Descargar Imprimir esta página

EMAK BCF 430 Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

Italiano
ASSEMBLAGGIO
MONTAGGIO TRASMISSIONE (Fig. 8-9)
Tirare il perno (A) ed infilare l'estremità del flessibile
(B) nella cuffia frizione (C) assicurandosi che codolo
e giunto siano ben incastrati. Inserire il flessibile (B)
nel tubo (E) accertandosi che il terminale dell'albero
flessibile (B) sia inserito correttamente nell'albero
rigido della trasmissione (Fig. 9). Fissarlo con la vite
(F) e le viti (D).
Inserire il tubo di trasmissione rigido (E, Fig.10)
nell'impugnatura (G) e fissarlo avvitando la ghiera
(H). Per lo smontaggio è necessario premere il pulsante
(L, Fig.11) e ruotare la ghiera (H) nella direzione
opposta.
Fissare con le due apposite clip (N, Fig.13-14) il tubo
cavi al flessibile.
MONTAGGIO IMPUGNATURA (Fig. 12)
Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e
fissarla tramite viti (A), rondelle e dadi. La posizione
dell'impugnatura è registrabile in funzione all'esigenza
dell'operatore.
ATTENZIONE! – L'impugnatura deve essere
fissata all'interno delle due tacche (M, Fig.12) indicate
sul tubo di trasmissione.
ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i componenti
del decespugliatore siano ben collegati e le viti serrate.
16
8
9
MOUNTING TRANSMISSION (Fig. 8-9)
Pull pin (A) and insert the end of flexible pipe (B) into
clutch housing (C). Make sure the end of the flexible
coupling fit. Insert flexible (B) into tube (E) making
sure that flexible shaft end (B) is correctly inserted into
the rigid shaft of transmission (Fig. 9). Fasten it with
screw (F) and screws (D).
Insert the rigid drive shaft tube (E, Fig.10) into the
handle (G) and fasten it by screwing the ring nut.
To disassemble it, it is necessary to push the button
(L, Fig.11) and rotate the ring nut (H) in the opposite
direction. Fasten cable tube to the flexible pipe with
the two clips (N, Fig.13-14).
FITTING THE HANDLE (Figs. 12)
Fit the handle onto the shaft arm and secure it using
screws (A), washers, and nuts. The handle position
is calculated depending on the requirements of the
operator.
WARNING! - The handle must be fixed between
the two notches (M, Fig.12) indicated on the drive shaft
tube.
WARNING: Make sure that all components are
connected properly and all screws tightened.
English
ASSEMBLY
10 11
Français
ASSEMBLAGE
MONTAGE DU TRANSMISSION (Fig. 8-9)
Tirer le tourillon (A) et enfiler l'extrémité du flexible
(B) dans le carter d'embrayage (C) en s'assurant que
l'embout du flexible et la bague d'accouplement soient
encastrés. Insérer le flexible (B) dans la transmission
(E); s'assurer que l'extrémité du flexible (B) soit bien
monté dans la transmission (Fig. 9). Le fixer à l'aide de
la vis (F) et la vis (D).
Installer le tuyau rigide de transmission (E, Fig. 10)
dans la poignée (G) et le fixer en vissant la bague (H).
Pour le démontage, appuyer sur le bouton (L, Fig. 11)
et tourner la bague (H) dans la direction opposée.
Fixer le tuyau porte-câbles sur le flexible à l'aide des
deux clips (N, Fig. 13-14).
MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 12)
Montez la poignée sur le tuyau de transmission et fixez-la
avec les vis (A), les rondelles et les écrous. La position
de la poignée se règle selon les exigences de l'opérateur.
ATTENTION! – Fixer la poignée à l'intérieur des
deux crans (M, Fig. 12) indiqués sur le tuyau de
transmission.
ATTENTION: Veillez à ce que tous les
composants soient bien relié et les vis serrées.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dsf 4300