Descargar Imprimir esta página

Urmet alpha 1168 Manual Para La Instalacion página 2

Teclado modular de apoyo en la pare
Ocultar thumbs Ver también para alpha 1168:

Publicidad

Sulla parte posteriore di alcuni moduli (es. posto esterno e display) è presente il tasto PROGRAM che va
premuto per accedere alle confi gurazioni dei dispositivi 2Voice. Sui dispositivi Ipercom è presente il tasto
RESET che va premuto per riavviare o resettare ai parametri di fabbrica il dispositivo. Vedere i libretti a corredo
dei singoli prodotti. Per la confi gurazione dei dispositivi Ipercom consultare il manuale tecnico di sistema.
A PROGRAM button is present on the base of some modules (e.g. door unit and display). Press this button to
access 2Voice device confi gurations. On Ipercom devices there is a RESET button that must be pressed to
restart or reset the default parameters on the device. Refer to the booklets provided with the single products.
Refer to the technical system manual for confi guring Ipercom devices.
Pour accéder aux confi gurations des dispositifs 2Voice, il faut appuyer sur la touche PROGRAM présente sur
la partie arrière de certains modules (par ex. poste externe et affi cheur). Les dispositifs Ipercom présentent la
touche RESET qui doit être enfoncée pour redémarrer ou réinitialiser les paramètres d'usine du dispositif. Voir
les notices livrées avec chaque produit.Pour la confi guration des dispositifs Ipercom, se reporter au manuel
technique de système.
En la parte trasera de algunos módulos (como el microaltavoz y la pantalla) se encuentra el pulsador de programación
(PROGRAM) que se presiona para acceder a la confi guración de los dispositivos 2Voice. En los dispositivos Ipercom
se encuentra el pulsador de restablecimiento (RESET) que se acciona para reiniciar o restablecer el dispositivo con
los parámetros de fábrica. Véanse los manuales entregados con cada uno de los productos. Para la confi guración
de los dispositivos Ipercom consultar el manual técnico de sistema.
Auf dem hinteren Teil einiger Module (z. B. Außenstelle und Display) befi ndet sich die Taste PROGRAM, die für
den Zugriff auf die Konfi gurationen der 2Voice-Geräte betätigt werden muss. Auf Ipercom-Geräten befi ndet
sich die RESET-Taste, die für den Neustart oder zur Rücksetzung auf die werkseitigen Parameter des Geräts
betätigt werden muss. Siehe den einzelnen Produkten beiliegende Anleitungen. Wegen der Konfi guration der
Ipercom-Geräte siehe technisches Systemhandbuch.
Op de achterkant van enkele modules (bijv. deurpost en display) zit de toets PROGRAM die moet worden
ingedrukt om de confi guratie van de 2Voice-toestellen te openen. Op de Ipercom-toestellen zit de toets RESET
die moet worden ingedrukt om het toestel opnieuw op te starten of de standaard parameters te herstellen.
Zie de aanwijzingen die horen bij de afzonderlijke producten. Voor de confi guratie van de Ipercom-toestellen
raadpleegt u de technische systeemhandleiding.
8
2
9
OK
Nell'aggancio del frontalino al telaio assicurarsi di mantenere i tasti sul
lato destro della pulsantiera.
OK
When coupling the front to the frame, make sure to keep the buttons on
the right side of the panel.
Lors de l'accrochage de la façade au cadre, s'assurer de garder les
touches du côté droit de la plaque de rue.
Cuando se engancha la placa en el bastidor, comprobar que se
conserve la posición de los pulsadores del lado derecho del teclado.
Beim Anbringen der Fronttafel am Rahmen sicherstellen, dass sich die
Tasten auf der rechten Seite der Tastatur befi nden.
Zorg ervoor dat, als u het frontelement aan het frame haakt, de toetsen
aan de rechterkant van de deurplaat blijven zitten.
Nel caso di installazioni con tre telai affi ancati, lo smontaggio dei cartellini portanome per il telaio centrale
necessita obbligatoriamente:
1) della rimozione delle testate;
2) dello smontaggio della vite superiore di fi ssaggio;
3) del ribaltamento del telaio portamoduli.
For installations with three frames arranged side by side, the following is required to remove the name
tags of the middle frame:
1) remove the headers;
2) remove the upper fastening screw;
3) tip the module holder frame.
En cas d'installations à trois cadres l'un à côté de l'autre, le démontage des étiquettes porte-nom pour le
cadre central nécessite obligatoirement :
1) du retrait des capuchons ;
2) du démontage de la vis de fi xation supérieure ;
3) du basculement du cadre porte-modules.
Cuando se hace la instalación con tres bastidores uno junto al otro, el desmontaje de los tarjeteros del
bastidor central exige las siguientes operaciones:
1) retirar los remates;
2) desmontar el tornillo superior de fi jación;
3) abatir el bastidor porta-módulos.
Bei Installationen mit drei Rahmen nebeneinander ist beim Abbau der Namensschilder für den mittleren
Rahmen zwingend Folgendes erforderlich:
1) das Entfernen der Kopfteile;
2) das Ausschrauben der oberen Befestigungsschraube;
3) das Umklappen des Kabelabdeckrahmens.
Bij installaties van drie frames naast elkaar en het demonteren van de naamplaatjes in het middelste frame vereist:
1) van de verwijdering van de koppen;
2) van de verwijdering van de bovenste borgschroef;
3) kanteling van het modulehouderframe.
1
10
CLICK!
2
1
AFFIANCAMENTO DI 2 O PIÙ CUSTODIE APPOGGIO PARETE
TWO OR MORE WALL-MOUNTED CASING SIDE BY SIDE
POSE DE DEUX OU PLUS BOITIERS DE FIXATION MURALE
COLOCACIÓN DE 2 O MÁS CUBIERTAS DE APOYO EN LA PARED UNA JUNTO A LA OTRA
ZUSCHALTEN VON 2 ODER MEHR AUFPUTZGEHÄUSEN
2 OF MEER BEDEKKINGEN TEGEN DE WAND
A1
A3
ITALIANO
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui
rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti.
L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri comunali di
raccolta differenziata dei rifi uti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l'apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superfi cie di vendita di almeno 400 m
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensione massima inferiore a 25 cm.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l'apparecchiatura.
ENGLISH
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this
product must not be disposed of with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health
and the environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
DS 1168-010B
URMET S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
+39 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
+39 011.24.00.300 - 323
Il dispositivo presenta accessori come:
Visiera antipioggia Sch. 1168/401 da
installare in sostituzione alla testata
superiore.
The device has accessories, such as:
Rain hood Ref. 1168/401 to be installed
inside of the upper header.
1
Le dispositif présente les accessoires tels
que :
Visière anti-pluie Réf. 1168/401 à
installer au lieu du capuchon supérieur.
El dispositivo cuenta con los siguientes
accesorios:
Visera para la lluvia Ref. 1168/401
a instalar en reemplazo del remate
superior.
Die Vorrichtung ist mit folgendem Zubehör
ausgestattet:
Regenschutz
B/N
Installation
anstelle
Kopfteils.
Het apparaat heeft accessoires zoals:
CLICK!
Regenbescherming Ref. 1168/401 dat
in de plaats van de bovenste kop moet
worden geïnstalleerd.
2
A4
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
http://www.urmet.com
e-mail: info@urmet.com
MADE IN ITALY
1168/401
zur
des
oberen
A2
A5
è inoltre
2
LBT 20501

Publicidad

loading