Resumen de contenidos para Fafnir TORRIX XTS Serie
Página 1
TORRIX … XTS … Sensor de nivel de llenado magnetostrictivo con pantalla Edición: 2023-07 Versión: N.° de art.: 350375 FAFNIR GmbH • Schnackenburgallee 149 c • 22525 Hamburgo • Alemania • T: +49 /40 / 39 82 07-0 • Web: www.fafnir.com...
Página 2
Índice Características ......................1 Variantes de TORRIX XTS ......................... 2 Instrucciones de seguridad ................3 Estructura y funcionamiento ................4 TORRIX XTS con conexión por tornillo ..................5 TORRIX XTS F (Flange) con brida ....................6 TORRIX XTS B para Bypass ......................7 Montaje ........................
Página 4
Características TORRIX ... XTS ... es un sensor de nivel de alta precisión para la medición continua de nivel e interfaz de líquidos en depósitos con indicador adicional (XTS) para mostrar hasta 3 valores de medición TORRIX diferentes en el cabezal del sensor. El procedimiento de medición utilizado aprovecha el efecto físico de la magnetoestricción y funciona en gran medida independientemente de la temperatura.
Página 5
Variantes de TORRIX XTS Temperatura del proceso Temperatura máxima -40 °C … +450 °C Temperatura alta -40 °C … +250 °C Temperatura baja -65 °C … +125 °C Temperatura normal -40 °C … (+85) +125 °C Tubo de sonda rígido con un diámetro de 12 mm Tubo de sonda no centrado en el cabezal de la sonda (Bypass) Flex …...
Página 6
Los sensores TORRIX contienen un óxido de plomo titanio circonio, que pertenece a las sustancias extremadamente preocupantes (SVHC) según el Reglamento europeo (CE) n.º 1907/2006 (REACH). Encontrará el aviso correspondiente en nuestra página web: www.fafnir.de. Página 3/47 Instrucciones de seguridad...
Página 7
Estructura y funcionamiento Los sensores de nivel de llenado consisten en un cabezal de la sonda (1) y un tubo de la sonda (4) de acero inoxidable. En el tubo de la sonda se monta una unidad a- (3) (racor de compresión) para la instalación regulable en altura en el depósito, o una brida para la ins- talación fija, o se monta el tubo de la sonda a un bypass fuera del depósito.
Página 8
TORRIX XTS con conexión por tornillo Sondenkopf / Cabezal de la sonda Probe head Unidad de pantalla Displayeinheit / Display module Verschluss- Tornillo de cierre, schraube / M20x1,5 Screw plug M20×1,5 Erdungs- Conexión a tierra anschluss / Earth connector Tornillo de bloqueo Verschraubung Atornillado nach Auftrag /...
Página 9
TORRIX XTS F (Flange) con brida Cabezal de la sonda Unidad de pantalla Tornillo de cierre, M20x1,5 Conexión a tierra Tornillo de bloqueo Brida bajo pedido Tubo sonda Ø 12 Flotador Anillo de ajuste (desmontable) Figura 3: TORRIX XTS F (Flange) Estructura y funcionamiento Página 6/47...
Página 10
TORRIX XTS B para Bypass Distancia desde el tubo de la sonda hasta el centro del flotador: Distancia máxima en función del flotador de Bypass Cabezal de la sonda Unidad de pantalla Tornillo de cierre, M20x1,5 Tornillo de bloqueo Conexión de puesta a tierra Flotador del bypass Tubo del bypass...
Página 11
Montaje Esta sección describe el montaje del sensor de nivel de llenado según el modelo (véase las siguientes figuras). Para la instalación y el mantenimiento de los sensores se deben observar todos los reglamentos nacionales, así como las normas vigentes de la técnica y el pre- sente manual del usuario.
Página 12
Montaje con unidad a rosca 1 – Unidad a rosca 2 – Tuerca de unión 3 – Rosca de tornillo 4 – Tubo de la sonda 5 – Flotador 6 – Anillo de ajuste Figura 5: Montaje con unidad a rosca Solo es necesario desmontar los flotadores si no pasan por la abertura de montaje del recipiente.
Página 13
Para garantizar una medición confiable, el tubo de la sonda debe montarse sin tensión y sin deformaciones externas. La distancia entre el tubo de la sonda y el tubo Bypass debe ser lo más pequeña posible. Sólo se pueden utilizar flotadores aprobados por FAFNIR. Montaje Página 10/47...
Página 14
Conexión eléctrica La conexión eléctrica se realiza en el lateral del cabezal de la sonda p.ej. a través de un prensaestopas M20 x 1,5. La sonda se puede conectar a tierra o igualar el potencial a través del terminal de puesta a tierra en el cabezal de la sonda.
Página 15
Esquemas de conexiones 5.1.1 Esquema de conexión TORRIX XTS El sensor de nivel de llenado sin certificado Ex se instala según el siguiente esquema de conexión: Fuente de tensión Spannungsquelle TORRIX XTS = 50 VDC TORRIX = 30 V 12 … 50 VDC = 8 V 4 …...
Página 16
5.1.3 Esquema de conexión TORRIX Exd XTS El sensor del nivel de llenado TORRIX Exd XTS con certificado Ex d se instala en atmósferas potencialmente explosivas según el siguiente esquema de conexión: Fuente de tensión Spannungsquelle TORRIX Exd XTS = 50 VDC TORRIX = 30 V 12 …...
Página 17
Longitud del cable de conexión (Variantes TORRIX 4 … 20 mA) El cable (longitud y sección transversal) debe seleccionarse de modo que la tensión mínima de alimentación específica de la sonda (U ) en el sensor de nivel no debe ser reducida por debajo en caso del consumo de corriente máxima (I ), véase capítulo "Esquemas de conexión".
Página 18
Cableado El cableado de los sensores solo se puede hacer sin tensión eléctrica. Se puede acceder el compartimento de conexión tras destornillar la tapa trasera del cabezal de la sonda. Para ello, atornille el tornillo de bloqueo de la tapa en la carcasa con una llave Allen SW 3 mm.
Página 19
5.3.1 Cableado del TORRIX (Ex) XTS A+–B Figura 10: Compartimiento de conexión TORRIX (Ex) XTS Señal Conexión Utilizado internamente Tensión de sensor Tensión de sensor – Utilizado internamente Asignación de conexiones del borne de circuito impreso de 4 polos en el compartimento de conexión El cable de conexión entre el TORRIX (Ex) XTS (intrínsecamente seguro) y el equipo asociado debe tener las siguientes características: Cable de 2 hilos sin blindaje...
Página 20
5.3.2 Cableado del TORRIX (Exd) XTSH (con calefacción) A+–B +– Figura 11: Compartimiento de conexión TORRIX (Exd) XTSH Señal Conexión Utilizado internamente Tensión de sensor Tensión de sensor – Utilizado internamente Asignación de conexiones del borne de circuito impreso de 4 polos en el compartimento de conexión Para el rango de temperatura ampliado (-55 °C a +85 °C), el TORRIX (Exd) XTSH está...
Página 21
Cuando la carcasa está cerrada, el manejo del visualizador se realiza a través del cristal del visualizador mediante un lápiz magnético, el lápiz magnético FAFNIR. Para ello se han dis- puesto 4 sensores magnéticos debajo del teclado de membrana, en la zona de las respecti- vas teclas.
Página 22
Disposición de las teclas / sensores magnéticos La siguiente ilustración muestra la pantalla con un teclado de membrana y el lápiz magnético FAFNIR. Figura 12: Teclado de membrana y lápiz magnético FAFNIR 6.2.2 Función de las teclas / sensores magnéticos Las teclas / sensores magnéticos individuales tienen las siguientes funciones:...
Página 23
• Cambiar de la visualización del valor medido al menú principal • Saltar al menú subordinado seleccionado • Al introducir textos o números de varios dígitos, avanzar al siguiente dígito • Seleccionar y guardar el valor del parámetro Visualización del valor medido En la visualización del valor medido se muestra la siguiente información: TAG (punto de medición) •...
Página 24
Visualización del valor medido con dos valores medidos: Figura 14: Visualización del valor medido con dos valores medidos Visualización del valor medido con tres valores medidos: Figura 15: Visualización del valor medido con tres valores medidos Simulación Una simulación configurada solo se inicia cuando se vuelve a la visualización del valor me- dido desde el menú...
Página 25
Indicación de errores Los errores detectados por el TORRIX XTS se muestran como visualización de errores con información en texto claro en la pantalla. Figura 16: Indicación de error, voltaje demasiado bajo Se pueden mostrar los siguientes mensajes de error: •...
Página 26
FAFNIR HART Setup, véase la documentación técnica. FAFNIR HART SETUP, Inglés, n.° de art. 350225 La configuración del TORRIX XTS también se puede realizar mediante el módulo de visuali- zación y operación. El cambio de la visualización de valores medidos al menú principal de configuración se realiza pulsando la tecla OK.
Página 27
Si hay más opciones de menú de las que se muestran actualmente, esto se in- dica mediante una flecha en la esquina inferior derecha de la pantalla. Las op- ciones de menú que no están visibles pueden hacerse visibles desplazándose hacia arriba o hacia abajo con las teclas de flecha La configuración se abandona automáticamente al cabo de 2 minutos si no se realiza ninguna otra operación.
Página 28
Estructura del menú Menú principal / Configuración // Pantalla /// Idioma El idioma activo se menciona siempre en la parte superior después del signo igual: ➤ English ➤ Deutsch ➤ Français ➤ Español ➤ Português ➤ Italiano ➤ Pусский Menú principal / Configuración // Pantalla /// TAG Introduzca la designación del punto de medición (8 caracteres).
Página 29
Menú principal / Configuración // Salida /// Variable Aquí se determina la variable a la que se refiere la señal de 4 a 20 mA Menú Principal / Configuración // Salida /// Punto 4 mA (introducción / aceptación) Introduzca el punto 4 mA •...
Página 30
Menú principal / Diagnóstico // Estado Estado actual de la unidad Menú principal / Diagnóstico // Mín./Máx. Muestra el valor mínimo y máximo que ha medido la sonda desde el reinicio: Nivel 1, Nivel 2, Temperatura. Menú principal / Diagnóstico // Simulación /// Modo Operativo Apagado: Simulación apagada Fijo: se emite el valor de mA ajustado como "Bajo"...
Página 31
El sensor del nivel de llenado no requiere mantenimiento. Devolución de productos Es necesaria la autorización (RMA) de servicio de atención al cliente de FAFNIR antes de devolver productos FAFNIR. Comuníquese con su ejecutivo de cuenta o con el servicio de atención al cliente para conocer los detalles de la devolución.
Página 32
Datos técnicos También se pueden encontrar más datos técnicos en el certificado de examen UE de tipo y las instrucciones de funcionamiento en el anexo de este manual. Sensor Conexión eléctrica TORRIX (Ex) XTS Conexión de 2 conductores 3,8 … 20,5 mA consumo de corriente para salida de valor medido 3,6 mA o 21,5 mA consumo de corriente en caso de error Tensión de alimentación TORRIX (Exd) XTS...
Página 33
Precisión de la medición Linealidad mejor que ±1 mm o ±0,05 %, mejor que ±01 % por °K Componente digital Precisión de repetición mejor que 0,1 mm HT/HHT Resolución mejor que 50 µm Precisión de la medición Linealidad mejor que ±0,2 mm o ±0,01 %, mejor que ±0,001 % por °K Componente digital Precisión de repetición mejor que 0,05 mm NT/LT (a pedido)
Página 34
Figura 10: Compartimiento de conexión TORRIX (Ex) XTS ............... 16 Figura 11: Compartimiento de conexión TORRIX (Exd) XTSH ............17 Figura 12: Teclado de membrana y lápiz magnético FAFNIR ............19 Figura 13: Visualización del valor medido con un valor medido ........... 20 Figura 14: Visualización del valor medido con dos valores medidos ...........
Página 36
Directive 2014/34/EU Certificate Number TÜV 99 ATEX 1496 X Issue: for the product: Filling level sensors type VISY-Stick … and type TORRIX Ex… of the manufacturer: FAFNIR GmbH Address: 22525 Hamburg Germany Order number: 8003035365 Date of issue:...
Página 37
S C H E D U L E (13) (14) EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 (15) Description of product: The filling level sensors type VISY-Stick … and type TORRIX Ex… are used for continuous measurement of liquid levels within potentially explosive areas.
Página 38
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … • • VISY-Stick (Flex) Temp • VISY-Stick … RS485 VISY-Stick (Flex) Temp RS485 • II 1 G Ex ia IIC T6…T1 Ga TORRIX Ex… II 1/2 G Ex ia IIC T6…T1 Ga/Gb •...
Página 39
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 Electrical data: VISY-Stick …; VISY-Stick (Flex) Temp; TORRIX Ex SC…; VISY-Stick Advanced …; VISY-Stick … Flex …; TORRIX Ex SC…-A; TORRIX Ex SC… Flex and TORRIX Ex SC… PL: Signal and power supply In type of protection intrinsic safety Ex ia IIC/IIB/IIIC (Terminals +, -, A, B)
Página 40
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 TORRIX Exd XT…; TORRIX Exd …-A; TORRIX Exd … Flex and TORRIX Exd … PL: Signal and power supply For connection to non-intrinsically safe circuits with (Terminals +, -, A, B) the following values: U = 12 V …...
Página 41
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … RS485; VISY-Stick (Flex) Temp RS485; TORRIX Ex …;TORRIX Ex C…; TORRIX Ex RS485…; TORRIX Ex TAG…; TORRIX Ex XT…; VISY-Stick … Advanced RS485; VISY-Stick … Flex RS485; TORRIX Ex …-A; TORRIX Ex … Flex; TORRIX Ex … PL; TORRIX Ex C…-A;...
Página 42
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … TLS; VISY-Stick (Flex) Temp TLS; VISY-Stick … Advanced TLS and VISY-Stick … Flex TLS: For EPL Ga or EPL Ga/Gb or EPL Gb, the permissible temperature range can be taken from the following tables, depending on the variant and the temperature class: Temperature class Ambient temperature range...
Página 43
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 (17) Specific Conditions for Use: 1. The permissible temperature range depending on temperature classes resp. on the maximum surface temperature is to be taken from the operating instructions. 2.
Página 44
El flotador no debe limpiarse en seco. • Los materiales de los sensores que entran en contacto con los medios deben ser resistentes a estos medios. Página 1/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
Página 45
Sensor del medioambiente VISY-Stick Sump … Este sensor del medioambiente se puede fijar con el kit de montaje. Página 2/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
Página 46
La versión VISY-Stick Sump ... y el flotador de plástico no conductor solo se deben limpiar con un paño húmedo para minimizar el riesgo por carga electrostática. Advertencia: La versión TORRIX Exd … sólo puede abrirse sin tensión. Página 3/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de info@fafnir.de...
Página 47
Identificación de dispositivo Fabricante: FAFNIR GmbH, 22525 Hamburg Designación de tipo: TORRIX Ex … / VISY-Stick … Número del certificado: TÜV 99 ATEX 1496 X Identificación Ex: TORRIX Ex … / TORRIX Ex C… / TORRIX Ex RS485… / TORRIX Ex SC… / TORRIX Ex TAG… / TORRIX Ex XT… / VISY-Stick …...
Página 48
El equipo es adecuado para polvos cuya temperatura de ignición bajo una capa de polvo de 5 mm sea superior a 190 °C (temperatura de incandescencia). La corriente de entrada permitida I depende de la temperatura ambiente T Página 5/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de info@fafnir.de...
Página 49
El equipo es adecuado para polvos cuya temperatura de ignición bajo una capa de polvo de 5 mm sea superior a 200 °C (temperatura de incandescencia). Página 6/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
Página 50
2. Para el uso de flotadores de titanio o sensores ambientales de sumidero, se debe evitar el riesgo de ignición debido al impacto o la fricción. 3. Las juntas antideflagrantes del tipo TORRIX Exd … no están destinadas a ser reparadas. Página 7/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...