH 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 6
EnglisH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 7
EnglisH dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR ..... read all or AC.... alternating current CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: documentation Ah ....... amp hours • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), ..... avoid staring at • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, light •...
Página 8
EnglisH • Battery liquid may be flammable if exposed to spark Example battery pack label: or flame. USE: 120 Wh SHIPPING: 3 x 40 Wh Never attempt to open the battery pack for any • In this example, the battery pack is three batteries with 40 reason.
Página 9
EnglisH switches to the pack charging mode. This feature ensures Minimum gauge for Cord sets maximum battery pack life. Total length of Cord in Feet Volts A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm (meters) battery pack. 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Página 10
EnglisH SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR OPERATION FUTURE USE WARNING: To reduce the risk of serious personal ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ WARNING: To reduce the risk of serious personal installing attachments or accessories.
Página 11
D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or ‑ Material: The type of material and surface finish of visit our website: www.dewalt.com. the material will affect fastening torque. Impact Accessories Fastening time: Longer fasten ing time results in ‑ WARNING: Use only impact accessories. Non‑impact increased fastening torque.
Página 12
EnglisH Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1-800-4-D WALT...
Página 13
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. avertissements et des directives pourrait se solder Les lieux encombrés ou sombres sont propices par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Página 14
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Página 15
FRAnçAis Renseignements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’ o util électrique non conforme ou à...
Página 16
FRAnçAis L’ é tiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles dans des endroits où la température peut atteindre Les symboles et les définitions sont les suivants : ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises BPM ....
Página 17
Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • elles sont dans des bagages à main. il pourrait faire trébucher les passants ou être Expédier la bloc-pile FlEXVOlT™ de DeWAlT endommagé de quelque façon que ce soit. Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des piles •...
Página 18
FRAnçAis • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, Chargeurs DCB118 et DCB1112 s’il a été échappé ou est autrement endommagé de Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d’un quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-piles.
Página 19
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS de l’application et contrôlez la vitesse de l’outil à l’aide de la gâchette à vitesse variable 3 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de 1re vitesse 0–400 r/min blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez 2e vitesse 0–1200 r/min le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Página 20
Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un REMARQUE : le couple délivré dépend de la vitesse choisie, accessoire, communiquer avec D WALT, composer le le plus haut étant fourni avec la Vitesse 3. 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Página 21
Pour les conditions de la garantie, allez à https://www. dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D...
Página 22
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 23
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Página 24
EsPAñOl Información de Seguridad Adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Página 25
EsPAñOl ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al herramienta en su lado sobre una superficie paquete de batería. estable donde no cause un peligro de tropiezo o No almacene ni use la herramienta y el paquete de •...
Página 26
No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. • NO permita que agua o ningún otro líquido entre • Envío de Paquete de Batería DEWAlT FlEXVOlT™ al cargador. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa •...
Página 27
EsPAñOl parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener Calibre mínimo para juegos de cable información adicional y/o pueden no tener una luz longitud total de cable en pies Voltios indicadora amarilla. (metros) Demora de Paquete Caliente/Frío 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Clasificación de Cuando el cargador detecta un paquete de batería que amperes...
Página 28
EsPAñOl Montaje en Pared nOTA: El orificio pasante permite la utilización de una junta tórica con una clavija de retención o una clavija de Algunos cargadores D WALT están diseñados para poderse retención de 1 pieza para ayudar a sujetar las llaves de cubo y montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o accesorios a la herramienta.
Página 29
EsPAñOl Gatillo de Velocidad Variable y Botón de ‑ Voltaje: El bajo voltaje por una batería o pila casi completamente descargada reducirá el par de ajuste. Control de Avance/Reversa (Fig. A) ‑ Tamaño del accesorio: El no utilizar el tamaño de La herramienta se enciende y apaga jalando y liberando el accesorio correcto causará...
Página 30
Accesorios de Impacto 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de web: www.dewalt.com impacto. Los accesorios sin impacto pueden romperse Póliza de Garantía y causar una situación peligrosa. Inspeccione los accesorios antes de utilizarlos para asegurarse de que IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
Página 31
Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt. com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).