Página 1
MAULgoal Bedienungsanleitung Operating Instructions Bruksanvisning Mode d´emploi Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Návod k obsluze Istruzioni d‘uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrução Navodilo za uporabo Betjeningsvejledning Driftinstruktion Käyttöohje Инструкция по применению www.maul.de...
Página 2
D: Bedienungsanleitung Transportschutz Entfernen sie den Transportschutz zwischen Lastschale und Gehäuseoberteil. Batterie Der Waage liegen zwei handelsübliche AAA Batterien bei. Das Batteriefach befindet sich auf der Waagenunterseite. Bitte Polungskennzeichnung beachten. Vor Erstinbetriebnahme Isolationsfolie entfernen. Aufstellen der Waage Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht. Wiegen ( ) Nach dem Einschalten mit der „...
Página 3
GB: Operating Instructions Transport protection Remove the transport protection between the load dish and the upper part of the housing. Battery Two AAA batteries are included. The battery compartment is on the base of the scales. Please note polarity marking. Before using the scales remove the plastic protection. Positioning the scales Please ensure that the scales is in a horizontal position.
Página 4
F: Mode d´emploi Protection pendant le transport Retirer la protection utilisée pendant le transport, entre le plateau de pesage et le haut du boîtier. Piles Deux piles standard AAA sont livrées avec le produit. Mettre la pile en place dans le compartiment prévu sur le fond l’appareil.
Página 5
E: Instrucciones de uso Protección para el transporte Remueve la proteccion para el transporte entre el cubeto de pesaje y la parte superior de la carcasa. Batería La balanza viene equipada con dos baterías AAA. El compartimento de la batería se encuentra en la base de la balanza.
Página 6
I: Istruzioni d‘uso Protezione per il trasporto Rimuovere la protezione per il trasporto che si trova tra la piattaforma di carico e il lato superiore dell’alloggiamento. Batteria Due batterie commerciale AAA e acclusa alla bilancia. Lo scomparto batterie è ubicato sul lato inferiore della bilancia.
Página 7
NL: Gebruiksaanwijzing Transportbescherming Verwijder de transportbescherming tussen de weegschaal en het bovenste gedeelte van de behuizing. Batterijen De weger wordt geleverd inclusief twee normaal in de handel verkrijgbare AAA batterij. Het batterijvak bevindt zich aan de onderkant van de weger. S.v.p. de + en – pool op de aangegeven manier plaatsen. Voor de eerste ingebruikname de isolatiefolie verwijderen.
Página 8
P: Instrução Proteção de transporte Remova a proteção de transporte entre a bandeja de carga e a parte de cima da caixa. Bateria A balança vem com dois pilhas AAA à venda no mercado. O compartimento da bateria encontra-se na parte inferior da balança.
Página 9
DK: Betjeningsvejledning Transportsikring Fjern transportsikringen mellem belastningsskål og kabinettets overdel. Batteri Denne vægt leveres med to sædvanlige AAA batteri. Batteriholderen befinder sig på vægtens underside. Inden den tages i brug første gang, skal isoleringsfolien fjernes. Vær venligst opmærksom på mærkningen for polaritet.
FIN: Käyttöohje Kuljetussuojus Poista punnitusastian ja kotelon yläosan välissä oleva kuljetussuojus. Paristo Vaa‘an mukana toimitetaan tavallinen AAA-paristo. Paristolokero löytyy vaa‘an alapinnalta. Ennen käyttöönottoa tulee ottaa eristyskelmu pois. Huomioi paristojen napaisuusmerkinnät. Vaa‘an paikan valinta Huolehdi siitä, että vaaka asetetaan vaakatasoon. Punnitus ( ) Kun laite kytketään päälle „...
Página 11
N: Bruksanvisning Transportbeskyttlese Fjern transportbeskyttelsen mellom vektskålen og øverste del av dekslet. Batteri Med vekten følger to kurante AAA batteri. Batterirommet befinner seg på vektens underside. Før førstegangs oppstarting fjern isolasjonsfolien. Legg merke til kjennemerking av polaritet. Oppstilling av vekten Pass på...
PL: Instrukcja obsługi Zabezpieczenie transportowe Zabezpieczenie transportowe znajdujące się pomiędzy szalą pomiarową a górną częścią obudowy usunąć. Bateria Przy watze są dwa dostępne w handlu Baterie typu AAA. Przegroda z baterią znajduje się w dolnej części wagi. Prosimy o przestrzeganie oznakowania polaryzacji. Przed pierwszym korzystaniem usunąć...
CZ: Návod k obsluze Ochrana pro přepravu Odstraňte ochranu pro přepravu mezi vážící mísou a horním dílem tělesa. Baterie K váze jsou přiloženy dva běžné baterie velikosti AAA. Vybrání pro baterii se nachází na spodní straně váhy. Dbejte, prosím, označení pólování baterie. Před prvním uvedením do provozu odstraňte izolační...
Página 14
H: Használati utasítás Szállítási védőeszköz Távolítsa el a mérőtál és a burkolat felső része közötti szállítási védőeszközt. Elemek A mérleghez két kereskedelemben szokásos AAA elem van mellékelve. Az elemrekesz a mérleg alsó oldalán található. Kérjük, vegye figyelembe a polaritás jelölését. Az első üzembe helyezés előtt távolítsa el a szigetelő...
Página 15
SK: Návod na použitie Transportná poistka Odstráňte transportnú poistku medzi zaťažovacou miskou a vrchnou časťou krytu. Batérie Vo váhe sa nachádzajú dva bežné batérie typu AAA. Priečinok pre batériu sa nachádza na spodnej strane váhy. Dbajte prosím na správne pólovanie. Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačnú fóliu.
Página 16
Navodilo za uporabo SLO: Transportna zaščita Odstranite transportno zaščito med skledo za tovor in zgornjim delom ohišja. Baterija Tehtnici so priložene dva običajne baterije AAA. Baterija je na spodnji strani tehtnice. Upoštevajte oznaki za polarnost. Pred prvo uporabo odstranite izolacijsko folijo. Postavitev tehtnice Pazite na to, da tehtnica stoji vodoravno.
Página 17
S: Driftinstruktion Transportskydd Ta bort transportskyddet mellan vågskålen och den övre delen av höljet. Batteri Två vanligt AAA batterier som finns i handeln följer med vågen. Batterifacket befinner sig på vågens undersida. Beakta polaritetsmarkeringen. Da bort isoleringsremsan för första idrifttagningen. Uppställning av vågen Se vänligen till att vågen befinner sig i en vågrät position.
Página 18
RUS: Инструкция по применению Транспортировочная защита Удалите транспортировочную защиту между грузовой чашей и верхней частью корпуса. Батарейки К весам прилагаются два батарейки AAA. Отсек для батареек находится с нижней стороны весов. Соблюдайте указания полюсов. Перед применением удалить изоляционную пленку. Установка весов Обратите...
Página 19
D: Garantiehinweis Die Jakob Maul GmbH, Jakob-Maul-Str. 17, D-64732 Bad König, Telefon: 06063-502-100, Fax: 06063-502-210, E-Mail: contact@maul.de: (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das an den Kunden in Deutschland, Österreich oder Schweiz gelieferte Produkt innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren ab Auslieferung (Garantiefrist) frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird.
Il periodo di garanzia è di 2 anni, duranti i quali MAUL si impegna ad eliminare difetti di materiale e di fabbri- cazione. Il periodo di garanzia inizia il giorno dell’acquisto del prodotto da parte del primo utente. Come prova d’acquisto valgono sia la fattura che lo scontrino fiscale.
Página 21
P: Indicações de garantia Este produto foi manufacturado com o máximo cuidado e foram aplicadas as mais rígidas normas de qualidade. O material utilizado e a fabricação são sujeitos a um teste constante. A garantia é válida por dois anos e cobre a reparação de defeitos de fabrico e de material. O período da garantia começa a partir do momento da compra.
Página 22
W wypadku wystąpienia roszczeń gwarancyjnych na terenie Republiki Federalnej Niemiec prosimy o przesłanie urządzenia wraz z dowodem zakupu na adres firmy MAUL GmbH lub do punktu nabycia, w innych krajachdo punktów nabycia. Prosimy o podanie Państwa nazwiska, adresu oraz opisu usterki.
Amennyiben az általunk megjelölt időtartamon belül nem javítjuk ki a hibát, a vevő jogosan léphet vissza a szerződéstől. Meghibásodás esetén juttassa el a terméket a vásárlás helyére (Németországban a MAUL GmbH- hoz) és adja meg nevét, címét és a hiba leírását.
Página 24
är köparen berättigad att träda tillbaka från kontraktet. Skicka vid ett garantifall vänligen in apparaten tillsammans med kvittot inom Tyskland till firma MAUL GmbH eller lämna in den i den butik där Ni har köpt den, i alla andra land i den butik där Ni har köpt den.
Página 25
D: Genauigkeit I: Precisione Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß Questo apparecchio è conforme alle esigenze EU-Richtlinie 2014/31/EU. Jede Waage wird wäh- previste dalla Direttiva 2014/31/EU. Ogni bilancia rend des Fertigungsprozesses sorgfältig kalibriert viene calibrata ed esaminata accuratamente und geprüft. Die Toleranz beträgt ± 0,5% ± 1 Digit durante la fase di produzione.
Página 26
Ez a készülék megfelel az EU-Irányelv 2014/31/EU -én alapuló követelményeknek. A gyártási folyamat során minden mérleget gondosan kalibrálnak és ellenöriznek. A toleranciaérték ± 0,5% ± 1 Digit (a JAKOB MAUL GmbH hömérsékleti terület +5°C-tól +35°C-ig). Rongá- Jakob-Maul-Str. 17 láson, hibás kezelésen alapuló, illetve bármely 64732 Bad König...