EINHELL RG-EL 2700 E Manual De Instrucciones
EINHELL RG-EL 2700 E Manual De Instrucciones

EINHELL RG-EL 2700 E Manual De Instrucciones

Aspirador de hojas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
k
Laubsauger
Original operating instructions
t
Garden Blower Vac
Mode d'emploi d'origine
p
Aspirateur à feuilles
Originele handleiding
N
Bladzuiger
Manual de instrucciones original
m
Aspirador de hojas
Manual de instruções original
O
do aspirador de folhas
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Μηχανής αναρρόφησης φύλλων
Art.-Nr.: 34.332.20
I.-Nr.: 11032
2700 E
RG-EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RG-EL 2700 E

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Laubsauger Original operating instructions Garden Blower Vac Mode d’emploi d’origine Aspirateur à feuilles Originele handleiding Bladzuiger Manual de instrucciones original Aspirador de hojas Manual de instruções original do aspirador de folhas Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανής αναρρόφησης φύλλων 2700 E Art.-Nr.: 34.332.20 I.-Nr.: 11032 RG-EL...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    rät, die Anschlussleitung und das Verlänger- Achtung! ungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwand- Beim Benutzen von Geräten müssen einige freien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Teile müssen sofort von einem Elektro- Fach- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie mann erneuert werden.
  • Página 8: Lieferumfang

    Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät Fremdkörper zu lösen. (siehe Bild 9) Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche 1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen. leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein 2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung 6. Vor Inbetriebnahme Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht übereinstimmen. erlaubt.
  • Página 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack. Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut wieder jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung austreten. auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt 7.5 Fangsack entleeren (Abb.
  • Página 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack 10. Lagerung abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem unangenehmen Gerüchen zu verhindern. dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit unzugänglichem Ort.
  • Página 12 12. Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden Leitung und Sicherung überprüfen Kabel defekt überprüfen Anschlüsse am Motor gelöst durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen Saugrohr nicht korrekt montiert auf korrekte Montage achten Reinigungsdeckel nicht korrekt auf korrekte Montage achten montiert.
  • Página 13: Safety Information

    electrician. Important! Never use the tool if any of its safety devices or When using equipment, a few safety precautions guards are damaged or if any safety must be observed to avoid injuries and damage. attachments such as deflectors and/or grass Please read the complete operating manual with due catching devices are missing.
  • Página 14: Items Supplied

    and blow the foreign objects safely away from 2. Layout (Fig. 1/2) them. 1. Front suction tube Maintenance and storage 2. Rear suction tube Check that all nuts, bolts and screws are 3. Additional handle securely tightened in order to be sure that the 4.
  • Página 15: Proper Use

    the front suction tube as far as the stop (Fig. 3e / 4. Proper use Item A) and secure with the screw (Fig. 3e/Item The garden blower vac is designed to handle only Remove the thumb screw (Fig. 3f / Item A) and foliage and garden refuse such as grass and small secure the axle (Fig.
  • Página 16: Replacing The Power Cable

    out the material. 7. Operation Close the zip on the debris bag (7) again. 7.1 Sizing the strap (Fig. 1) 7.6 Speed control (Fig. 8a) Size the length of the carrying strap (4) so that the The device is fitted with an electronic speed vacuum tube just clears the ground.
  • Página 17: Ordering Replacement Parts

    agents or liquids for cleaning purposes. Remove deposits with a brush, a dry cloth or compressed air. When you fit the cover, make sure that the nib at the bottom end of the cover (Fig. 8b / Item A) is inserted into the corresponding recess in the housing (Fig.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide Remedy Fault Possible cause No voltage present. Motor does not start Check the cord and fuses Power cord defective Check the power cord Motor terminals disconnected Have the unit checked by a customer service workshop Suction tube not mounted correctly Mount the tube correctly The cleaning cover is not mounted Mount the cover correctly...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    travaux. Attention ! Utilisez un masque de respiration pour les Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter travaux générateurs de poussière. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Avant dʼemployer lʼappareil, contrôlez chaque blessures et dommages. Veuillez donc lire fois la ligne de raccordement et le câble de attentivement ce mode dʼemploi.
  • Página 20: Volume De Livraison

    dʼautres personnes. Il faut respecter les heures Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil indiquées sur des listes disponibles auprès des (voir figure 9) autorités locales. 1. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi. Il faut se servir de la machine en la faisant 2.
  • Página 21: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    4. Utilisation conforme à lʼaffectation 6. Avant la mise en service Lʼaspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement Assurez-vous, avant de connecter la machine, que autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels les données se trouvant sur la plaque de lʼherbe et les petites branches.
  • Página 22: Régulation De Vitesse De Rotation (Fig. 8A)

    Ne mettez lʼappareil en service que lorsque vous 7.4.2 Soufflage (fig. 7) avez entièrement terminé le montage. Avant chaque Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position mise en service, contrôlez minutieusement que le B. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que câble de raccordement de lʼappareil ne montre pas lorsque l’appareil fonctionne.
  • Página 23: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    9.2 Maintenance 9. Nettoyage, maintenance et En cas de dérangements éventuels, faites commande de pièces de rechange contrôler lʼappareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un Retirez la fiche de contact avant tous travaux de atelier de service après-vente. nettoyage.
  • Página 24: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Aucune tension nʼest présente Lʼappareil ne démarre pas Contrôler la ligne et le fusible Câble défectueux détachés Contrôler Raccordements sur le moteur Faire contrôler par le service après-vente Tube aspirateur incorrectement Veiller à...
  • Página 25: Veiligheidsinstructies

    Gebruik een ademmasker bij het stofzuigen. Let op! Controleer voor ieder gebruik het toestel, de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele aansluitkabel en het verlengsnoer. Werk alleen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om met een toestel dat in perfecte staat verkeert en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 26 Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk Verklaring van het aanwijzingsbord op het toerental te worden gebruikt om de gereedschap (zie fig. 9) werkzaamheden te verrichten. 1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen. Voordat u begint het loof aan de kant te blazen 2.
  • Página 27: Reglementair Gebruik

    6. Vóór ingebruikneming 4. Reglementair gebruik De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken. overeenkomen met de gegevens van het stroomnet Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan. alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Página 28: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Stel het gereedschap pas in werking als de montage Maak vóór het blazen de opvangzak leeg. helemaal voltooid is. Vóór elke ingebruikneming Anders zouden opgezogen bladeren / tuinafval dient de aansluitkabel van het gereedschap op opnieuw kunnen ontsnappen. tekenen van beschadiging te worden gecontroleerd; de kabel mag enkel in perfecte staat worden 7.5 Opvangzak leegmaken (fig.
  • Página 29: Afvalbeheer En Recyclage

    schimmel en onaangename geuren te 10. Opbergen voorkomen. Een erg vervuilde opvangzak kan met water en Bewaar het toestel en de accessoires op een zeep worden gewassen. donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden van de ontoegankelijk is.
  • Página 30: Problemen Oplossen

    12. Problemen oplossen Eliminatie Fout Veroorzaken geen spanning voorhanden Beheer en beveiliging te Apparaat start niet controleren Defecte kabel controleren Opgelost op de klemmen van de beoordeeld door de klantenservice motor workshop Zuigbuis niet correct geïnstalleerd kijken korrrekte assemblage Reinigingsdeksel niet naar behoren kijken korrrekte assemblage gemonteerd.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    aparato está en perfecto estado y no presenta ¡Atención! ningún daño. Las piezas dañadas deben ser Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una sustituidas inmediatamente por un electricista serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o profesional. daños.
  • Página 32: Descripción Del Aparato (Fig. 1/2)

    Antes de comenzar con el soplado, retirar los Explicación de la placa de advertencia en el posibles objetos sólidos con cepillo y rastrillo. aparato (véase fig. 9) Donde se genere polvo, se habrá de 1. Lea el manual de instrucciones de uso antes de la humedecer ligeramente la superficie o bien puesta en marcha.
  • Página 33: Uso Adecuado

    ¡Riesgo de ingestión y asfixia! 6. Antes de la puesta en marcha Manual de instrucciones original Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Instrucciones de seguridad los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. 4.
  • Página 34: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    7. Manejo 7.5 Vaciar bolsa de recogida (fig. 1) Vacíe la bolsa de recogida (7) puntualmente. Cuando la bolsa está muy llena, la fuerza de 7.1. Determinar la longitud del cinturón (fig. 1) aspiración se debilita de forma considerable. Destine Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma que el para compost los residuos orgánicos.
  • Página 35: Almacenamiento

    cerrar la cremallera, frote los dientes de la 10. Almacenamiento cremallera con jabón seco. Limpiar la suciedad del tubo de Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar aspiración/soplado con un cepillo. oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible Debido a la suciedad producida por el material para los niños.
  • Página 36: Plan Para Localización De Fallos

    12. Plan para localización de fallos Fallo Posobles causas Solución No hay tensión Compruebe cable y fusible El aparato no arranca Cable defectuoso Compruébelo Se han soltado las conexiones en Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo El tubo de aspiración no esta Tenga en cuenta el montaje montado correctamente correcto...
  • Página 37: Instruções De Segurança

    Use uma máscara respiratória durante os Atenção! trabalhos que façam pó. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Antes de cada utilização, verifique o aparelho, o algumas medidas de segurança para prevenir cabo de ligação e o cabo de extensão. Opere o ferimentos e danos.
  • Página 38: Material A Fornecer

    incomodar outras pessoas. Respeite os horários Pictogramas de segurança no aparelho (fig. 9) impostos pelas autoridades locais. 1. Antes da colocação em funcionamento leia o Utilize a máquina ao mínimo de rotações do manual de utilização. 2. Não utilize o aparelho com chuva ou neve. Proteja- motor possível para a execução dos trabalhos.
  • Página 39: Utilização Adequada

    4. Utilização adequada 6. Antes da colocação em funcionamento O aspirador/soprador de folhas destina-se apenas à utilização em folhas secas e resíduos de jardim, tais Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os como relva e pequenos ramos. Não é permitida dados constantes da placa de características qualquer outra utilização.
  • Página 40: Colocação Em Funcionamento

    utilizado se estiver em perfeitas condições. 7.5 Esvaziar o saco de recolha (fig. 1) Esvazie atempadamente o saco de recolha (7). A potência de aspiração é visivelmente reduzida se o 7. Colocação em funcionamento saco estiver cheio. Elimine os resíduos orgânicos através de compostagem.
  • Página 41: Eliminação E Reciclagem

    limpá-lo com água e sabão. 10. Armazenagem Se tiver dificuldades em mover o fecho de correr, pode aplicar sabão seco nos respectivos dentes. Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em Se estiver sujo, limpe o tubo de sopro/aspiração local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, com uma escova.
  • Página 42: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação não existe tensão Verificar cabo e fusível El aparato no arranca Cabo com anomalia Verificar Ligações ao motor soltas Levar o aparelho à oficina de assistência técnica Tubo de aspiração montado Verificar montagem incorrectamente Tampa de limpeza montada...
  • Página 43 Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά ¶ÚÔÛÔ¯‹! γυαλιά. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Σε εργασίες που δημιουργούν πολύ σκόνη να Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ χρησιμοποιείτε αναπνευστική προστασία. ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη συσκευή, ·˘Ùfi...
  • Página 44 ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το βράδυ, 1. Διαβάστε την Οδηγία χρήσης πριν τη θέση σε όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα. Να λειτουργία. τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές. 2. Μη χρησιμοποίτε τη συσκευή όταν βρέχει ή όταν χιονίζει. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία. Για...
  • Página 45: Σωστή Χρήση

    Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία Υποδείξεις ασφαλείας Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τα 4. Σωστή χρήση στοιχεία του δικτύου. Η μηχανή αναρρόφησης / φύσησης φύλλων Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε προορίζεται...
  • Página 46: Θέση Σε Λειτουργία

    Να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μόνο, αφού 7.4 Επιλογή είδους λειτουργίας εκτελεστεί πλήρως το μοντάζ. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία να ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης με 7.4.1 Αναρρόφηση (Εικ. 7) το εύμα για ενδεχόμενα ελαττώματα, διότι η χρήση Στρίψτε το μοχλό (Εικ. 7/αριθμ. 8) στη θέση A. Αυτό του...
  • Página 47 στερέωση του καπακιού και τον καλά 9. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, κλεισμένο βιδωτ΄οσύνδεσμο. ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ 9.2 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ Σε περίπτωση βλάβης οι εργασίες επισκευής να ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·. εκτελούνται μόνο από εξουσιδοτημένο ειδικευμένο τεχνήτη ή από συμβεβλημένο 9.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Página 48 10. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή δεν υπάρχει τάση Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας Ελαττωματικό καλώδιο Έλεγχος Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ο Προσέξτε το σωστό μοντάζ σωλήνας...
  • Página 49: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Laubsauger RG-EL 2700 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 51 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 53: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 54: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 55 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 56: Certificado De Garantía

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Página 57: O Certificado De Garantia

    O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Página 58 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Página 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 60 EH 08/2012 (01)

Este manual también es adecuado para:

34.332.20

Tabla de contenido