Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

7000
Home Generator System
Rated Watts
Installation,
Start-Up and
Operator's Manual
Manual de Instalación,
Arranque y Operario
Manuel d'Installation,
Démarrage et Utilisation
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Generator Helpline
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
BRIGGSandSTRATTON.COM
Models 040220 Part No. 198838GS Rev. E (09/04/07)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 040220 Serie

  • Página 1 Installation, Start-Up and Operator’s Manual Manual de Instalación, Arranque y Operario Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Call: Home Generator Helpline Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ......2 Generator Control Circuit Connection ... . 17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .
  • Página 3 SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY WARNING INSTRUCTIONS The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards.
  • Página 4 SAFETY RULES WARNING WARNING Generator produces hazardous voltage. Propane and Natural Gas are extremely Failure to properly ground generator can result in flammable and explosive. electrocution. Fire or explosion can cause severe burns or Failure to isolate generator from power utility can death.
  • Página 5 SAFETY RULES NOTICE WARNING Improper treatment of generator can damage it and Starter and other rotating parts can entangle shorten its life. hands, hair, clothing, or accessories. • Use generator only for intended uses. • If you have questions about intended use, ask dealer or contact •...
  • Página 6 FEATURES AND CONTROLS KNOW YOUR HOME STANDBY GENERATOR Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Generator is shown with roof, plastic Air Cleaner Engine Label...
  • Página 7 FEATURES AND CONTROLS KNOW YOUR CONTROL PANEL Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls: 15 Amp Fuse Set Exercise Switch Circuit Breaker AUTO/OFF/MANUAL Switch 15 Amp Fuse — Protects the Home Standby Generator DC •...
  • Página 8 INSTALLATION SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER RESPONSIBILITIES • Read and observe the safety rules. This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator • Read and follow the instructions given in this manual. and battery. IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is recommended that a battery warmer be installed.
  • Página 9 INSTALLATION OWNER ORIENTATION Power Decrease at High Altitude or High Temperature Air density is less at high altitudes, resulting in less available This section provides the Home Standby Generator owner engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% with the information necessary to achieve the most for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for satisfactory and cost effective installation possible.
  • Página 10 INSTALLATION Lifting the Generator WARNING The generator weighs more than 280 pounds. Proper tools, Running engine gives off carbon monoxide, an equipment and qualified personnel should be used in all odorless, colorless, poison gas. phases of handling and moving generator. Breathing carbon monoxide can cause headache, WARNING fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,...
  • Página 11 INSTALLATION Essential Circuits Figure 2 — Wattage Reference Guide Running Consult with owner to clearly identify the circuits in building Device Watts that are "essential". Air Conditioner (12,000 Btu)* 1700 It is important that you understand which circuits the owner Air Conditioner (24,000 Btu)* 3800 wants to include as "Essential Circuits".
  • Página 12 INSTALLATION Fuel Inlet Dimensions This rating is applicable to installations served by a reliable normal utility source. This rating is only applicable to Figure 4, below, depicts the location of the fuel piping variable loads with an average load factor of 80% of the connector.
  • Página 13 INSTALLATION THE GASEOUS FUEL SYSTEM NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado, unstable ground, or flood hazards, special consideration shall be given to increase strength and flexibility of piping WARNING supports and connections. • Piping must be of the correct size to maintain the required Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive.
  • Página 14 INSTALLATION The Home Generator System unit has been factory set to When the initial test runs are completed, the manometer is run on natural gas. If you need to change from natural gas removed and the port is plugged. A typical final fuel to LP gas, the unit will need to be reconfigured, as described connection assembly is shown in Figure 6.
  • Página 15 INSTALLATION Fuel Pipe Sizing Listed values compensate for a nominal amount of restriction Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or less bends, or other restrictions are used, please refer to federal and a pressure drop of 0.3 in.
  • Página 16 INSTALLATION Fuel Comparison Chart Physical Properties Propane Natural Gas Normal Atmospheric State Boiling Point (in °F): Initial -259 -259 Heating Value: BTU per gallon (Net LHV*) 83,340 63,310 BTU per Gallon (Gross**) 91,547 Cubic Feet (Gas) 2,500 1,000 Density*** 36.39 57.75 Weight†...
  • Página 17 INSTALLATION WIRE CONNECTIONS Remote Diagnostic LED Plate The light on the remote LED plate is referred to as the Diagnostic LED. The LED will stay lit indicating the generator is Recommended Torque Values in ready mode and will turn on and off in a series of blinks if Torque all wire connections/fasteners to values recommended in certain faults are detected in the Home Standby Generator.
  • Página 18 INSTALLATION Battery Connection NOTE: With the battery installed and utility power available to the Automatic Transfer Switch, the battery receives a trickle The Home Standby Generator is supplied with a 12 Volt DC, charge whenever the engine is not running. This process may AGM type, 33 Amp-Hour, valve regulated battery.
  • Página 19 INSTALLATION FUEL SYSTEM SELECTION Connect an RMS AC voltmeter and a frequency meter to check generator output at load side of circuit breaker. Voltage should be 230-240 Volts, frequency should be The engine of your Home Standby Generator is factory 62.0 - 62.5 Hz.
  • Página 20 INSTALLATION SETTING EXERCISE TIMER For example, if you press the “Set Exercise” switch on Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1 hour). The Home Standby Generator is equipped with an exercise timer that will start and exercise the generator once every NOTE: “Set Exercise”...
  • Página 21 OPERATION SPECIFICATIONS With generator output supplying load, turn ON service disconnect or main distribution panel circuit breaker that supplies utility power to automatic transfer switch. Rated Maximum Power (LP*) ....7.0 kW Automatic transfer switch will transfer loads back to Rated Maximum Load Current: utility power after five minute minimum run time and...
  • Página 22 OPERATION Number of LED Flashes Fault Description Engine Fail To Start Low oil pressure This fault is indicated by four blinks. This feature prevents Engine failed to start the generator from damage by continually attempting to start. Each time the system is directed to start, the generator will Low frequency crank for 15 seconds, pause for 15 seconds, crank for Engine overspeed...
  • Página 23 MAINTENANCE GENERATOR MAINTENANCE Changing Oil Filter Place oil drain tray over tubing and slide it under oil filter (Figure 13). The generator warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or neglect. To receive full value Figure 13 —...
  • Página 24 MAINTENANCE To Clean the Generator When Calling the Factory • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. You must have the following information at hand if it is necessary to contact a local service center regarding service NOTICE or repair of this unit: Improper treatment of generator can damage it and Obtain unit Model Number and Serial Number from unit...
  • Página 25 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction Circuit breaker open or defective. Reset or replace circuit breaker. Engine is running, but no AC output is Fault in generator. Contact local service facility. available. Poor wiring connections or Check and repair. defective transfer switch. Short circuit in a connected load.
  • Página 26 SCHEMATIC SCHEMATIC...
  • Página 27 WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM...
  • Página 28 EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW - MAIN UNIT...
  • Página 29 PARTS LIST PARTS LIST - MAIN UNIT Item Part # Description B191860GS WELDMENT, Cradle 194568GS ASSY, Duct, Air Muffler 193536GS TRAY, Oil Drain 191793GS ADAPTER, Engine ASSY, Alternator (see page 34) 194728GS KIT, Hardware Mounting Adapter BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2 96796GS WASHER, 8.4 x 22.2 x 3 193012GS...
  • Página 30 EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW - ENCLOSURE...
  • Página 31 PARTS LIST PARTS LIST - ENCLOSURE Item Part # Description 192441AGS PAD, ELS U191852GS BASE, Plate 198989GS ASSY, Panel, Right side 199333GS ASSY, Panel, Front 199335GS ASSY, Panel, Left Side 199007GS COVER, Oil Filter Drain 195228GS KIT, Baffle, Air In-take w/Seals 199009GS ASSY, Unit Cover 10 194993GS...
  • Página 32 EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW - CONTROL PANEL...
  • Página 33 PARTS LIST PARTS LIST - CONTROL PANEL Item Part # Description Item Part # Description 195229GS ASSY, Control Box 27 199844GS KIT, J-Bolt/Strap with Hardware 199334GS ASSY, Panel, Control 28 193347GS KIT, Battery Hardware 198990GS PANEL, Back Cover 29 188443GS BATTERY 195004GS KIT, Control Board w/ Clips...
  • Página 34 EXPLODED VIEW AND PARTS LIST EXPLODED VIEW AND PARTS LIST - ALTERNATOR Item Part # Description 186059GS ADAPTER, Mounting, Alternator 195430GS ROTOR (Includes Item 13) 193091AGS STATOR 193336GS RBC, (with O-Ring p/n 189197GS) 86308KGS HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS 66386GS ASSY, Holder, Brush 66849GS...
  • Página 35 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC 7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or work- manship or both.
  • Página 36 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO ....... . . 36 Conexión a Tierra del Sistema.
  • Página 37 REGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ADVERTENCIA SEGURIDAD El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra California por producir cáncer, defectos de nacimiento u (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o otros daños de tipo reproductivo.
  • Página 38 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. El Gas Natural y el Propano son extremadamente Si no hace tierra apropiadamente con un generador, inflamables y explosivos. puede hacer que ocurra un electrocutamiento. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras Si no aísla el generador de utilidades de energía, severas e inclusive la muerte.
  • Página 39 REGLAS DE SEGURIDAD AVISO ADVERTENCIA El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar su vida productiva. las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. •...
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR. Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
  • Página 41 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA EL PANEL DE CONTROL Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes: Interruptor de Fusible de 15 Configuración de Amperios Práctica Disyuntor Interruptor AUTO/OFF/MANUAL Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de c.c. •...
  • Página 42 INSTALACIÓN CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR Este manual contiene instrucciones importantes que se deben • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en este seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de manual. la batería.
  • Página 43 INSTALACIÓN ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en Lugares Altos En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva la La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como información necesaria para lograr la instalación más rentable y resultado una menor energía disponible del motor.
  • Página 44 INSTALACIÓN Elevación del Generador ADVERTENCIA El generador pesa más de 280 libras (127 kg). En todas las etapas de Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas un gas inodoro y venenoso. y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado.
  • Página 45 INSTALACIÓN Circuitos Fundamentales Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia Consulte con el propietario para identificar claramente los circuitos Vatiaje de Dispositivo del edificio que sean "esenciales". operación Aire acondicionador (12000 Btu)* 1700 Es importante comprender cuáles son los circuitos que el Aire acondicionador (24000 Btu)* 3800 propietario desea incluir como "circuitos esenciales".
  • Página 46 INSTALACIÓN Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas Dimensiones de la Entrada de Combustible por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor nominal La Figura 17 muestra la situación del conector del conducto de sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga medio del combustible.
  • Página 47 INSTALACIÓN SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las ADVERTENCIA conexiones de los tubos. El Gas Natural y el Propano son extremadamente •...
  • Página 48 INSTALACIÓN El sistema de generador de doméstico viene preparado de fábrica Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas, se para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a LP, retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se se deberá...
  • Página 49 INSTALACIÓN Dimensiones de la Cañería de Combustible En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de...
  • Página 50 INSTALACIÓN Cuadro de Comparación de Combustibles Propiedades físicas Propano Gas natural Estado normal a presión atmosférica Punto de ebullición (en °F): Inicial -259 Final -259 Poder calorífico BTU por galón (LHV Neto*) 83 340 63 310 BTU por galón (bruto**) 91 547 Pies cúbicos (gas) 2500...
  • Página 51 INSTALACIÓN CONEXIONES DE CABLES Placa de LED Remoto El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED Valores de Par de Apriete Recomendados de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar que el generador está preparado y parpadeará cuando se detecten ciertos Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 23 a todas las fallos en el generador de reserva.
  • Página 52 INSTALACIÓN Conexión de la Batería NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al interruptor automático de transferencia, la batería recibe una carga El generador de reserva doméstico se suministra con una batería lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante este con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC, 33 Ah.
  • Página 53 INSTALACIÓN SELECCIÓN DEL SISTEMA DE Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se COMBUSTIBLE produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del generador. El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (NG).
  • Página 54 INSTALACIÓN Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise" (preparar prueba) durante dos segundos. electricidad Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO. Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se La operación de configuración de práctica ("Set Exercise") está...
  • Página 55 OPERACIÓN ESPECIFICACIONES El interruptor automático de transferencia transferirá de nuevo las cargas a la red después de un tiempo de funcionamiento de Potencia Nominal Máxima ..... .7,000 Vatios cinco minutos como mínimo, restableciéndose la alimentación desde la red.
  • Página 56 OPERACIÓN Cantidad de Destellos del LED Descripción de la Falla El Motor no Arranca Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita Baja presión de aceite que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente, El motor no arranca como por ejemplo que no haya suministro de combustible.
  • Página 57 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Cambio del Filtro de Aceite Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26). sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
  • Página 58 MANTENIMIENTO Para Limpiar el Generador Si Llama a la Fábrica • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta AVISO unidad, usted debe tener disponible la siguiente información: El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar...
  • Página 59 REPARACION DE AVERIAS REPARACION DE AVERIAS Problema Causa Corrección El interruptor automático está abierto o Restablezca el interruptor automático o defectuoso. reemplácelo. Falla en el generador. Consulte al servicio de Briggs & El motor está funcionando pero no hay Stratton. salida de c.a.
  • Página 60 NOTAS...
  • Página 61 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 62 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ....... . . 62 Système de Branchement C.A.
  • Página 63 RÈGLES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un L’échappement du moteur de ce produit contient des produits mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un chimiques que l’État de Californie considère comme causant le message illustré...
  • Página 64 RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée. Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement Ne pas relier le générateur à la terre risque de inflammables et explosifs. provoquer des électrocutions. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique blessures graves, pouvant être fatales.
  • Página 65 INSTALLATION AVIS AVERTISSEMENT Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation. Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, • NE vous servez du générateur que pour les utilisations prévues. cheveux, vêtement, ou accessoires. • Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à...
  • Página 66 FONCTIONS ET COMMANDES FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT D’ATTENTE Lire ce manuel de l'utilisation et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
  • Página 67 FONCTIONS ET COMMANDES FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes commandes suivantes: Interrupteur de Fusible de Réglage du Cycle 15 Ampères d'Exercice Disjoncteur Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL...
  • Página 68 INSTALLATION CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors de • Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites dans l'installation et de la maintenance de la génératrice et de la batterie. ce manuel.
  • Página 69 INSTALLATION CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température élevée La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du La présente section présente au propriétaire du génératrice d’état moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera d’attente les renseignements dont il aura besoin pour que réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus l'installation du génératrice d’état d’attente soit la plus satisfaisante...
  • Página 70 INSTALLATION Soulèvement de la Génératrice AVERTISSEMENT La génératrice pèse plus de 280 livres (127 kg). Il faut utiliser des Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde outils et de l'équipement appropriés et recourir à un personnel de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. qualifié...
  • Página 71 INSTALLATION Circuits Essentiels Figure 28 — Guide de Référence de Puissance Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier clairement Watts Appareil les circuits "essentiels". utilisés Conditionneur d’air (12 000 Btu)* 1 700 Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire Conditionneur d’air (24 000 Btu)* 3 800 souhaite inclure parmi les "...
  • Página 72 INSTALLATION Cette puissance nominale s'applique aux installations desservies Dimensions de l'Orifice d'Admission du par un service électrique normalement fiable. Cette puissance ne Combustible s'applique qu'aux charges variables avec facteur de charge moyen de 80 % de la puissance de réserve. La puissance de Ci-dessous, la Figure 30 décrit l'emplacement du raccord de réserve ne s'applique qu'à...
  • Página 73 INSTALLATION LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des risques d’inondation, des considérations spéciales doivent être apportées AVERTISSEMENT afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et des Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement raccordements de la tuyauterie.
  • Página 74 INSTALLATION Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner au Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est gaz naturel. Si vous devez changer le combustible principal du gaz enlevé et la sortie bouchée. La Figure 32 présente un assemblage naturel au gaz de pétrole liquéfié, il faudra reconfigurer l'unité...
  • Página 75 INSTALLATION Grosseur du Tuyau de Combustible Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de Les Figures 34 et 35 indiquent la capacité maximum du tuyau en restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi tuyauterie comporte une quantité...
  • Página 76 INSTALLATION Charte de Comparaison des Combustibles Propriétés physiques Propane Gaz naturel État atmosphérique normal Point d’ébullition (en °F) : Initial -259 Final -259 Valeur calorifique : Btu par gallon (LHV net*) 83 340 63 310 Btu par gallon (Brut**) 91 547 Pieds cubes (Gaz) 2 500 1 000...
  • Página 77 INSTALLATION RACCORDS DE FILS Plaque DEL à Distance Le voyant de la plaque DEL à distance s'appelle le voyant DEL de diagnostic. Le voyant DEL restera allumé, indiquant que la Couples de Serrage Recommandés génératrice est en mode d'attente, et clignotera un certain nombre Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs de fois si des anomalies sont détectées dans la génératrice.
  • Página 78 INSTALLATION Branchement de la Batterie REMARQUE: N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts. REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les câbles Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts C.C., reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont de type AGM, 33 ampères-heures, à...
  • Página 79 INSTALLATION SÉLECTION DU SYSTÈME DE Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ afin de permettre à sa température interne de se stabiliser. COMBUSTIBLE Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la position ON (fermé). Le moteur de votre génératrice d’état d’attente est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN).
  • Página 80 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU CYCLE Par exemple, si vous appuyez sur l'interrupteur de réglage du cycle d'exercice le dimanche à 10 h, l'unité exécutera un cycle d'exercice D'EXERCICE le dimanche suivant à 10 h. Le génératrice d’état d’attente est muni d'une minuterie de cycle REMARQUE: Le réglage du cycle d'exercice ne fonctionnera que si d'exercice qui se met en marche et vérifie le système une fois par l'unité...
  • Página 81 FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez SOUS tension l'interrupteur de débranchement ou le disjoncteur Puissance Nominale Maximum (PL*) ....7,000 Watts principal du panneau de distribution qui alimente le commutateur de transfert automatique.
  • Página 82 ENTRETIEN Nombre de Le Moteur Ne Démarre Pas Clignotements Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de quatre du Voyant Description du Problème clignotements. Cette caractéristique protège la génératrice contre les Faible pression d'huile tentatives répétées de démarrage, comme par exemple un manque Le moteur ne démarre pas de combustible.
  • Página 83 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR Changement du filtre à huile Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l'abus glisser sous le filtre à huile (Figure 39). ou à...
  • Página 84 DÉPANNAGE Pour Nettoyer le Générateur Communications avec le Fabricant • Se servir d’un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les Si vous devez communiquer avec le service technique de la société surfaces extérieures. Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de cette unité, ayez en main les renseignements suivants: AVIS Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de...
  • Página 85 REMARQUES DÉPANNAGE Problème Cause Solution Disjoncteur ouvert ou défectueux. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. Défaillance dans la génératrice. Contactez le centre d'entretien Briggs & Le moteur fonctionne, mais il n'y a aucune Stratton. sortie de C.A. Raccords du câblage mal effectués ou Vérifiez et réparez.
  • Página 86 REMARQUES...
  • Página 87 REMARQUES...
  • Página 88 GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE 7 KW ET 10 KW BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs &...