Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Chain Saw
Tronçonneuse sans Fil
Electrosierra Inalámbrica
DUC204
DUC254
DUC304
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DUC304

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica DUC204 DUC254 DUC304 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC204 DUC254 DUC304 Overall length (without guide bar) 256 mm (10-1/8″) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.7 - 3.2 kg (6.0 - 7.1 lbs) Standard guide bar length 200 mm 250 mm 300 mm (8″)
  • Página 3 Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 200 mm 250 mm 300 mm (8″) (10″) (12″) Cutting length 171 mm 235 mm 292 mm (6-3/4″) (9-1/4″) (11-1/2″) Part No.
  • Página 4 Do not expose power tools to rain or wet Power tool use and care conditions. Water entering a power tool will Do not force the power tool. Use the cor- increase the risk of electric shock. rect power tool for your application. The Do not abuse the cord.
  • Página 5 Under abusive conditions, liquid may be Wear safety glasses and hearing protec- tion. Further protective equipment for head, ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with hands, legs and feet is recommended. water. If liquid contacts eyes, addition- Adequate protective clothing will reduce ally seek medical help.
  • Página 6 Additional Safety Warnings: • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw han- When using the tool with battery adapter, be dles, with both hands on the saw and careful not to trip over the cord during operation. position your body and arm to allow When using the tool with battery adapter, you to resist kickback forces.
  • Página 7 The face shield of the protective hel- — Symbols met (or the goggles) protects against sawdust and wood chips. During oper- The followings show the symbols used for tool. ation of the chain saw always wear a volts goggle or a face shield to prevent eye injuries.
  • Página 8 Do not use a damaged battery. injury and damage. It will also void the Makita 10. The contained lithium-ion batteries warranty for the Makita tool and charger.
  • Página 9 PARTS DESCRIPTION Fig.2 Switch trigger Top handle Lock-off lever Front hand guard Guide bar Saw chain Chain catcher Retaining nut Chain adjusting screw 10 Chip guide 11 Battery cartridge 12 Main power lamp 13 Main power switch 14 Adjusting screw (for oil pump) 15 Carabiner 16 Front handle 17 Oil tank cap 18 Guide bar cover...
  • Página 10 Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking func- tion on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery...
  • Página 11 Tool / battery protection system NOTE: The main power lamp blinks in green if the switch trigger is pulled under unoperatable The tool is equipped with a tool/battery protec- conditions. The lamp blinks in one of the fol- tion system. This system automatically cuts off lowing conditions.
  • Página 12 Switch action Checking the chain brake WARNING: For your safety, this tool is CAUTION: Hold the chain saw with both equipped with lock-off lever which prevents hands when switching it on. Hold the top the tool from unintended starting. NEVER handle with your right hand, the front han- use the tool if it runs when you simply dle with your left.
  • Página 13 To install the saw chain, perform the following Adjusting the chain lubrication steps: You can adjust the oil pump feed rate with the Check the direction of the saw chain. Match adjusting screw using the universal wrench. The the direction of the saw chain with that of the amount of oil can be adjusted in 3 steps.
  • Página 14 Tighten the retaining nut to secure the Adjusting saw chain tension sprocket cover, then loosen it a bit for tension adjustment. CAUTION: Do not tighten the saw chain (See the chapter on "Adjusting saw chain ten- too much. Excessively high tension of saw sion"...
  • Página 15 ► 1. Screw 2. Spike bumper NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and particles or volatile oil.
  • Página 16 If you cannot cut the timber right through with a WORKING WITH THE CHAIN SAW single stroke: Apply light pressure to the handle and continue CAUTION: The first time user should, as sawing and draw the chain saw back a little. a minimum practice, do cutting logs on a saw-horse or cradle.
  • Página 17 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, — The best cutting results are obtained with repairs, any other maintenance or adjustment following distance between cutting edge should be performed by Makita Authorized or and depth gauge. Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. •...
  • Página 18 — The file can be guided more easily if a file holder (optional accessory) is employed. The file holder has markings for the correct sharpening angle of 30° (align the markings parallel to the saw chain) and limits the depth of penetration (to 4/5 of the file diameter). Fig.25 —...
  • Página 19 Cleaning the sprocket cover Replacing the sprocket Chips and saw dust will accumulate inside of the CAUTION: A worn sprocket will dam- sprocket cover. Remove the sprocket cover and age a new saw chain. Have the sprocket saw chain from the tool then clean the chips and replaced in this case.
  • Página 20 Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the follow- ing maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Página 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Página 22 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attach- ments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 23 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUC204 DUC254 DUC304 Longueur totale (sans guide-chaîne) 256 mm (10-1/8″) Tension nominale C.C. 18 V Poids net 2,7 - 3,2 kg (6,0 - 7,1 lbs) Longueur du guide-chaîne standard 200 mm 250 mm 300 mm (8″)
  • Página 24 Combinaison de chaîne, guide-chaîne et pignon Type de chaîne 90PX Nombre de maillons d’entraînement Guide-chaîne Longueur du 200 mm 250 mm 300 mm guide-chaîne (8″) (10″) (12″) Longueur de coupe 171 mm 235 mm 292 mm (6-3/4″) (9-1/4″) (11-1/2″) Numéro de pièce 161848-6 161846-0 165245-8...
  • Página 25 Sécurité en matière d’électricité Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est en Les fiches d’outil électrique sont position d’arrêt avant de brancher l’outil conçues pour s’adapter parfaitement aux à la prise de courant et/ou au bloc-piles, prises de courant. Ne modifiez jamais et avant de prendre ou de transporter la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Página 26 Après l’utilisation d’un outil électrique, N’utilisez pas une batterie ou un outil s’il rangez-le hors de portée des enfants et ne est endommagé ou modifié. Les batteries laissez aucune personne l’utiliser si elle endommagées ou modifiées peuvent avoir n’est pas familiarisée avec l’outil élec- un comportement imprévisible dont peut trique ou les présentes instructions d’uti- résulter un incendie, une explosion ou un...
  • Página 27 Tenez l’outil électrique par ses sur- 12. Causes des contrecoups et mesures faces de prise isolées seulement, car la préventives à prendre par l’utilisateur : chaîne pourrait venir en contact avec Un contrecoup peut se produire lorsque le un câblage dissimulé. En cas de contact bout ou la pointe du guide-chaîne touche un de la chaîne avec un conducteur sous ten- objet ou que le bois s’arque et que la chaîne...
  • Página 28 • Utilisez toujours les guides et les chaînes La réglementation nationale peut appli- quer des restrictions à l’usage de la de rechange indiqués par le fabricant. Si vous utilisez de mauvais guides ou tronçonneuse. chaînes de rechange, vous risquez une Si l’équipement est violemment heurté...
  • Página 29 — La veste de protection, avec ses 22 Symboles couches de nylon, protège l’utilisateur contre les coupures. Son port est obli- Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués gatoire lorsque l’on travaille sur une ci-dessous. plateforme élevée (nacelle élévatrice, volts élévateur), sur une plateforme mon- tée sur des échelles, ou lorsque l’on grimpe avec des câbles.
  • Página 30 Makita. Les batte- transitaires, etc. ries autres que celles fabriquées par Makita Pour préparer la marchandise à expédier, ou les batteries modifiées peuvent exploser et consultez un expert en matériaux dange- causer un incendie, une blessure ou des dom- reux si nécessaire.
  • Página 31 DESCRIPTION DES PIÈCES Fig.2 Gâchette Poignée supérieure Levier de sécurité Protecteur de la main Guide-chaîne Chaîne avant Attrape-chaîne Écrou de retenue Vis de réglage de la chaîne 10 Guide-copeaux 11 Batterie 12 Témoin d’alimentation secteur 13 Interrupteur d’alimentation 14 Vis de réglage (pour 15 Mousqueton secteur pompe à...
  • Página 32 Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Página 33 Dispositif de protection de l’outil et Interrupteur d’alimentation secteur de la batterie MISE EN GARDE : Mettez toujours l’inter- L’outil est équipé d’un système de protection rupteur d’alimentation secteur en position d’outil/batterie. Ce système coupe automatique- d’arrêt lorsque vous n’utilisez pas l’outil. ment l’alimentation du moteur pour augmenter Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’in- la durée de vie de l’outil et de la batterie.
  • Página 34 Vous pouvez utiliser l’outil en mode d’assistance ATTENTION : Avant d’insérer la bat- au couple pour couper les branches épaisses ou terie dans l’outil, vérifiez toujours que la les branches dures. Pour utiliser l’outil en mode gâchette fonctionne bien et revient en posi- d’assistance au couple, appuyez sur l’interrup- tion d’arrêt lorsque libérée.
  • Página 35 Poussez vers l’avant le protecteur de Réglage de la lubrification de la chaîne la main avant avec le dos de votre main. Assurez-vous que la tronçonneuse s’immobilise Une vis de réglage vous permet de régler le débit immédiatement. de la pompe à huile à l’aide de la clé universelle. La quantité...
  • Página 36 Pour installer la chaîne, effectuez les étapes Serrez l’écrou de retenue pour fixer le pro- suivantes : tecteur de pignon, puis desserrez-le un peu pour régler la tension. Vérifiez le sens de la chaîne. Faites cor- respondre le sens de la chaîne avec celui de la (Consultez le chapitre «...
  • Página 37 Continuez de tenir légèrement le guide- Réglage de la tension de la chaîne chaîne et serrez le protecteur de pignon. Assurez-vous que la chaîne ne se détend pas du ATTENTION : Ne serrez pas excessi- côté inférieur. vement la chaîne. Si la chaîne est excessi- Serrez l’écrou de retenue pour fixer le pro- vement tendue, elle risque de se rompre et tecteur de pignon.
  • Página 38 Vérifiez régulièrement la quantité d’huile restante AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée dans le réservoir d’huile, à travers la fenêtre de exclusivement aux tronçonneuses Makita vérification du niveau d’huile. ou une autre huile équivalente disponible Pour remplir le réservoir, mettez la tronçonneuse dans le commerce.
  • Página 39 Élagage des arbres Si vous essayez de couper une branche épaisse par le dessous, celle-ci risque de se refermer sur Mettez le corps de la tronçonneuse en contact la chaîne et de la coincer dans le trait de coupe. avec la branche à couper avant de mettre la Si vous essayez de couper une branche épaisse tronçonneuse en marche.
  • Página 40 être effectués dans bord coupant et la jauge de profondeur un centre de service après-vente autorisé ou une 3. Longueur d’arête minimale (3 mm (1/8″)) usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. — La longueur d’arête doit être uniforme. Les Affûtage de la chaîne...
  • Página 41 — Utilisez une lime ronde adéquate, de manière à maintenir un angle d’affûtage adéquat sur les dents. • Lame de tronçonneuse 90PX : 55° Lame de tronçonneuse 80TXL : 55° Lime et guidage de la lime — Pour affûter la chaîne, utilisez une lime ronde conçue spécialement pour les chaînes de tronçonneuse (accessoire en option).
  • Página 42 Nettoyage du protecteur de pignon Remplacement du pignon Les copeaux et la sciure de bois s’accumulent ATTENTION : Un pignon usé endomma- à l’intérieur du protecteur de pignon. Retirez le gera la chaîne neuve. Remplacez le pignon protecteur du pignon et la chaîne de l’outil, puis s’il est usé.
  • Página 43 Instructions pour entretien périodique Pour garantir la longue durée de vie de l’outil, éviter tout endommagement et assurer le bon fonction- nement des fonctions de sécurité, l’entretien suivant doit être effectué régulièrement. Les réclama- tions sous garantie peuvent être reconnues uniquement si cette tâche est effectuée régulièrement et correctement.
  • Página 44 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 45 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les acces- soires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Página 46 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUC204 DUC254 DUC304 Longitud total (sin la barra de guía) 256 mm (10-1/8″) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 2,7 kg - 3,2 kg (6,0 lbs - 7,1 lbs) Longitud de la barra de guía estándar...
  • Página 47 Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra 90PX Número de eslabones motorices Barra de guía Longitud de la barra 200 mm 250 mm 300 mm de guía (8″) (10″) (12″) Longitud de corte 171 mm...
  • Página 48 Mantenga a los niños y curiosos alejados Impida el encendido accidental. mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las Asegúrese de que el interruptor esté en la distracciones le pueden hacer perder el control. posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el Seguridad eléctrica cartucho de batería, así...
  • Página 49 Realice el mantenimiento a las herra- No exponga la herramienta ni la batería al fuego ni a una temperatura excesiva. mientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o La exposición al fuego o a una temperatura estancadas, piezas rotas y cualquier otra superior a los 130 °C podría causar una condición que pueda afectar al funciona- explosión.
  • Página 50 Utilice gafas de seguridad y protección dirección del operador. El atoramiento de auditiva. Se recomienda utilizar equipo de la cadena de la sierra junto con la parte protección adicional para la cabeza, manos, superior de la barra de guía puede empujar piernas y pies.
  • Página 51 Los reglamentos nacionales pueden • Siga las instrucciones de afilado y restringir el uso de la sierra eléctrica. mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. Reducir la altura Si la herramienta recibe un fuerte golpe del calibrador de profundidad podría o se cae, revise su estado antes de con- ocasionar un mayor número de retro- tinuar trabajando.
  • Página 52 La chaqueta de protección consta de — Símbolos 22 capas de nailon y protege al ope- rador de las cortaduras. Ésta siempre A continuación se muestran los símbolos utiliza- deberá llevarse al trabajar en plata- dos para la herramienta. formas elevadas (grúa de canastilla, volts o voltios elevadores), en plataformas monta- das sobre escaleras o al escalar con...
  • Página 53 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente bate- especiales relativos al empaque y el etique- rías originales de Makita. El uso de baterías tado. no originales de Makita, o de baterías altera- Para efectuar los preparativos del artículo das, puede ocasionar que las baterías explo-...
  • Página 54 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Fig.2 Gatillo interruptor Mango superior Palanca de desbloqueo Protector de mano Barra de guía Cadena de la sierra delantero Receptor de la cadena Tuerca de retención Tornillo de ajuste de la cadena 10 Salida de astillas 11 Cartucho de batería 12 Lámpara de alimentación principal...
  • Página 55 DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta FUNCIONAMIENTO que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herra- mienta y caer al suelo causando una lesión a PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de usted o alguien a su alrededor.
  • Página 56 Interruptor de alimentación principal NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. ADVERTENCIA: Siempre apague el inte- NOTA: La primera luz indicadora (extrema rruptor de alimentación principal cuando izquierda) parpadeará...
  • Página 57 NOTA: Usted puede utilizar la herramienta en AVISO: No jale fuerte el gatillo interruptor el modo Aumento de torsión por un máximo de sin presionar la palanca de desbloqueo. 60 segundos. Dependiendo de las condiciones Esto podría dañar el interruptor. de uso, este modo cambia al modo normal en Se proporciona una palanca de desbloqueo menos de 60 segundos.
  • Página 58 Empuje el protector de mano delantero Ajuste de la lubricación de la cadena hacia adelante con el dorso de su mano. Asegúrese de que la sierra eléctrica se detenga Usted puede ajustar el caudal de alimentación de inmediato. de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste usando la llave universal.
  • Página 59 Inserte la protuberancia de la cubierta de MONTAJE la pieza dentada en el cuerpo de la sierra eléc- trica y luego cierre la cubierta de manera que el perno y los pasadores en el cuerpo de la sierra PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de eléctrica encajen con sus contrapartes en la que la herramienta esté...
  • Página 60 Para extraer la cadena de la sierra, siga los Levante ligeramente la punta de la barra pasos a continuación: de guía y ajuste la tensión de la cadena. Gire el tornillo de ajuste de la cadena en el sentido de Libere el freno de la cadena jalando el pro- las manecillas del reloj para apretar la cadena, y tector de mano delantero.
  • Página 61 AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la ► 1. Tornillo 2. Tope de picos sierra exclusivamente para sierras eléctri- cas Makita o un aceite equivalente disponi- ble en el mercado. OPERACIÓN AVISO: Nunca use aceite que tenga polvo y partículas, ni aceite volátil.
  • Página 62 Si no es posible cortar la madera completamente OPERACIÓN DE LA SIERRA con una sola pasada: ELÉCTRICA Presione levemente sobre el mango y continúe cortando haciendo retroceder la sierra eléctrica PRECAUCIÓN: El usuario sin experien- un poco. cia deberá, como práctica mínima, cortar leña sobre un caballete o base.
  • Página 63 (nariz redonda) y el borde de corte. en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ESPAÑOL...
  • Página 64 — Los mejores resultados de corte se obtie- — Guíe la lima tal como se muestra en la nen con la distancia siguiente entre el borde ilustración. de corte y el calibrador de profundidad. • Cuchilla de la cadena 90PX: 0,65 mm (0,025″) Cuchilla de la cadena 80TXL : 0,65 mm (0,025″)
  • Página 65 — Elimine cualquier material protuberante, Limpieza del orificio de descarga de independiente de cuán pequeño sea, aceite con una lima plana especial (accesorio opcional). En el orificio de descarga de aceite se pueden — Redondee la parte delantera del calibrador acumular polvo y pequeñas partículas durante de profundidad de nuevo.
  • Página 66 Reemplazo de la pieza dentada Almacenamiento de la herramienta Limpie la herramienta antes de almace- PRECAUCIÓN: Una pieza dentada des- narla. Retire cualquier astilla y aserrín de la gastada dañará una cadena nueva de la herramienta después de quitar la cubierta de la sierra.
  • Página 67 Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, efectuando el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corresponde.
  • Página 68 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita.
  • Página 69 Lima • Bolsa de herramientas • Batería y cargador originales de Makita ADVERTENCIA: Si usted adquiere una barra de guía de una longitud distinta a la de la barra de guía estándar, también adquiera junto con ésta una cubierta de la barra de guía adecuada.
  • Página 72 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885630A866...

Este manual también es adecuado para:

Duc254Duc204