Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Tronçonneuse à motor essence
Spalinowa pilarka łańcuchowa
Motorová řetězová pila
Motorovej reťazovej píly
Motor-Kettensäge
Motorkettingzaag
Motosega
Motosierras
Bedienungsanleitung
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
BKS 350
BKS 400
Návod k obsluze
D
F
NL
I
E
PL
CZ
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grizzly BKS 350

  • Página 1 Motor-Kettensäge Tronçonneuse à motor essence Motorkettingzaag Motosega Motosierras Spalinowa pilarka łańcuchowa Motorová řetězová pila Motorovej reťazovej píly BKS 350 BKS 400 Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu...
  • Página 2 7 8 9 10...
  • Página 4 Bedienungsanleitung .................. 5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen Mode d’emploi ................... 25 Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service afin d’éviter un maniement incorrect.
  • Página 5 Ihrer Sicherheit und der Sicherheit Entsorgung und Umweltschutz .... 23 Anderer stets nachfolgende Ersatzteile ..........23 Sicherheitshinweise und fragen Sie Technische Daten ........24 bei Unsicherheiten einen Fachmann EG- Konformitätserklärung ....24 um Rat. Explosionszeichnungen ...... 165 Grizzly Service-Center ....... 169...
  • Página 6 Allgemeine Sicherheitshinweise • Starten Sie die Motorsäge nie, bevor Schwert, Sägekette und Kupplungsdeckel Bevor Sie mit der Motorsäge arbei- korrekt montiert sind. ten, machen Sie sich mit allen • Sämtliche Wartungsarbeiten, die nicht in Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie dieser Anleitung angegeben werden, dür- den Umgang mit der Säge und lassen fen nur vom Kundendienst für Kettensägen Sie sich Funktion, Wirkungsweise...
  • Página 7 des Kraftstoffs. Bei Nichtbeachtung besteht • Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn Brand- oder Explosionsgefahr. Sie mit der Unterseite des Schwertes • Bewahren Sie Motorsäge und Kraftstoff si- und nicht mit der Oberseite des Schwer- cher und außerhalb der Reichweite von tes sägen.
  • Página 8 Sicherheitshinweise / Symbole auf dem Gerät Hinweis auf Kraftstofftank Mischungsverhältnis 50:1 NUR Kraftstoffgemisch verwenden Hinweis auf Kettenöltank NUR Kettenöl ohne Haftzusatz ver- wenden Stoppschalter Position entriegelt Position Stop 1 Achtung! 2 Lesen und beachten Sie die zur Maschi- Choke ziehen: ne gehörende Bedienungsanleitung! 3 Persönliche Schutzausrüstung tragen! Betriebsposition...
  • Página 9 sofort stoppt; Hebel kann auch Allgemeine Beschreibung manuell in Gefahrensituationen Die Abbildungen für die Bedienung oder für kürzere Pausen betätigt und Wartung finden Sie auf der vor- werden; schützt die linke Hand des deren und hinteren Ausklappseite. Bedieners, wenn er vom vorderen Griff abrutscht.
  • Página 10 griffen über ein Antivibriersystem mecha- Schnittkanten im Uhrzeigersinn nisch entkoppelt, was bewirkt, dass die ausgerichtet sind (1). Schwingungen, die vom Motor ausgehen, nicht 2. Legen Sie die Kette um das übertragen werden. Kettenritzel hinter der Kupplung (2) Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie herum und in die Schwertnut (3) ein.
  • Página 11 Schwert und Kette dürfen nie ohne Öl wendung des speziell für die Motorsäge sein. Betreiben Sie die Motorsäge mit zu wenig Öl, nimmt die Schnitt- entwickelten Grizzly Zweitaktmotoröls. Wenn dieses nicht zur Verfügung steht, verwenden leistung und die Lebenszeit der...
  • Página 12 • Füllen Sie jedes Mal, wenn Sie Kraftstoff Choke): einfüllen, auch den Kettenöltank. Bringen Sie den Choke (3) in die • Verwenden Sie Grizzly Bio-Öl, das Zusätze mittlere Startposition. zur Herabsetzung von Reibung und Abnut- 5. Drücken Sie den zung enthält.
  • Página 13 Um den Motor im Notfall anzuhalten, Kettenölmenge regulieren aktivieren Sie die Kettenbremse und Die Kettenölmenge lässt sich an der betätigen Sie den Stoppschalter. Regulierschraube an der Sägenunter- seite mit dem beiliegenden Kettenbremsfunktion prüfen Schraubendreher einstellen. MAX große Ölmenge 1. Legen Sie die Motorsäge auf eine feste, kleine Ölmenge ebene Unterlage.
  • Página 14 Wenn die Sägekette festklemmt, ver- des Schwertes), bis sich die suchen Sie nicht, die Motorsäge mit Schnitte treffen. Gewalt herauszuziehen. Es besteht 4. Sägen auf einem Sägebock: Verletzungsgefahr. Stellen Sie den Halten sie die Elektro-Kettensäge Motor ab und benutzen Sie einen He- mit beiden Händen fest und führen belarm oder Keil, um die Motorsäge Sie die Maschine während des...
  • Página 15 • Ändern Sie Ihren Standort nur, wenn Sie Klappen sie direkt nach Beenden des den Stamm zwischen sich und der Motor- Sägevorgangs den Gehörschutz hoch, säge haben. damit Sie Töne und Warnsignale hö- • Verzweigte Äste werden einzeln abgelängt. ren können. Bäume fällen 1.
  • Página 16 Reinigung Stammes wird als Brechmaß bezeichnet. Schieben Sie einen Fällkeil oder ein • Reinigen Sie die Maschine nach jedem Brecheisen in den Fällschnitt, Gebrauch gründlich. Dadurch verlängern sobald die Schnitttiefe dies gestattet, Sie die Lebensdauer der Maschine und um ein Festklemmen des vermeiden Unfälle.
  • Página 17 Tabelle Wartungsintervalle: Betriebsstunden Maschinenteil Aktion Vor jedem Gebrauch Schrauben, Muttern, Bolzen Prüfen, Anziehen Luftfilter Reinigen oder ersetzen Kraftstofffilter Ersetzen Zündkerze Reinigen/einstellen/ersetzen Treibstoffschläuche Prüfen, bei Bedarf ersetzen Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen Kettenbremse Kettenrad Prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette nachschleifen oder ersetzen Schwert...
  • Página 18 Sägekette ölen 5. Setzen Sie einen neuen Filter ein (siehe Kapitel „Eratzteile“). Stecken Sie den Filter zurück in den Tank. Reinigen und ölen Sie die Kette regel- Vergewissern Sie sich, dass der mäßig. Dadurch halten Sie sie scharf Filter in der unteren Tankecke liegt. und erreichen eine optimale Maschi- Rücken Sie den Filter nenleistung.
  • Página 19 • Die sägenden Teile der Kette sind die 5. Schärfen Sie zuerst die Zähne einer Seite. Schneidglieder, die aus einem Schneide- Drehen Sie die Säge um und schärfen Sie zahn und einer Tiefenbegrenzernase be- die Zähne der anderen Seite. stehen. Der Höhenabstand zwischen die- 6.
  • Página 20 Kettenspannung prüfen Leistungsabfall eintritt, kann dies an der Vergasereinstellung liegen. Das Einstellen der Kettenspannung ist im Ka- pitel „Inbetriebnahme, Kettensäge spannen“ Der Vergaser ist werksseitig eingestellt. Ande- beschrieben. re Gegebenheiten (Höhe über Meeresspiegel, • Schalten Sie das Gerät mit dem Stopp- Wetterverhältnisse, Temperaturen, Luftfeuch- schalter aus tigkeit) oder der Einlaufvorgang bei einer...
  • Página 21 5. Der Vergaser ist nun korrekt eingestellt. Ebenfalls bleiben Motorschäden von der Garantie ausgeschlossen, die aufgrund fal- Zur Information für eine Einstellung mit schen Kraftstoffes oder eines falschen Mi- Drehzahlmesser: schungsverhältnisses entstanden sind und Leerlaufdrehzahl: 2.800 min sämtliche Schäden an der Maschine, an der Maximal zulässige Höchstdrehzahl: Sägekette und am Schwert, die auf unzurei- 11.000 –...
  • Página 22 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Falsch eingestellte Vergaser durch eine Vergasermischung Fachwerkstatt einstellen lassen Motor startet nicht Zündkerzen reinigen, einstellen Verrußte Zündkerzen oder ersetzen Kraftstofffilter ersetzen oder Verstopfter Kraftstofffilter reinigen Verschmutzter Luftfilter Luftfilter reinigen oder ersetzen...
  • Página 23 Maschinen gehören nicht in den Haus- 16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro ..30091570 müll. Grizzly Bio-Kettenöl 1 l ....30230001 Grizzly Bio-Kettenöl 5 l ....30230002 Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfäl- Grizzly Zweitakt-Motoröl 100 ml ..30230020 tig und geben Sie Ihre Motorsäge an einer...
  • Página 24 93,4 db(A) 5,6 m/s 3 Vibration (ISO 7505) EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Grizzly Motor-Kettensägen Baureihe BKS 350 und BKS 400 ab Baujahr 2005 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 98/37/EG (EU-Maschinenrichtlinie) 2000/14 EG (EU-Richtlinie: Umweltbelastende Geräuschemissionen) Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Página 25 Déclaration de conformité CE ....44 d’huile ............. 33 Vues éclatées ........165 Techniques de coupe ......33 Grizzly Service-Center ......169 Fins d‘utilisation Pièces fournies La tronçonneuse à motor essence est exclu- Retirez avec précaution toutes les pièces de sivement conçue pour le sciage du bois.
  • Página 26 avez calculé une distance de repli devant Consignes de sécurité l’arbre s’abattant. Avant toute mise en mar- Ce paragraphe traite des consignes de sécu- che, assurez-vous que l’appareil n’est en rité élémentaires lors du travail avec la tron- contact avec aucun objet. çonneuse à...
  • Página 27 • Eteignez le moteur avant de débrancher la éviter les chocs en arrière en étant tronçonneuse à motor essence. prudent et en utilisant une technique • Lorsque vous changez de place, veillez à ce de sciage correcte. que la tronçonneuse soit assurée avec le frein de chaîne et que le moteur soit arrêté.
  • Página 28 Consignes de sécurité/symboles sur la scie Niveau de puissance sonore ga- ranti Indication sur le réservoir de carburant mélangé à une proportion de 50:1 utiliser UNIQUEMENT du mélange de carburant Indication sur le réservoir d’huile de chaîne 1 Attention! utiliser UNIQUEMENT de l’huile de 2 Lisez et respectez le mode d'emploi de chaîne sans additif adhésif la machine!
  • Página 29 Dispositif de sécurité stoppant Description générale immédiatement la chaîne en cas de Vous trouverez les illustrations choc arrière; le levier peut être concernant l’utilisation et l’entretien aussi manipulé manuellement lors sur le rabat avant et arrière. de situations dangereuses ou pour de courtes pauses ;...
  • Página 30 Montage de la chaîne sateur, la machine est munie de différents dispositifs de sécurité. Le moteur de propul- sion est mécaniquement découplé des poi- 1. Etalez la chaîne en formant une gnées par un dispositif antivibratoire, ce qui a boucle de telle sorte que les bords pour effet d’empêcher la transmission des vi- coupants soient placés dans le sens brations émanant du moteur.
  • Página 31 çonneuse, vérifiez le fonctionne- • Vous obtiendrez la meilleure performance en ment du frein de chaîne. utilisant l’huile Grizzly pour moteur à deux temps, spécialement conçue pour la tronçon- 1. Poussez le levier de frein contre la poignée neuse. Si vous n’en disposez pas, employez avant jusqu’à...
  • Página 32 Tirez entièrement le starter (3). rant, remplissez aussi le réservoir à huile. Démarrage du moteur à chaud • Utilisez de l'huile biologique Grizzly, qui (sans starter) : contient des éléments additifs réduisant le Placez le starter (3) en position de frottement et l'usure.
  • Página 33 En appuyant simultanément sur le sus d’un morceau de papier ou de carton. blocage du levier de carburation et le La scie fonctionne sans problème si une levier de carburation (6+7), le starter tache d’huile grandissante apparaît. rentre automatiquement en position •...
  • Página 34 sans être chargé, il peut s’ensuivre des en- Sciez tout d’abord de haut en bas 1/3 dommagements du moteur. du diamètre du tronc. Sciez ensuite • Vous contrôlerez mieux l’appareil en sciant de bas en haut jusqu’à ce que les avec le côté...
  • Página 35 tronçonneuse si vous ne vous sen- devrait être de 45° environ à l’opposé tez pas sûr. du sens de la chute de l’arbre (2). 3. Couper des entailles: • Veillez à ce qu’aucune personne ni animal Placer une entaille d’abattage dans le ne se trouve près de la zone de travail.
  • Página 36 à air tice par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces originales Grizzly. Exécutez toujours les travaux N'utilisez jamais la tronçonneuse d'entretien et de nettoyage moteur ar- sans le filtre à air. Dans le cas con- rêté...
  • Página 37 Tableau des intervalles d'entretien: Heures d‘utilisation Avant chaque Pièce Action usage Vis, écrous, boulons Contrôler, serrer Filtre à air Nettoyer ou remplacer Filtre à carburant remplacer Bougie Nettoyer/monter/remplacer Contrôler, le cas échéant Tuyaux à carburant remplacer Composants du frein de Contrôler, le cas échéant chaîne remplacer...
  • Página 38 2. Enlevez le câble d’allumage (1) de les pointes des dents de chaque maillon de la bougie (2) en le tirant et en le la chaîne. tournant simultanément. Aiguisage de la chaîne 3. Dévissez la bougie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à...
  • Página 39 chaîne, procurez-vous les outils spéciaux lame endommagée ou usée. dans un magasin spécialisé. 1. Eteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur 1. Placez d’abord l’interrupteur de marche/arrêt marche/arrêt sur la position 2. Tournez la bague de tension de la chaîne 2. Contrôlez si la chaîne est tendue. (voir , 12) dans le sens inverse des Une tension insuffisante de la...
  • Página 40 1. Eteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur 2. Démarrez le moteur, choke en position de marche/arrêt. Retirez la chaîne et la lame. démarrage jusqu'à moment que le 2. Vérifiez l’usure de la lame. Enlevez les ba- moteur obtient sa température de fonc- vures et aplanissez la surface de la lame tionnement.
  • Página 41 Nous ne pouvons traiter que les appareils qui lon leur type et recyclées. Demandez des sont correctement emballés et suffisamment précisions à votre revendeur Grizzly. affranchis. Attention: n’envoyez en aucun cas des ap- pareils défectueux avec un réservoir à huile Garantie ou à...
  • Página 42 Localisation d'erreurs Problème Cause possible Solution Observer les consignes données Ordre des étapes de démarrage dans cette notice pour le mal respecté démarrage de l’appareil Faire régler le carburateur par un Mélange carburateur mal réglé atelier spécialisé Le moteur ne démarre pas Nettoyer, régler ou remplacer les Bougies encrassées bougies...
  • Página 43 Chaîne de rechange 14"/35 cm, 3/8" (53 Tg.) LoPro ..30091530 16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro ..30091570 Huile de chaîne Grizzly 1 l ..... 30230001 Huile de chaîne Grizzly 5 l ..... 30230002 Huile pour moteur à deux temps Grizzly 100 ml ..30230020 Huile pour moteur à...
  • Página 44 Déclaration de conformité CE Nous certifions que la fabrication du modèle Grizzly tronçonneuse à motor essence Série de construction BKS 350 et BKS 400 est conforme depuis l'année de construction 2005 aux directives UE applicables suivantes: 98/37/EG (directive UE sur les machines) 2000/14 EG (directive UE sur les émissions de bruit avec incidence sur l'environnement)
  • Página 45 Opsporen en verhelpen van fouten ..62 voorschriften in acht. Als sommige Technische gegevens ......63 dingen niet duidelijk zijn moet u een CE Konformiteitsverklaring ....63 vakman om raad vragen. Opengewerkte tekeningen ....165 Grizzly Service-Center ......169...
  • Página 46 Algemene veiligheidsvoorschriften • De motorzaag nooit starten voor zwaard, ketting en koppelingsdeksel juist gemon- Voor u met de motorzaag gaat wer- teerd zijn. ken moet u zich met alle • Alle onderhoudswerkzaamheden die niet bedieningsonderdelen vertrouwd in deze gebruiksaanwijzing vermeld wor- maken.
  • Página 47 gevolg aan geeft bestaat er gevaar voor • U heeft een betere controle als u met de brand of explosie. onderkant van het zwaard en niet met de • De motorzaag en de brandstof veilig en bovenkant van het zwaard zaagt. buiten bereik van kinderen opbergen.
  • Página 48 Veiligheidstips/symbolen op de zaag Gegarandeerd geluidsvermogens- niveau Aanwijzing voor de brandstoftank Mengsmering 50:1 UITSLUITEND mengsmering ge- bruiken Aanwijzing voor kettingolietank UITSLUITEND kettingolie zonder hechtende additieven gebruiken 1 Opgepast! Stopschakelaar 2 ees de gebruiksaanwijzing door die bij de Stand ontgrendeld machine hoort en neem deze in acht! Stand stop 3 Draag persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Página 49 Algemene beschrijving Veiligheidsvoorziening die de zaagketting bij een terugslag De afbeeldingen voor de bediening en meteen tot staan brengt; de hendel onderhoudswerkzaamheden vindt u kan in gevaarlijke situaties of voor op de voorste en achterste uitklapbare een korte pauze ook handmatig pagina.
  • Página 50 Ter bescherming van de gebruiker is de ma- 2. Leg de ketting om het kleine chine uitgerust met diverse veiligheids- kettingtandwiel achter de koppeling voorzieningen. De aandrijfmotor is via een anti- (2) en in de gleuf van het zwaard vibratiesysteem mechanisch ontkoppeld van (3).
  • Página 51 • Het optimale vermogen wordt bereikt bij gebruik van de speciaal voor de motor- Als de remhendel niet inklikt of als zaag ontwikkelde Grizzly de hendel niet of alleen met zeer tweetaktmotorolie met een meng- grote weerstand verschoven kan verhouding van 50:1.
  • Página 52 6. Leg de motorzaag op een vaste, • Gebruik Grizzly bio-olie met additives die wrij- vlakke ondergrond. Hou de zaag met ving en slijtage tegengaan. de linker hand aan het voorste •...
  • Página 53 2. Start de motor Zaagtechnieken 3. Pak het achterste handvat (1) met de rechter hand. Algemeen 4. Met de linker hand het voorste handvat (2) vastpakken. Houd de zaag altijd met twee handen 5. Zet de gashendel op 1/3 snelheid en be- vast, met de rechterhand aan de ach- dien de kettingremhendel (3) met de linker terste en de linker hand aan de voor-...
  • Página 54 • Zorg voor een goede, stabiele houding en Er gebeuren vaak ongelukken bij stelt u zich op steile terreinen boven de stam. het snoeien. Zaag nooit takken af als u op een boomstam staat. Let 1. Stam ligt op de grond op een eventuele terugslag als tak- Zaag de stam langs boven volledig ken onder spanning staan.
  • Página 55 45° vertonen. den uitvoeren door een gespecialiseerd bedrijf. Gebruik uit- Ga nooit voor een boom staan die sluitend originele Grizzly onderde- ingekerfd is. len. Onderhouds- en reinigings- werkzaamheden in principe 4. Valsnede (B)
  • Página 56 tor en onderbroken ontsteking. Ge- 1. Schroef de bovenste afdekking (1) vaar voor letsel! Laat de machine los. voor alle onderhouds- en 2. Verwijder het luchtfilter (2). reinigingswerkzaamheden eerst af- 3. Verontreiniging aan de buitenkant koelen. Elementen van de motor van het filter kunt u verwijderen zijn heet.
  • Página 57 Tabel onderhoudsintervallen: Bedrijfsuren Voor elk Machine onderdeel Actie gebruik Schroeven, moeren, Controleren, aantrekken bouten Luchtfilter Reinigen of vervangen Brandstoffilter Vervangen Reinigen/instellen/vervang Bougie Controleren, indien Brandstofslangen nodig vervangen Onderdelen van de Controleren, indien kettingrem nodig vervangen Kettingtandwiel Controleren, indien nodig vervangen Controleren, oliën Ketting ,indien nodig...
  • Página 58 Ketting oliën tand en een dieptebegrenzer. Het hoogte- verschil tussen deze beide bepaalt de slijp- De ketting regelmatig reinigen en diepte. oliën. Hierdoor blijft de ketting • Bij het slijpen van de zaagtanden moet scherp en levert de machine opti- men rekening houden met de volgende male prestaties.
  • Página 59 Kettingspanning controleren 5. Eerst de tanden aan de ene kant slijpen. Draai de zaag vervolgens om en slijp de tanden aan de andere kant. Het instellen van de kettingspanning wordt be- 6. De ketting is versleten en moet door een schreven in het hoofdstuk ‘Inbedrijfstelling, nieuwe worden vervangen als nog maar zaagketting opspannen’.
  • Página 60 Informatie hierover kunt u krijgen bij uw 5. Nu is de carburator correct ingesteld. Grizzly-dealer.
  • Página 61 De volgende reserveonderdelen kunt u recht- klachten niet het gevolg zijn van materiaal- streeks bij uw dealer of via het Grizzly Ser- fouten. vice-Center bestellen. Ook buiten de garantie valt motorschade die...
  • Página 62 Opsporen en verhelpen van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aanwijzingen voor het starten Verkeerde startvolgorde van de machine in deze handleiding opvolgen Carburateur door een Verkeerd ingesteld gespecialiseerd bedrijf laten Machine start niet carburateurmengsel instellen Bougies reinigen, instellen of Koolaanslag op de bougies vervangen Brandstoffilter vervangen of Verstopt brandstoffilter...
  • Página 63 5,6 m/s 3 Vibratie (ISO 7505) CE Konformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat het type van de Grizzly Motorkettingzaag Serie BKS 350 / BKS 400 vanaf bouwjaar 2005 voldoet aan de volgende desbetreffende EU-richtlijnen: 98/37/EG (EU-machinerichtlijn) 2000/14 EG (EU-richtlijn: milieubelastende geluidsemissies)
  • Página 64 Dichiarazione di conformità CE .... 83 Tecniche di taglio ........72 Disegni esplosi ........165 Regole generali ..........72 Grizzly Service-Center ......169 Uso previsto Contenuto della confezione La motosega è stata espressamente proget- Con attenzione, tirare fuori dalla confezione tata per segare la legna.
  • Página 65 si prima di avviare la motosega che essa Indicazioni di sicurezza non sia a contatto con alcun oggetto. Questo capitolo contiene le indicazioni di si- • Fare attenzione di assumere una posizione curezza basilari per lavorare con la di lavoro ben stabile. Non lavorare su scale, motosega.
  • Página 66 motosega con la lama e la catena rivolta barra di guida che ha toccato un oggetto. Il all’indietro e con il tubo di scarico sul lato contraccolpo si verifica quando la punta della esterno. Usare durante il trasporto della barra di guida, il settore “a rischio” (B, figura motosega il coprilama.
  • Página 67 Avvertimenti di sicurezza/Simboli sulla motosega Assicurarsi che il freno della ca- tena sia disinserito! Tirare verso l’alto il paramano/la leva del fre- no per disinserire il freno. Indicazioni relative al serbatoio del carburante Rapporto di miscela 50:1 Usare SOLTANTO miscela di carbu- rante.
  • Página 68 Dispositivo di sicurezza che arresta imme- Descrizione generale diatamente la catena della sega in caso di Le immagini relative alle modalità contraccolpo; la leva può essere azionata d’uso e alla manutenzione si trovano anche manualmente in caso di pericolo o sulla parte anteriore e posteriore del- per brevi pause;...
  • Página 69 mani dell’operatore delle vibrazioni generate dentate siano orientate in senso dal motore. orario (1). Le funzionalità dei singoli elementi sono de- 2. Posare la catena intorno al pignone scritte qui di seguito. della catena dietro alla frizione (2) e nella scanalatura della barra (3). È normale che la catena penda.
  • Página 70 1. Spingere la leva del freno in direzione dell’im- • I migliori risultati si ottengono usando l’olio pugnatura anteriore fino alla battuta d’arresto. per motori a due tempi Grizzly realizzato Il freno della catena è sbloccato e la catena specificatamente per motoseghe. Se ciò...
  • Página 71 Avviamento a caldo del motore dell’usura. (senza la valvola dell’aria): • Se l’olio biologico Grizzly non dovesse es- Posizionare la valvola dell’aria (3) in sere disponibile, chiedere al rivenditore un posizione d’avvio media.
  • Página 72 tomaticamente in posizione d’eserci- Controllo dell’automatismo del- zio (RUN) e il motore gira a vuoto. l’olio Premendo contemporaneamente il di- • Avviare la sega e tenere la punta della spositivo di bloccaggio del comando lama circa 20 cm sopra un pezzo di carta d’accelerazione e il grilletto accelera- o un cartone.
  • Página 73 • Segare alla massima accelerazione, Segare prima dal basso verso l’alto azionando prima il dispositivo di bloccaggio (con la parte superiore della lama) 1/3 del comando d’accelerazione e poi il grilletto del diametro del tronco per evitare che acceleratore. questo si scheggi. Segare poi dall’alto •...
  • Página 74 • Rimuovere i rami che sostengono il tronco • Nel caso di terreno in pendenza mettersi solo dopo aver effettuato il taglio trasver- in posizione superiore rispetto all’albero sale. d’abbattere. • I rami tesi vanno tagliati dal basso all’alto • Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18 cm per evitare che la sega a catena rimanga normalmente possono essere segati con un incastrata.
  • Página 75 Utilizzare solo sinistra del tronco d’albero e segare parti di ricambio originali Grizzly. Ese- con catena trinciante tirante. Il taglio di guire le operazioni di manutenzione e abbattimento deve essere orizzontale, pulizia sempre a motore spento e ac- circa 3 - 5 cm al di sopra dell’intaglio...
  • Página 76 2. Tirare fuori il filtro dell’aria (2). Intervalli di manutenzione 3. La sporcizia che si trova sulla su- Eseguire ad intervalli regolari i lavori di manu- perficie del filtro si può rimuovere tenzione descritti nella seguente tabella. Una battendo un angolo del filtro contro regolare manutenzione della motosega garan- una superficie dura.
  • Página 77 tare la copertura superiore della Sostituzione del filtro del carbu- scatola. rante 2. Togliere il cavo di accensione (1) ti- rando e girando contemporanea- Non utilizzare mai la motosega sen- mente la candela di accensione (2). za il filtro del carburante. Al più tardi 3.
  • Página 78 st’operazione usare uno scopino e un panno Per l’affilatura della catena è necessario usare asciutto. attrezzi speciali che garantiscono l’affilatura ad • Lubrificare le singole maglie usando una si- un’angolazione e profondità corretta. Si consi- ringa per olio con punta ad ago (si potrà ac- glia all’operatore inesperto sull’uso di quistare presso un rivenditore specializza- motoseghe di far eseguire l’operazione di...
  • Página 79 Sostituzione della catena Manutenzione della barra di guida Usare guanti antitaglio quando si Usare guanti antitaglio quando si maneggia la catena o la lama (barra maneggia la catena o la barra di gui- di guida). Non fissare mai una catena nuova su La barra di guida deve essere girata ogni 8-10 una dentellatura usurata o su una lama ore di lavoro per assicurare un’usura uniforme.
  • Página 80 Le parti plastiche e di mente. metallo usate potranno essere selezionate e avviate al ricupero. Rivolgetevi per informazioni Per informazioni riguardo alla al vostro rivenditore Grizzly. regolazione con contagiri: Numero di giri minimo: 2.800 min Numero di giri massimo ammesso: 11.000 – 13.000 min...
  • Página 81 burante o olio. Svuotare sempre i serbatoi Garanzia prima della spedizione. Eventuali danni a Quest’apparecchiatura ha una garanzia di 24 cose (l’olio e la benzina fuoriescono se l’ap- mesi. Questa garanzia vale soltanto per il pri- parecchiatura vieneappoggiata di fianco o mo acquirente e non è...
  • Página 82 Pezzi di ricambio I seguenti pezzi di ricambio potranno essere Olio biologico per catene Grizzly 1 l ..30230001 ordinati direttamente presso il Vs. rivenditore Olio biologico per catene Grizzly 5 l ..30230002 oppure presso il Servizio Assistenza Grizzly.
  • Página 83 Vibrazioni (ISO 7505) Dichiarazione di conformità CE Si dichiara che la costruzione della Grizzly motosega serie BKS 350 / BKS 400 a partire dall'anno di costruzione 2005 è conforme alle relative direttive UE: 98/37/EG (Direttiva macchine UE) 2000/14 EG (Direttiva UE: emissioni sonore inquinanti) Per garantire la conformità...
  • Página 84 Datos técnicos ........103 co, o a un usuario experto que le Certificado de Conformidad CE ..103 aclare el funcionamiento, el manejo y Diagramas de explosión ...... 165 las técnicas de aserrado. Grizzly Service-Center ......169...
  • Página 85 • Nunca trabaje con la motosierra cuando • Extreme las precauciones para evitar que sienta cansancio, o haya consumido alco- personas y animales se acerquen al área hol o medicamentos. Programe el trabajo de trabajo. con suficientes intervalos de descanso. •...
  • Página 86 • Utilice un recipiente fiable y adecuado para • Siga las indicaciones sobre afilado y man- almacenar el combustible. Vacíe los depó- tenimiento de la motosierra. sitos de combustible y de lubricante par a transportar la motosierra, o cuando no la Una cadena mal afilada, el uso de vaya a utilizar durante una temporada.
  • Página 87 Advertencias de seguridad / Símbolos de la motosierra Nivel de potencia acústica garantiza- Indicación para depósito de com- bustible Proporción de mezcla 50:1 Utilizar exclusivamente mezcla de carburantes Indicación para depósito de aceite de cadena 1 ¡Atención! Utilizar exclusivamente aceite de cadena sin aditivo de adhesión 2 ¡Lea y siga las instrucciones de manejo de la herramienta!
  • Página 88 Dispositivo de seguridad que Descripción general detiene la cadena de sierra Las ilustraciones para la operación y el inmediatamente en caso de una mantenimiento se encuentran en la pági- retroactuación; la palanca puede na abatible al comienzo y al aserrado. ser accionada también manualmente en situaciones de peligro o durante breves pausas;...
  • Página 89 mienta dispone de varios dispositivos de segu- Montar la cadena ridad que aumentan la seguridad del usuario. Las empuñaduras están aisladas del motor 1. Estire la cadena sujetándola con mediante un sistema de desacople mecánico ambas manos, de forma que el filo de que evita la transmisión de las vibraciones del los dientes esté...
  • Página 90 pueden utilizar gasolinas que contengan al- Probar el freno de la cadena cohol o derivados etílicos, o enriquecidas con oxígeno. Compruebe siempre el funciona- • Para conseguir el máximo rendimiento, utili- miento del freno de la cadena antes ce el aceite especial para motosierras Gri- de arrancar la motosierra.
  • Página 91 • Rellene el depósito de aceite de la cadena completamente. cada vez que añada combustible. Arrancar motor caliente (sin • Utilice Aceite Biodegradable Grizzly. Con- estrangulador de aire): tiene aditivos que reducen el rozamiento y Coloque el estrangulador de aire (3) el desgaste.
  • Página 92 Mediante el accionamiento simultáneo cuando se ve una mancha creciente de de la palanca de bloqueo de gas y la aceite. palanca de gas (6+7), el estrangulador • El ajuste de aceite debe regularse de tal de aire retorna automáticamente a la modo que el aceite no gotea, asegurando posición de servicio (RUN).
  • Página 93 esfuerzo de corte. De lo contrario se pue- te superior de la espada), cortando de dañar el motor. una tercia parte del diámetro del • Tendrá el mejor control si corta con la par- tronco para evitar así un astillado. te inferior de la espada (con la cadena Luego debe serrarse desde arriba empujando) en vez de la parte superior de...
  • Página 94 • Elimine las ramas de apoyo solamente • Al talar árboles de mayor diámetro, se de- después del tronzado. ben hacer cortes de entalladura y un corte • Ramas que se encuentran bajo tensión de tala (véase abajo). mecánica deben cortarse desde abajo ha- cia arriba, para evitar el atascamiento de No tale árboles si hay viento fuerte la sierra de cadena.
  • Página 95 La profundidad del corte de tala debe- en estas instrucciones. Utilice sólo rá ser tal que la distancia entre este y repuestos originales Grizzly. la línea del corte de entalladura sea Apague el motor y desconecte el de mínimo 1/10 del diámetro del tron- encendido antes de emprender co.
  • Página 96 3. La suciedad adherida en la Intervalos de mantenimiento superficie del filtro puede retirarse Las distintas tareas de mantenimiento, y la golpeando una esquina del filtro frecuencia con que deben realizarse, se de- contra una superficie sólida. tallan en la tabla que aparece más adelante. 4.
  • Página 97 simultáneos de la bujía de Cambiar el filtro del combustible encendido (2). 3. Desatornille la brujía de encendido Nunca utilice la motosierra sin el fil- tro del combustible. Como mínimo, en contra del sentido de la aguja del reloj con la llave de el filtro del combustible debe cam- mantenimiento (3) adjunta.
  • Página 98 aguja (de venta en establecimientos espe- filo de los dientes de corte tiene el ángulo y cializados). Aplique gota a gota el aceite la profundidad correcta. Recomendamos que sobre las articulaciones y los dientes de los usuarios con poca experiencia en moto- corte de cada eslabón.
  • Página 99 La espada debe girarse cada 8 ó 10 horas Reemplazar la cadena de la sierra de trabajo para garantizar un desgaste uni- forme. Use guantes a prueba de corte al manipular la cadena o la espada. 1. Desactive el equipo con el interruptor de Nunca instale una cadena nueva sobre parada.
  • Página 100 1. Con el motor desactivado debe Nro. de revoluc. máx. permitida: atornillarse el tornillo de regulación 11.000 – 13.000 min H (1) y L (2) cuidadosamente hasta el tope en el sentido de las agujas Revisar y limpiar la banda de freno del reloj (no aplicar fuerza bruta, sin torcer excesivamente).
  • Página 101 Servicio herramienta, la cadena o la espada a causa de Técnico de Grizzly. Indique en todos los pe- una lubricación insuficiente. didos el tipo de herramienta y el número de Además, las prestaciones de la garantía es-...
  • Página 102 Diagnóstico de fallos Problema Posible causa Solución Siga las indicaciones para El procedimiento de arranque arrancar la herramienta que es incorrecto aparecen en esta guía. Acuda a un taller especializado El motor no arranca Carburador mal regulado para el ajuste del carburador Bujía sucia Limpie, ajuste o cambie la bujía Limpie o cambie el filtro de...
  • Página 103 Vibración (ISO 7505) Certificado de Conformidad CE El presente certificado garantiza que el diseño de la Grizzly Motosierra Serie BKS 350 / BKS 400 cumple desde el año de fabricación 2005 las correspondientes directrices de la Unión Europea: 98/37/EG (EU-Maschinenrichtlinie) 2000/14 EG (EU-Richtlinie: Umweltbelastende Geräuschemissionen)
  • Página 104 Spis tresci Przeznaczenie Przeznaczenie ........... 104 Spalinowa pilarka łańcuchowa GRIZZLY jest Zakres dostawy ..........104 przeznaczona tylko do piłowania drewna. Zasady bezpieczeństwa ........104 Pilarka nie nadaje się do żadnych innych Ogólne zasady bezpieczeństwa ....105 zastosowań (np. przecinanie murów, tworzyw Środki ostrożności przeciwko podrzutom ..
  • Página 105 Ogólne zasady bezpieczeństwa sprawdź jej stan techniczny, a w szczególności stan prowadnicy i Przed rozpoczęciem pracy z pilarką łańcucha. łańcuchową zapoznaj się dokładnie • Starannie przestrzegaj zawartych w z wszystkimi jej elementami. niniejszej instrukcji obsługi wskazówek Przećwicz sposób pracy pilarką dotyczących konserwacji, kontroli i i poproś...
  • Página 106 • Nie używaj pilarki w pobliżu palnych • Unikaj piłowania końcówką prowadnicy i cieczy lub gazów. Pilarkę uruchamiaj piły łańcuchowej (A, rys. 1) lub piłowania zawsze w odległości co najmniej 3 m od powyżej wysokości barków. Podczas miejsca uzupełniania paliwa. piłowania nie pochylaj się...
  • Página 107 Zasady bezpieczeństwa, symbole na pilarce Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego. Informacja na zbiorniku paliwa stosunek mieszania 50:1 używać TYLKO mieszanki paliwowej Informacja na zbiorniku oleju łańcuchowego używać TYLKO oleju 1 Uwaga! łańcuchowego bez dodatków lepkościowych 2 Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia i zastosuj się do niej! Wyłącznik Pozycja odryglowana 3 Zakładaj osobiste wyposażenie...
  • Página 108 Element zabezpieczający, który Opis ogólny natychmiast zatrzymuje łańcuch w Ilustracje sposobu obsługi i przypadku odboju; dźwignię można konserwacji znajdziesz na przedniej i też uruchamiać ręcznie tylnej odchylanej stronie w niebezpiecznych sytuacjach lub w celu krótkiego przerwania pracy, chroni ona lewą dłoń użytkownika, Rysunek pilarki jeżeli ześlizgnie się...
  • Página 109 Montaż łańcucha tnącego napędowy jest mechanicznie oddzielony od uchwytów przez układ redukujący wibracje, co oznacza, że wibracje powodowane przez 1. Rozłóż łańcuch tnący w kształcie silnik nie są przenoszące na dłonie, ręce i pętli w taki sposób, by krawędzie ciało pracującej osoby. Funkcje elementów tnące były ułożone zgodnie z pilarki są...
  • Página 110 Hamulec łańcucha jest dwusuwów Grizzly. Jeżeli olej ten nie jest zwolniony, łańcuchem można poruszać. dostępny, stosuj olej super do silników 2. Przesuń dźwignię hamulca w kierunku dwusuwowych chłodzonych powietrzem...
  • Página 111 łańcuchowej. 5. Przyciśnij 10 razy przycisk pompy • Jeżeli olej bioolej Grizzly nie jest paliwa (4), aby przepompować dostępny, poproś w punkcie sprzedaży o paliwo do silnika. olej zawierający jak najmniejszą ilość...
  • Página 112 Kontrola funkcji automatycznego 8. Pozwól silnikowi pracować przez oliwienia ok. 10 sekund. Krótko naciśnij blokadę dźwigni gazu i dźwignię gazu (6+7): Zasysacz wraca • Włącz pilarkę i trzymaj czubek miecza automatycznie do pozycji pracy (prowadnicy) ok. 20 cm nad papierem (RUN), silnik zaczyna pracować...
  • Página 113 • Po każdym cięciu pozwól silnikowi Przepiłuj najpierw z dołu do góry pracować na biegu jałowym. Jeżeli silnik (górną częścią miecza) 1/3 pracował przez dłuższy czas przekroju pnia, aby zapobiec z maksymalną prędkością obrotową, ale odłupywaniu kawałków. Następnie bez obciążenia, może to spowodować przepiłuj pień...
  • Página 114 Nie ścinaj drzew podczas silnego • Przy spiłowywaniu grubszych konarów stosuj tę samą technikę co przy lub zmiennego wiatru, jeżeli istnieje przycinaniu pni. mo-żliwość uszkodzenia mienia lub jeże-li drzewo mogłoby upaść na • Pracuj z lewej strony pnia i jak najbliżej elektrycznej piły łańcuchowej.
  • Página 115 Używaj tylko oryginalnych części uszkodzeniom pilarki i wypadkom. zamiennych Grizzly. Wszystkie Oczyszczanie lub wymiana filtra prace konserwacyjne powietrza i oczyszczanie przeprowadzaj przy wyłączonym silniku i odłączonym zapłonie.
  • Página 116 Tabela okresów konserwacyjnych: Przed ka dym Element pilarki Post powanie Godziny pracy u yciem ruby, nakr tki, bolce Sprawdzi , doci gn Filtr powietrza Oczy ci lub wymieni Filtr paliwa Wymieni Oczy ci / ustawi odst p wieca zap onowa elektrod / wymieni Sprawdzi , w razie potrzeby yki paliwowe...
  • Página 117 zapłonu w położenie “STOP” że filtr leży w dolnym rogu zbiornika paliwa. W razie potrzeby przesuń filtr Wykonując jakiekolwiek czynności na miejsce długim wkrętakiem. z łańcuchem lub z prowadnicą używaj rękawic ochronnych 6. Napełnij zbiornik świeżą mieszanką paliwową (zob. rozdział zabezpieczających przed zranieniem Uruchamianie).
  • Página 118 Różnica wysokości między tymi dwoma 5. Najpierw naostrz zęby jednej strony. elementami określa głębokość ostrzenia. Teraz odwróć łańcuch i naostrz zęby • Przy ostrzeniu zębów tnących należy drugiej strony. uwzględnić następujące wartości: 6. Łańcuch jest zużyty i musi zostać - kąt ostrzenia (30 stopni) wymieniony na nowy, gdy pozostający - kąt natarcia ostrza (85 stopni) wymiar zęba wynosi 4 mm.
  • Página 119 Kontrola naciągu łańcucha tnącego Fabryczne ustawienia gaznika wykonane sa przez producenta. Jednak róznice Regulacja naciągu łańcucha jest opisana w wystepujace miedzy miejscem rozdziale „Uruchamianie” - „Napinanie łańcucha wyprodukowania i uzytkowania (wysokosc nad tnącego”. poziomem morza, temperatura, wilgotnosc) jak • Wyłącz urządzenie wyłącznikiem tez docieranie nowej pilarki moga •...
  • Página 120 środowiska – oddawaj olej w skontaktowanie sie z Centralnym punkcie recyklingu. Serwisem urzadzen marki GRIZZLY w Usuń też urządzenie zgodnie z przepisami Polsce: ochrony środowiska. BHU Krysiak 62-081 Baranowo k/Poznania, ul Rolna 6, tel.
  • Página 121 16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro ..30091570 urządzenie, załatwienie reklamacji jest możliwe Bio-olej łańcuchowy Grizzly 1 l ..30230001 w autoryzowanym punkcie serwisowym z Bio-olej łańcuchowy Grizzly 5 l ..30230002 naszej listy, co znacznie przyspiesza procedury Olej do silników dwusuwowych...
  • Página 122 Rozpoznawanie i usuwanie usterek Problem Mo liwa przyczyna Sposób usuni cia Zastosuj si do podanych w tej Nieprawid owa kolejno instrukcji obs ugi wskazówek czynno ci przy uruchamianiu dotycz cych uruchamiania pilarki pilarki. Nieprawid owe ustawienia Zle wyregulowanie ga nika Silnik nie uruchamia si ga nika warsztatowi specjalistycznemu...
  • Página 123 5,6 m/s 3 Vibrazioni (ISO 7505) Deklaracja producenta Niniejszym oświadczamy, że urządzenie Grizzly pilarka łańcuchowa z silnikiem spalinowym, typoszereg BKS 350 / BKS 400 spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. 98/37/EG (Maszyny) 2000/14 EG (Dyrektywa UE: Szkodliwe dla środowiska emisje dźwięków) W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy...
  • Página 124 Odklízení a ochrana okolí ......139 nejistoty si nechte poradit Záruka ..............139 Hledání závad ........... 140 odborníkem. Technická data ..........141 Náhradní díly ............ 142 Prohlášení o konformitě s CE ......142 Rozvinuté náčrtky ..........165 Grizzly Service-Center ........169...
  • Página 125 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Veškeré údržbářské práce, které nejsou uvedené v tomto návodu, smí být Před práci s motorovou pilou se prováděny pouze servisem pro řetězové dobře seznamte se všemi pily. ovládacími prvky. Cvičte zacházení • Používejte pouze náhradních dílů, s pilou a nechte si vysvětlit funkci, doporučených v tomto návodu.
  • Página 126 Zdrojem tvoření jisker mohou na př. být Nesprávně naostřený řetěz pily, elektrické přístroje. nesprávná řezací výstroj anebo • K uskladnění paliva používejte vhodné a nevhodná kombinace vodicí lišty a přípustné nádrže. Při delším uskladnění řetězu pily zvyšují nebezpečí anebo dopravě řetězové pily vyprázdněte zpětného rázu.
  • Página 127 Bezpečnostní pokyny/symboly na pile Zaručená úroveň výkonu hluku Upozornění na palivovou nádrž Míchací poměr 50:1 Používat POUZE směsové palivo Upozornění na nádrž oleje pro řetěz Používat POUZE olej pro řetěz bez ulpívací přísady 1 Pozor! Zastavovací spínač poloha Odemknuto 2 Čtěte a dodržujte pokyny provozního poloha Zastavit návodu, patřícího ke stroji! 3 Oblécte osobní...
  • Página 128 Všeobecný popis stisknout také ručně v nebezpečných situacích nebo pro Vyobrazení pro obsluhu a údržbu kratší přestávky; chrání levou ruku najdete na přední a zadní vyklápěcí obsluhovatele, když sklouzne straně. z předního madla. 6 Zastavovací spínač Přehled Zastavovacím spínačem se vypíná motor.
  • Página 129 Uvedení do provozu Dotáhněte matice kolejnice pouze rukou, poněvadž řetěz pily se ještě Při práci s řetězem pily noste vždy musí napnout. ochranné rukavice a používejte Napnutí řetězu pily pouze originální díly. Před uvedením motorové pily do provozu Správně napnutým řetězem docílíte dobrého musíte namontovat kolejnici, řetěz a kryt řezného výkonu a delší...
  • Página 130 • Při každém naplňování paliva naplňte i odkliďte dle předpisů (viz kapitola nádrž řetězového oleje. Odklízení a ochrana okolí). • Použíjte oleje Grizzly Bio, který má přísady pro snížení tření a opotřebení. Grizzly dvoutaktní • Není-li k dispozici olej Grizzly Bio-Öl, Benzín...
  • Página 131 2. Případně vylitý olej otřete a víčko opět 8. Nechte motor ca. 10 sekund běžet. zašroubujte. Stiskněte krátce blokovač plynové páky a plynovou páku (6+7): sytič Obsluha motorové pily se automaticky vrátí do provozní polohy (RUN) a motor běží v chodu Motor nastartujte až...
  • Página 132 stopa oleje. Olej nastavte tak, aby žádný • Řetěz pily se během prořezávání anebo i olej neodkapával, ale řetěz nikdy neběžel na potom nesmí dotknout země anebo jiného sucho. Při skladování pily prosím nastavte předmětu. regulační knoflík oleje na nulu. •...
  • Página 133 Kácení stromů stranou pilového listu). Potom řezejte odzdola nahoru (horní stranou pilového listu), až se řezy Ke kácení stromů je zapotřebí mnoho zkušeností. Kácejte stromy setkají. Řezání na kozlíku: jen tehdy, umíte-li bezpečně Elektrickou motorovou řetězovou zacházet s elektrickou řetězovou pilou.
  • Página 134 Nikdy nevstupujte před strom se nechte provést v odborné dílně. zásekem. Používejte pouze originální náhradní díly Grizzly. Údržbu a Porážecí řez (B): čištění provádějte zásadně při Porážecí řez proveďte z druhé strany vypnutém motoru a přerušeném kmene, příčemž...
  • Página 135 Intervaly údržby 4. K odstranění nečistoty v okách filtru filtr opatrně otevřete Provádějte v následující tabulce uvedené šroubovákem. Poloviny filtru údržbářské práce pravidelně. Pravidelnou vyčistěte omytím technickým údržbou Vaší řetězové pily se prodlouží její benzínem. Nebo čistěte stlačeným životnost. Navíc docílíte optimálních řezných vzduchem tak, že budete vzduch výkonů...
  • Página 136 vyprázdněte palivovou nádrž do 5. Dle případu vzdálenost nastavte vhodné nádoby. opatrným příhnutím zapalovacího třmínku zapalovací svíčky. 1. Sejměte víko nádrže ( , 19). 6. Vyčistěte zapalovací svíčku 2. Za pomoci ohnutého drátu drátěným kartáčem. vytáhněte opatrně palivovou 7. Našroubujte vyčištěnou a hadičku (1) z otvoru tak daleko, až...
  • Página 137 Ostrý řetěz zaručuje optimální řezný směrem ven. Nadzvedněte pilník, když jej výkon. Dobře naostřený řetěz se bez táhnete zpět. námahy prokusuje dřevem a 5. Ostřete napřed zuby na boku. Otočte pilu zanechává velké, dlouhé piliny. Řetěz a ostřete zuby na druhé straně. pily je tupý, musíte-li řezné...
  • Página 138 • Přístroj vypněte zastavovacím spínačem prípade doporucujeme, abyste si jej nechali • Napětí řetězu pravidelně kontrolujte a co nastavit v odborném servisu. nejčastěji je opravujte, aby řetěz těsně doléhal na meč, ale byl ještě dostatečně Nastavení karburátoru musí být volný, abyste jej mohli posouvat rukou. provedeno pri teplém motoru, cistém vzduchovém filtru a správne Údržba vodicí...
  • Página 139 Případné věcné škody (vyteklý olej/benzín recyclingu. Dotažte se na to svého při boční anebo opačné poloze přístroje!), obchodníka s produkty Grizzly. po případě škody následkem požáru při dopravě, jdou k tíži zasílatele. Záruka V případě...
  • Página 140 Hledání závad Problém Možné p í iny Odstran ní závady Provést start stroje dle tohoto návodu. Nesprávné po adí startu Nesprávn nastavená sm s ve Se ídit zplynova v odborné zplynova i díln Motor nestartuje Vy istit zapalovací sví ky, Zne išt né...
  • Página 141 Technická data Motorová et zová pila BKS 350 BKS 400 Obsah motoru Maximální výkon motoru (ISO 7293) kW / rpm 1,1 / 8.000 1,2 / 8.000 Maximální otá ky motoru (s eznými 12.500 nástroji) Doporu ené volnob žné otá ky 2.800...
  • Página 142 Náhradní díly Následující náhradní díly můžete objednat prostřednictvím Vašeho obchodníka anebo přímo u Grizzly Service-Center. Při objednávce uveďte prosím typ stroje a číslo náhradního dílu. Náhradní řetěz, (14"/35 cm, 3/8" (53 Tg.) LoPro) ............ 30091530 16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro ............30091570 Grizzly Bio-řetězový...
  • Página 143 Záruční list Platí pouze ve spojení s pokladním blokem nebo fakturou! Název přístroje: Razítko prodejny: Typové označení: Výrobní číslo: ........Datum prodeje: ........Neúplně nebo nečitelně vyplněný záruční list je neplatný!!! Záruční a pozáruční servis provádí: WERCO spol. s r.o. Tel.: +420 323 661 347 U Mototechny č.p.
  • Página 145 Kontrola a čistenie brzdového pásu .... 159 Likvidácia a ochrana životného prostredia ..160 poradiť odborníkom. Odstránenie niektorých problémov ....160 Záruka ..............161 CE Vyhlásenie o zhode ........161 Technické údaje ..........162 Náhradné diely ..........162 Rozvinuté náčrtky ..........165 Grizzly Service-Center ........169...
  • Página 146 Všeobecné bezpečnostné inštrukcie v autorizovanom servise. • Používajte len náhradne diely, ktoré sú Skôr než začnete pracovať doporučené v tejto príručke. s motorovou reťazovou pílou, • Nikdy neštartujte motorovú pílu dobre sa oboznámte so všetkými v uzavretom alebo zlé vetranom obslužnými prvky.
  • Página 147 Zle nabrúsená reťaz, vadné rezacie palivovú i olejovou nádrž. Prevádzkové kvapaliny zlikvidujte podľa ekologických príslušenstvo alebo nevhodná predpisov. kombinácia vodiacej lišty a reťaze zvyšuje nebezpečenstvo spätného Bezpečnostné opatrenie proti kopnutia. Vzniká nebezpečenstvo spätnému „kopnutiu” vážneho poranenia. Pri spätnému kopnutiu dostane užívateľ...
  • Página 148 Bezpečnostné pokyny/Symboly na píle Údaj akustického výkonu Lwav dB. Upozornenie na nádrži s pohonnou hmotou Pomer zmiešania 50:1 Používajte IBA zmes pohonnej hmoty Upozornenie na nádrži reťazového 1 Pozor! oleja Používajte IBA reťazový olej, ktorý 2 Čítajte pozorne a dodržujte príslušný neobsahuje adhézne prísady návod na obsluhu.
  • Página 149 Všeobecný popis situáciách, v ktorých hrozí nebezpečenstvo, alebo za účelom Vyobrazenia pre obsluhu a údržbu krátkych prestávok aktivovaná aj nájdete na prednej a zadnej manuálne; chráni ľavú ruku osoby odklápacej strane. obsluhujúcej pílu pri jej zošmyknutí z prednej rukoväte. Prehlad 6 Vypínač...
  • Página 150 Napnutie pílovej reťaze Uvedenie do prevádzky Pri práci s motorovou pílou noste So správne napnutou reťazou docielite stále ochranné rukavice a používajte dobrý rezací výkon a dlhšiu životnosť. výhradne originálne diely. Pred každým štartom je nutne skontrolovať napnutie reťaze. Skôr ako uvediete motorovú pílu do prevádzky, musíte namontovať...
  • Página 151 • Používajte len oleje, určené k mazaniu reťaz Benzín dvojtaktný motor reťazových píl. 3,00 litry 60ml • Ak nemáte k dispozícii „Bio-olej Grizzly”, poinformujte sa vo Vašej predajni na olej na 4,00 litry 80ml mazanie reťazí, ktorý obsahuje malý podiel 5,00 litr 100ml adhéznych prísad.
  • Página 152 Obsluha motorovej píly Súčasným stlačením poistky plynovej páky a plynovej páky (6+7) prejde Motorovú pílu naštartujte až vtedy, páčka sýtiča automaticky späť do keď sú správne namontované lišty, prevádzkovej pozície (RUN). reťaz a kryt spojky. Pred každým Zastavenie motora štartom skontrolujte funkciu reťazovej brzdy.
  • Página 153 Ak je zovretá reťaz, nikdy sa nesnažte Za chladného počasia môžu oleje zhustnúť. V tom prípade nastavte motorovú pílu vytiahnuť z rezu regulačný gombík na maximálne násilím, lebo môže vzniknúť riziko poranenia. Vypnite motor a použite množstvo oleja. k vyprosteniu páčidlo alebo klin. Regulácia množstva reťazového oleja Skracovanie Množstvo reťazového oleja sa dá...
  • Página 154 nijako neohrozoval. Dávajte si a najbližším pracoviskom musí byť 2 1/2 pozor na nohy. Odpílená časť – násobok dĺžky stromu . kmeňa by mohla pri padaní • Dávajte pozor na smer stínania stromu: spôsobiť zranenia. Udržujte Osoba obsluhujúca pílu musí mať rovnováhu (3).
  • Página 155 Údržba a čistenie ktorý prebieha vodorovne a ktorý sa presne stretne s vrchným zárezom (A). Práce, ktoré nie sú popísané v tejto príručke musia byť prevedené Hĺbka vrubového zárezu má predstavovať asi 1/4 priemeru odbornou dielňou. Používajte len kmeňa a uhol rezu má mať originálne náhrad-ne diely.
  • Página 156 Čistenie alebo výmena vzduchového 5. V prípade potreby vymeňte filtra vzduchový filter za nový (pozri kapitolu „Náhradné diely”). Nikdy nepoužívajte motorovú pílu 6. Vložte vzduchový filter opäť dnu a bez vzduchového filtru, inak sa kryt znovu priskrutkujte. dostane do motora prach a nečistoty a môže ho poškodiť.
  • Página 157 Mazanie pílovej reťaze uchopiť (1). Nevyťahujte hadičku príliš ďaleko, aby ste hadičku nepretrhli. Pílovú reťaz pravidelne čistite a mažte. Tým udržíte reťaz ostrú a 3. Vytiahnite palivový filter (2) z nádrže. 4. Siahnite filter krúživým pohybom dosiahnete optimálny výkon stroja. z hadičky.
  • Página 158 • Pri ostrení rezného zubu musia byť 8. Po každom treťom brúsení musí byť dodržané nasledujúce hodnoty: skontrolovaná rezná hĺbka a výška upravená - brusný uhol (30 plochým pilníkom. Zamedzovací zub by mal - sklon zubu (85 byť ca o 0,65 mm hlbšie ako rezací zub. Po - brusná...
  • Página 159 Údržba vodiacej lišty 1. Pri vypnutom motore opatrne dotiahnite nastavovacie skrutky H (1) Pri manipulácii s lištou alebo reťazou a L (2) v smere hodinových ruciciek vždy používajte na to určené až ucítite odpor (opatrne, aby ste rukavice. nestrhli závit). Potom skrutky podla nasledujúcich údajov opät povolte Vodiaca lišta musí...
  • Página 160 pás opotrebovaný (hrúbka pod 0,6 mm) Taktiež prístroj odstráňte spôsobom, ktorý nechajte ho vymeniť v odbornom servise. zodpovedá požiadavkám ochrany životného prostredia. Likvidácia a ochrana životného Stroje nepatria do domáceho odpadu. prostredia Starý olej a zbytky benzínu nevylievajte do Vyprázdnite starostlivo olejovú aj benzínovú kanalizácie alebo odpadu.
  • Página 161 Pre firemné použitie a pre náhradné Grizzly prístroje získané výmenou vadného prístroja konštrukčnej rady BKS 350 / BKS 400 za nový platí skrátená záručná lehota. Škody, ktoré sú spôsobené prirodzeným od roku výroby 2005 zodpovedá nasledovným opotre-bením, preťažením alebo nesprávnou príslušným smerniciam EÚ:...
  • Página 162 (16"/40 cm, 3/8" (57 Tg.) LoPro) ......30091570 Grizzly Bio-reťazový olej 1 l ............30230001 Grizzly Bio-reťazový olej 5 l ............30230002 Grizzly olej pre dvojtaktný motor 100 ml ........30230020 Grizzly olej pre dvojtaktný motor 1 l ..........30230025 náhradný meč 14"/35 cm ..............30100353 náhradný...
  • Página 163 Záručný list Platí len s pokladničným blokom alebo faktúrou! Názov prístroja: Razítko predajne: Typové označenie: Výrobné číslo: ..........Dátum predaja: ..........Neúplne alebo nečitateľne vyplnený záručný list je neplatný!!! Záručný a pozáručný servis: WERCO SK, spol. s r.o. tel.: 046/ 542 7212, 542 7195 Nadjazdová...
  • Página 165 Explosionszeichnungen • Vues éclatées • Opengewerkte tekeningen • Disegni esplosi • Diagramas de explosión • Rysunki zestawieniowe • Rozvinuté náčrtky...
  • Página 169 Grizzly Service-Center Noventa y Dos S.A. Grizzly Gartengeräte GmbH C/ Interior A, 32 – 34 Kunden-Service Parque Empresarial „Europolis“ Mühlstraße 19 E – 28230 Las Rozas (Madrid) Tel.: D – 64823 Groß-Umstadt +34-916-409 950 Tel.: +49-6078-7806-0 Fax: +34-916-407 135 Fax.: +49-6078-7806-70 e-mail: felipe@92sa.com /...

Este manual también es adecuado para:

Bks 400