Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Documentación técnica
TORRIX M12
El sensor del nivel de llenado magnetoestrictivo
con configuración de PC
Edición: 2023-05
Versión: 7
N.° de art.: 350167
FAFNIR GmbH • Schnackenburgallee 149 c • 22525 Hamburgo • Alemania • T: +49 /40 / 39 82 07-0 • Web: www.fafnir.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fafnir TORRIX M12

  • Página 1 El sensor del nivel de llenado magnetoestrictivo con configuración de PC Edición: 2023-05 Versión: 7 N.° de art.: 350167 FAFNIR GmbH • Schnackenburgallee 149 c • 22525 Hamburgo • Alemania • T: +49 /40 / 39 82 07-0 • Web: www.fafnir.com...
  • Página 2 Índice Características ......................1 Instrucciones de seguridad ................2 Estructura y funcionamiento ................3 Versiones de TORRIX M12....................... 4 Montaje ........................5 Montaje con unidad a rosca ......................6 Instalación con brida ......................... 7 Montaje en el bypass ........................7 Conexión eléctrica ....................
  • Página 3 Manual de seguridad SIL 2 ......................40 © Copyright: Solo se permite la reproducción o traducción del documento con autorización por escrito de FAFNIR GmbH. La FAFNIR GmbH se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus productos sin aviso previo.
  • Página 4 Características TORRIX M12 es un sensor de nivel de llenado de alta precisión para la medición continua de nivel e interfaz de líquidos en depósitos. El procedimiento de medición utilizado aprove- cha el efecto físico de la magnetoestricción y funciona en gran medida independientemente de la temperatura.
  • Página 5 Los sensores TORRIX contienen un óxido de plomo titanio circonio, que pertenece a las sustancias extremadamente preocupantes (SVHC) según el Reglamento europeo (CE) n.º 1907/2006 (REACH). Encontrará el aviso correspondiente en nuestra página web: www.fafnir.de. Instrucciones de seguridad Página 2/44...
  • Página 6 Estructura y funcionamiento Los sensores de nivel de llenado consisten en un cabezal de la sonda (1) y un tubo de la sonda (4) de acero inoxidable. En el tubo de la sonda se monta una unidad a rosca (3) (racor de compresión) para la instalación regulable en altura en el depósito, o una brida para la instalación fija, o se monta el tubo de la sonda a un bypass fuera del depósito.
  • Página 7 Flotador Anillo de ajuste Centrador TORRIX M12 Mobile con brida TORRIX M12 (con unidad a rosca) TORRIX M12 Bypass Figura 2: Versiones de TORRIX M12 La versión TORRIX Bypass se suministra sin conexión al proceso y sin flotador. Estructura y funcionamiento...
  • Página 8 Montaje Esta sección describe el montaje del sensor de nivel de llenado según el modelo (véase las siguientes figuras). Para la instalación y el mantenimiento de los sensores se deben observar todos los reglamentos nacionales, así como las normas vigentes de la técnica y el pre- sente manual del usuario.
  • Página 9 Montaje con unidad a rosca 1 – Unidad a rosca 2 – Tuerca de unión 3 – Rosca de tornillo 4 – Tubo de la sonda 5 – Flotador 6 – Anillo de ajuste Figura 3: Montaje con unidad a rosca Solo es necesario desmontar los flotadores si no pasan por la abertura de montaje del recipiente.
  • Página 10 Para garantizar una medición confiable, el tubo de la sonda debe montarse sin tensión y sin deformaciones externas. La distancia entre el tubo de la sonda y el tubo Bypass debe ser lo más pequeña posible. Sólo se pueden utilizar flotadores aprobados por FAFNIR. Página 7/44 Montaje...
  • Página 11 M12 conector macho Conexión a tierra Distancia desde el tubo de la sonda hasta el centro del flotador: Distancia máxima depende del flotador de Bypass Cabezal de la sonda Flotador del bypass Posición máx. del imán El tubo de la sonda se monta sin tensión (sin deformar) Tubo de bypass Posición del imán...
  • Página 12 Conexión eléctrica La conexión eléctrica se realiza en el cabezal de la sonda a través de una conexión de en- chufe M12. La sonda se puede conectar a tierra o igualar el potencial a través del terminal de puesta a tierra en el cabezal de la sonda.
  • Página 13 Esquemas de conexiones 5.1.1 Esquema de conexión TORRIX C El sensor de nivel de llenado sin certificado Ex se instala según el siguiente esquema de conexión: TORRI X Fuente de tensión Spannungsquelle = 50 V 8 … 50 VDC = 8 V 4 …...
  • Página 14 5.1.3 Esquema conexión TORRIX RS485 El sensor de nivel de llenado sin certificado Ex se instala según el siguiente esquema de conexión: Power Supply 24 VDC RS 485 RS-485 SPS, PC, PLS Figura 8: Esquema de conexión TORRIX RS485 Fuente de tensión: U = 50 VDC Tensión mínima de alimentación: U = 8 V...
  • Página 15 5.1.5 Esquema de conexión TORRIX (Ex) SC El TORRIX (Ex) SC se comunica con la unidad de control FAFNIR a través del protocolo FAFNIR. Por ello solo puede operarse en conjunto con el VISY-Command o el VPI de FAFNIR. Por indicaciones para la conexión del TORRIX (Ex) SC a la unidad de control, véase: ...
  • Página 16 Longitud del cable de conexión (Variantes TORRIX 4 … 20 mA) El cable (longitud y sección transversal) debe seleccionarse de modo que la tensión mínima de alimentación específica de la sonda (U ) en el sensor de nivel no debe ser reducida por debajo en caso del consumo máximo de corriente (I ), véase capítulo "Esquemas de conexión".
  • Página 17 El par de apriete debe estar entre 100 … 150 Ncm. Asignación del cable de conexión TORRIX (Ex) C: Conecte el cable que viene de la unidad de control con el cable de conexión FAFNIR, p. ej. usando un manguito de instalación, en la siguiente asignación ¡Los pines 2 y 4 se utilizan internamente y no deben asignarse!
  • Página 18 Ajuste Configuración TORRIX (Ex) C La configuración se realiza con la computadora, utilizando el programa de configuración “TORRIX Configuration Tool”, ver la documentación técnica:  TORRIX Configuration Tool, inglés, n.º de art. 350258. La configuración con la computadora no se puede realizar dentro de la zona con peligro de explosión.
  • Página 19 El sensor del nivel de llenado no requiere mantenimiento. Devolución de productos Es necesaria la autorización (RMA) de servicio de atención al cliente de FAFNIR antes de devolver productos FAFNIR. Comuníquese con su ejecutivo de cuenta o con el servicio de atención al cliente para conocer los detalles de la devolución.
  • Página 20 -65 °C … +125 °C Temperatura mínima (LLT) -200 °C … +85 °C Comunicación TORRIX (Ex) C 4 … 20 mA TORRIX (Ex) SC Protocolo FAFNIR TORRIX (Ex) RS485 Modbus ASCII / FDA / Protocolo FAFNIR UDP Página 17/44 Datos técnicos...
  • Página 21 Precisión de la medición Linealidad mejor que ±1 mm o ±0,05 %, mejor que ±01 % por °K Componente digital Precisión de repetición mejor que 0,1 mm HT/HHT Resolución mejor que 50 µm Precisión de la medición Linealidad mejor que ±0,2 mm o ±0,01 %, mejor que ±0,001 % por °K Componente digital NT/LT Precisión de repetición mejor que 0,05 mm (a pedido)
  • Página 22 Índice de figuras Figura 1: Funcionamiento del principio de medición magnetostrictivo ......... 3 Figura 2: Versiones de TORRIX M12 ......................4 Figura 3: Montaje con unidad a rosca ......................6 Figura 4: Fijación del racor de compresión ....................6 Figura 5: Instalación con Bypass ........................8 Figura 6: Esquema de conexión TORRIX C ....................
  • Página 24 Directive 2014/34/EU Certificate Number TÜV 99 ATEX 1496 X Issue: for the product: Filling level sensors type VISY-Stick … and type TORRIX Ex… of the manufacturer: FAFNIR GmbH Address: 22525 Hamburg Germany Order number: 8003035365 Date of issue:...
  • Página 25 S C H E D U L E (13) (14) EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 (15) Description of product: The filling level sensors type VISY-Stick … and type TORRIX Ex… are used for continuous measurement of liquid levels within potentially explosive areas.
  • Página 26 Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … • • VISY-Stick (Flex) Temp • VISY-Stick … RS485 VISY-Stick (Flex) Temp RS485 • II 1 G Ex ia IIC T6…T1 Ga TORRIX Ex… II 1/2 G Ex ia IIC T6…T1 Ga/Gb •...
  • Página 27 Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 Electrical data: VISY-Stick …; VISY-Stick (Flex) Temp; TORRIX Ex SC…; VISY-Stick Advanced …; VISY-Stick … Flex …; TORRIX Ex SC…-A; TORRIX Ex SC… Flex and TORRIX Ex SC… PL: Signal and power supply In type of protection intrinsic safety Ex ia IIC/IIB/IIIC (Terminals +, -, A, B)
  • Página 28 Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 TORRIX Exd XT…; TORRIX Exd …-A; TORRIX Exd … Flex and TORRIX Exd … PL: Signal and power supply For connection to non-intrinsically safe circuits with (Terminals +, -, A, B) the following values: U = 12 V …...
  • Página 29 Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … RS485; VISY-Stick (Flex) Temp RS485; TORRIX Ex …;TORRIX Ex C…; TORRIX Ex RS485…; TORRIX Ex TAG…; TORRIX Ex XT…; VISY-Stick … Advanced RS485; VISY-Stick … Flex RS485; TORRIX Ex …-A; TORRIX Ex … Flex; TORRIX Ex … PL; TORRIX Ex C…-A;...
  • Página 30 Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … TLS; VISY-Stick (Flex) Temp TLS; VISY-Stick … Advanced TLS and VISY-Stick … Flex TLS: For EPL Ga or EPL Ga/Gb or EPL Gb, the permissible temperature range can be taken from the following tables, depending on the variant and the temperature class: Temperature class Ambient temperature range...
  • Página 31 Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 (17) Specific Conditions for Use: 1. The permissible temperature range depending on temperature classes resp. on the maximum surface temperature is to be taken from the operating instructions. 2.
  • Página 32 El flotador no debe limpiarse en seco. • Los materiales de los sensores que entran en contacto con los medios deben ser resistentes a estos medios. Página 1/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
  • Página 33 Sensor del medioambiente VISY-Stick Sump … Este sensor del medioambiente se puede fijar con el kit de montaje. Página 2/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
  • Página 34 La versión VISY-Stick Sump ... y el flotador de plástico no conductor solo se deben limpiar con un paño húmedo para minimizar el riesgo por carga electrostática. Advertencia: La versión TORRIX Exd … sólo puede abrirse sin tensión. Página 3/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de info@fafnir.de...
  • Página 35 Identificación de dispositivo Fabricante: FAFNIR GmbH, 22525 Hamburg Designación de tipo: TORRIX Ex … / VISY-Stick … Número del certificado: TÜV 99 ATEX 1496 X Identificación Ex: TORRIX Ex … / TORRIX Ex C… / TORRIX Ex RS485… / TORRIX Ex SC… / TORRIX Ex TAG… / TORRIX Ex XT… / VISY-Stick …...
  • Página 36 El equipo es adecuado para polvos cuya temperatura de ignición bajo una capa de polvo de 5 mm sea superior a 190 °C (temperatura de incandescencia). La corriente de entrada permitida I depende de la temperatura ambiente T Página 5/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de info@fafnir.de...
  • Página 37 El equipo es adecuado para polvos cuya temperatura de ignición bajo una capa de polvo de 5 mm sea superior a 200 °C (temperatura de incandescencia). Página 6/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
  • Página 38 2. Para el uso de flotadores de titanio o sensores ambientales de sumidero, se debe evitar el riesgo de ignición debido al impacto o la fricción. 3. Las juntas antideflagrantes del tipo TORRIX Exd … no están destinadas a ser reparadas. Página 7/7 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
  • Página 43 TORRIX … SC … y VISY-Stick …: Los números de versión se pueden leer utilizando el programa de configuración VISY-Setup o el protocolo FAFNIR Universal Device Protocol (UDP). Para la utilización de las opciones mencionadas se recurrirá a las respectivas documentaciones técnicas.
  • Página 44 Sensor de nivel de llenado y de medioambiente magnetoestrictivo con hasta cinco sensores de temperatura en el tubo de la sonda VISY- Volume Information System Códigos de tipo III.a2: Sensor del nivel de llenado VISY-Stick … Página 2/5 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de info@fafnir.de...
  • Página 45 Antes de la puesta en marcha debe comprobarse que todos los equipos estén montados y conectados correctamente. Debe controlarse la alimentación eléctrica, también de los aparatos conectados. Página 3/5 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
  • Página 46 Las sondas se encienden durante aproximadamente 500 ms para cada medición. Si la sonda no puede realizar mediciones regulares, la medición se invalida al corromper el bit de paridad. Página 4/5 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de...
  • Página 47 Arquitectura 1001 Tabla IV: Parámetros de seguridad técnica Requisitos adicionales para elementos de software No hay requisitos para elementos del software. Página 5/5 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel.: +49 / (0)40 / 39 82 07-0 www.fafnir.de info@fafnir.de ⚫...
  • Página 48 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburgo, Alemania Tel.: +49 / 40 / 39 82 07 – 0 E-mail: info@fafnir.de Web: www.fafnir.com...