Descargar Imprimir esta página
Songmics LSD015 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para LSD015:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

LSD015/016
VÝŠKOVĚ NASTAVITELNÝ PSACÍ STŮL DESK
VÝŠKOVO NASTAVITEĽNÝ PÍSACÍ STÔL DESK
104587S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Songmics LSD015

  • Página 1 LSD015/016 VÝŠKOVĚ NASTAVITELNÝ PSACÍ STŮL DESK VÝŠKOVO NASTAVITEĽNÝ PÍSACÍ STÔL DESK 104587S...
  • Página 3 × 1 × 1 × 1 × 1 × 2 × 1 × 1 × 2 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1...
  • Página 4 × 24 × 2 × 8 × 14 M6 × 12 mm M4.2 × 13 mm M8 × 30 mm M5 × 13 mm × 2 × 4 × 2 × 3 M8 × 16 mm × 1 × 2 ×...
  • Página 7 × 2 × 8...
  • Página 8 × 14 × 4 × 2 × 8...
  • Página 9 × 2 × 4...
  • Página 10 × 4 × 16...
  • Página 11 M2.5 M2.5...
  • Página 12 × 2...
  • Página 13 × 3...
  • Página 14 × 1 × 2 × 2...
  • Página 16 CZ-Obrazovka displeje CZ- Paměťové tlačítko CZ -Nahoru/Dolů CZ-Tlačítko pro nastavení SK-Obrazovka displeja SK- Pamäťové tlačidlo SK-Tlačidlo na nastavenie SK - Hore/Dole Up/Down Memory Button Setting Button Display Screen Aufwärts/Abwärts Speicher-Tasten Einstellungstaste Display Réglage de la hauteur Boutons de mémoire Bouton de réglage Écran d'affichage Su/Giù...
  • Página 17 Controller Error No. & Solution The whole controller is a button operated panel. If the display is not Error No. Solution Description operated for 30 seconds, the display goes to sleep and is locked and the M1/ M2/M3/M4 cannot be used. You can continue to use the E01, E06, E07 Power Error Replace power supply...
  • Página 18 Press and hold the M4 button (about 10s) until you hear the second "beep", the screen displays "S-1", then use the " " or " " button to select: Bedienfeld S-1 (centimeter and inch display setting) : Tap "M4" button and use " " Bedienen Sie das Produkt mit den Tasten auf dem Bedienfeld.
  • Página 19 Halten Sie gleichzeitig die Tasten „“ und „M4“ 5 Sekunden lang Auffahrschutz gedrückt. Wenn das Display eine normale Zahl anzeigt, bedeutet dies, dass das System entsperrt wird. Die Tischplatte bewegt sich automatisch in entgegengesetzter Richtung, wenn sie beim Hoch- oder Runterfahren auf ein Hindernis Aufprall-Empfindlichkeit einstellen: trifft.
  • Página 20 Tableau de commande Problèmes et solutions Le tableau de commande est composé de boutons. Si aucun Numéros des Problèmes Solutions bouton n’est touché pendant 30 secondes, l’écran se met en veille problèmes et se verrouille et les boutons M1/ M2/M3/M4 ne sont plus activés. Vous pouvez allumer l'écran en appuyant sur les boutons "...
  • Página 21 Réglage de la sensibilité au rebond : Basé sur une conception de sécurité, le produit rebondit lorsqu'il Controller rencontre un obstacle pendant le réglage. Le principe de cette fonction est basé sur la détection du courant. Une sensibilité trop L'intero controller è un pannello azionato da pulsanti. Se il display haute peut provoquer un déclenchement non-désiré.
  • Página 22 frequente verificarsi di falsi inneschi, la sensibilità di rimbalzo può N. errore e soluzione essere opportunamente ridotta, il valore di impostazione della sensibilità predefinito di fabbrica è 4. N. errore Descrizione Soluzione Tenere premuto il pulsante M4 (circa 10 secondi) fino a quando non si sente il secondo "beep", il display visualizza "S-1", quindi E01, E06, E07 Errore di...
  • Página 23 Panel de control Números Problemas Soluciones problemáticos El panel de control consta de botones. Si no se toca ningún botón durante 30 segundos, la pantalla se pone en espera y se bloquea y E01, E06, E07 Problema de Sustituir la fuente de los botones M1/ M2/M3/M4 dejan de estar activos.
  • Página 24 encuentre un obstáculo durante el ajuste. El principio de esta función se basa en la detección de corriente. Si la sensibilidad es Bedieningspaneel demasiado alta, puede provocar disparos no deseados. Si esta función se activa con demasiada frecuencia, puede reducir la Het gehele bedieningspaneel is een paneel dat door toetsen sensibilidad.
  • Página 25 wanneer het display "LOC" weergeeft. Dit betekent dat het systeem Veiligheidsfunctie vergrendeld is. Houd " " en "M4" gedurende 5 seconden gelijktijdig ingedrukt, Het tafelblad veert automatisch terug wanneer het tijdens het wanneer het display het normale nummer weergeeft. Dit betekent omhoog of omlaag gaan weerstand in omgekeerde richting dat het systeem ontgrendeld is.
  • Página 26 Riadiaca jednotka Celý ovládač je ovládaný tlačidlami. Pokiaľ nie je jednotka používaná po dobu 30 sekúnd, displej prejde do režimu spánku, uzamkne sa a tlačidlá M1/ M2/M3/ M4 nie je možné používať. Pokračovať v používaní je možné po rozsvietení displeja stlačením šípok. Tlačidlá...
  • Página 27 Stlačte a podržte tlačidlo M4 (asi 10 s), kým nebudete počuť druhý signál "pípnutie", na obrazovke sa zobrazí "S-1", potom použite Kontroler tlačidlo "šípka hore " alebo "šípka dole " pre výber: S-1 (nastavenie zobrazenia v centimetroch a palcoch) : Kliknite na Cały kontroler jest panelem obsługiwanym za pomocą...
  • Página 28 system został odblokowany. Funkcja bezpieczeństwa Ustawienie czułości odbicia: Blat stołu automatycznie sprężynuje, gdy napotka opór zwrotny Ze względów bezpieczeństwa, produkt odbije się, gdy napotka podczas wznoszenia lub opadania. opór podczas pracy. Odbicie pracuje w oparciu o wykrywanie natężenia prądu tak, aby poprawić wydajność bezpieczeństwa produktu, ale jeśli czułość...
  • Página 29 Řídicí jednotka Celý ovladač je ovládán tlačítky. Pokud není jednotka používána po dobu 30 sekund, displej přejde do režimu spánku, uzamkne se a tlačítka M1/ M2/M3/M4 nelze používat. Pokračovat v používání lze po rozsvícení displeje stisknutím šipek. Tlačítka Nahoru/Dolů Pomocí tlačítek posunujete pracovní deskou ve směru nahoru nebo dolů. Paměťové...
  • Página 30 Stiskněte a podržte tlačítko M4 (asi 10 s), dokud neuslyšíte druhý signál "pípnutí", na obrazovce se zobrazí "S-1", poté použijte tlačítko "šipka nahoru " nebo "šipka dolů " pro výběr: S-1 (nastavení zobrazení v centimetrech a palcích) : Klepněte na tlačítko "M4" a použijte "šipka dolů" nebo "šipka nahoru " pro výběr: "0 " znamená centimetr, "1" znamená...
  • Página 31 General Guidelines Notes Please read the following instruction carefully and use the product This product is intended for indoor use only. Avoid humid accordingly. environments to prevent damaging the electric components. Please keep this manual and hand it over when you transfer the Keep away from sharp items and corrosive chemicals as they may product.
  • Página 32 Einleitung Hinweise Bitte lesen Sie die folgende Anleitung aufmerksam durch und Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich bestimmt. Vermeiden verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Sie feuchte Umgebungen, um eine Beschädigung der elektrischen Komponenten zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Página 33 Introduction Notes Lisez attentivement ces instructions et utilisez votre produit d’après Ce produit est exclusivement destiné à un usage à l'intérieur. ce mode d’emploi. Évitez les locaux humides, afin de prévenir une détérioration des Conservez ces instructions. Si vous souhaitez offrir ce produit à un composants électriques.
  • Página 34 Linee guida generali Note Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e usare il Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso interno. Evitare prodotto in modo opportuno. gli ambienti umidi per prevenire i danni alle componenti elettroniche. Si prega di conservare questo manuale e consegnarlo quando il prodotto cambia proprietario.
  • Página 35 Acerca del manual Notas Por favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los debidos No coloque el producto en el lugar húmedo para evitar dañar los usos del producto. elementos eléctricos de este producto. Por favor, conserve bien este manual y en caso de cesión, no omita Mantenga el producto alejado de los objetos afilados y las entregarlo junto al producto.
  • Página 36 Algemene Richtlijnen Opmerkingen Gelieve de handleiding na te lezen en het product zo te gebruiken. Het product is enkel voor gebruik binnen. Vermijd vochtige omgevingen om schade aan de elektrische componenten te Gelieve de handleiding bi jte houden, en bij verkoop mee te geven. voorkomen.
  • Página 37 Allmänna riktlinjer Anteckningar Var god läs följande instruktioner noggrant och använd produkten Produkten är endast avsedd för inomhusbruk. Undvik fuktiga därefter. miljöer för att förhindra att de elektriska komponenterna skadas. Var god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den när Håll borta från vassa föremål och frätande kemikalier, eftersom de du överför produkten.
  • Página 38 Ogólne Porady Zapisy Proszę uważnie przeczytać niniejsze instrukcje oraz odpowiednio Produkt ten przeznaczony jest tylko do użytkowania wewnętrznego. używać produkt. Unikać wilgotnego środowiska, aby zapobiec uszkodzeniu komponentów elektrycznych. Proszę przechowywać tą instrukcję oraz przekazać razem z produktem podczas transferu zmiany własności. Trzymać...
  • Página 39 Genel kurallar Notlar Lütfen aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun ve ürünü belirtildiği Bu ürün sadece iç mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. şekilde kullanın. Elektrikli bileşenlerin hasar görmesini önlemek için nemli ortamlardan kaçının. Lütfen bu kılavuzu saklayın ve ürünü teslim ederken karşı tarafa verin.
  • Página 40 CZ Obecné instrukce Přečtěte si pozorně návod a používejte produkt podle návodu. Ponechte si tento návod pro pozdější použití. Kvůli přehlednosti nemůže tento text obsahovat všechny varianty, které se mohou vyskytnout při montáži. Prosím zkontaktujte nás v případě, že budete potřebovat další...

Este manual también es adecuado para:

Lsd016