Briggs & Stratton 040248 Manual Del Operario

Briggs & Stratton 040248 Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para 040248:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

7KW DUAL-MODE BACKUP GENERATOR
WARNING
Failure to read and follow the operator's
manual and all operating instructions can
result in death, bodily injury, and/or
property damage.
Manual No. 200267GS
Revision A (06/26/2006)
Home Generator Systems
ADVERTENCIA
Si no se leen y siguen las indicaciones del
Manual del operario y todas las instrucciones
de uso, se pueden producir daños materiales,
lesiones o incluso la muerte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model / Modelo/ Modèle
040248
Operator's Manual
Manual del Operario
Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT
L'omission de lire et de suivre le manuel de
l'utilisateur et toutes les directives d'utilisation
pourrait entraîner la mort, des blessures
corporelles ou des dommages matériels.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 040248

  • Página 1 Home Generator Systems 7KW DUAL-MODE BACKUP GENERATOR Model / Modelo/ Modèle 040248 Operator’s Manual Manual del Operario Manuel d’utilisation WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Failure to read and follow the operator’s Si no se leen y siguen las indicaciones del L’omission de lire et de suivre le manuel de...
  • Página 2 There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at 1-800-743-4115 or on the Internet at www.briggsandstratton.com. Generator Model Number 040248 Revision _______ Serial Number __________________...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Safety Rules ..............2 Equipment Description................4 The Gaseous Fuel System .................5 Assembly/Installation ..........6 Generator Location..................6 Attach LP Fuel Tank Housing Pad Parts ..........7 LP Fuel Tank Installation ................8 Leak Testing Fuel System ................9 Battery Connection..................10 Generator Controls and Features......11 Control Panel ....................12 Receptacles ....................13 Operating Your Generator ........14...
  • Página 4: Safety Rules

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Rules WARNING The engine exhaust from this product contains This is the safety alert symbol. It is used to chemicals known to the State of California to alert you to potential personal injury cause cancer, birth defects, or other reproductive hazards.
  • Página 5 WARNING WARNING • This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation Propane and Natural Gas are extremely 33CFR-183 and should not be used on marine applications. flammable and explosive. • Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved Fire or explosion can cause severe burns or generator could result in death or serious injury and/or property death.
  • Página 6: Equipment Description

    Equipment Description WARNING Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its Unintentional sparking can result in fire or applications, its limitations and any hazards electric shock. involved. The generator is an engine–driven, revolving field, When adjusting or making repairs to your alternating current (AC) generator.
  • Página 7: The Gaseous Fuel System

    Ground Fault Protection WARNING The generator’s receptacles are equipped with Ground Only qualified electricians and gaseous fuel Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection. This GFCI technicians should attempt fuel conversion or device meets applicable federal, state and local codes. permanent connection of this generator. Each The GFCI protects against electrical shock that may be installation must strictly comply with applicable caused if your body becomes a path in which electricity...
  • Página 8: Assembly/Installation

    Assembly/Installation Generator Location Consider these factors when determining the proper Your generator is ready for use after you assemble the LP generator operating location: fuel tank housing pad components, make proper fuel • Install the unit outdoors on a flat, level surface with connections, and verify that engine oil is at the proper provisions for adequate ventilation.
  • Página 9: Attach Lp Fuel Tank Housing Pad Parts

    • Install the unit in a location where sump pump Lay one 20 inch (50 cm) angle bracket across both discharge, rain gutter down spouts, roof run-off, mounting pads, aligning the bracket holes with the landscape irrigation, or water sprinklers will not flood pre-drilled pad holes, as shown in Figure 2.
  • Página 10: Lp Fuel Tank Installation

    LP Fuel Tank Installation It may be necessary to “wiggle” the LP fuel tanks and the bracket to obtain proper alignment. IMPORTANT: To ensure optimal performance, use two (2) LP fuel tanks during operation. Slide the fuel hose/regulator assembly over the threaded rod so that it faces the generator and rests This section describes the proper method of installing and on the hold-down bracket (see Figure 7).
  • Página 11: Leak Testing Fuel System

    Using a sponge, rag or small non-metallic brush, apply the soap water mixture at each of the locations shown in Figure 10 below. WARNING Propane Gas is extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. •...
  • Página 12: Verify Engine Oil Level

    Repeat Steps 2 through 7 until no leaks are detected. Removable Roof and Access Door DO NOT use the generator if leaks cannot be The generator enclosure includes a removable roof and stopped. Contact a qualified LP fuel professional for battery access door.
  • Página 13: Generator Controls And Features

    Generator Controls and Features Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Generator is shown with roof, oil filter access door, battery access door and control panel cover removed. See Figures 5 through 8, earlier, for important LP fuel tank component views.
  • Página 14: Control Panel

    Control Panel Controls and Features Compare this illustration with your generator’s Control Panel, to familiarize yourself with the locations of the receptacles, controls and circuit breakers: PUSH 15A FUSE RESET START/RUN/STOP GFCI MAIN BREAKER PUSH RESET 120/240V 30A 120V 20A 120V 20A ALL RECEPTACLES GFCI-PROTECTED A - LED Light —...
  • Página 15: Receptacles

    Receptacles CAUTION Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it. • See “Don’t Overload Generator”. • Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads. • Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation.
  • Página 16: Operating Your Generator

    Operating Your Generator IMPORTANT: If you release the switch from the START position before red LED comes on, the generator will shut down. WARNING NOTE: DO NOT crank engine for more than 15 seconds, then pause for 15 seconds to reduce heat in Propane Gas is extremely flammable and starter.
  • Página 17 Ground Fault Protection During Generator Use If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty This unit is equipped with a Ground Fault Circuit electrical equipment or cords. However, test the circuit Interrupter (GFCI). This device meets applicable federal, breaker as follows;...
  • Página 18: Don't Overload Generator

    Don’t Overload Generator Additional Rated* Surge Capacity Tool or Appliance (Running) (Starting) Watts You must make sure your generator can supply enough Watts rated (running) and surge (starting) watts for the items Essentials you will power at the same time. Follow these simple Light Bulb - 75 watt Deep Freezer steps:...
  • Página 19: Maintenance Schedule

    Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. MAINTENANCE SCHEDULE FILL IN DATES AS YOU SERVICE DATES COMPLETE REGULAR SERVICE SERVICE DATES Before Every 25 Hours Every 50 Hours Every 100 Hours MAINTENANCE TASK...
  • Página 20: Oil

    Engine parts should be kept clean to reduce the risk of Checking and Adding Oil overheating and ignition of accumulated debris. Use the Oil level should be checked prior to each use or at least same instructions given above for the engine. every 8 hours of operation.
  • Página 21: Service Air Cleaner Elements

    When oil has drained, push oil drain fitting in and Service Air Cleaner Elements rotate 1/4 turn clockwise until it locks in place. Your engine will not run properly and may be damaged if Slide oil drain tube up into clamp on generator. you run it with dirty air cleaner elements.
  • Página 22: Service Spark Plug

    IMPORTANT: DO NOT use pressurized air or solvents Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or to clean cartridge. Pressurized air can damage cartridge; porcelain is cracked. Use the recommended solvents will dissolve cartridge. replacement spark plug. See Specifications. Place air cleaner pre-cleaner and cartridge into Install spark plug and tighten firmly.
  • Página 23: Storage

    If the generator is not operated once a month, the battery Service Battery should be removed and trickle charged regularly in order If it is necessary to service the battery, proceed as follows: to keep the battery charged and ready to start the Open control panel cover.
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction Circuit breaker open or defective. Reset or replace circuit breaker. Engine is running, but no AC output is available. Fault in generator. Contact local service facility. Short circuit in a connected load. Disconnect shorted electrical load. Generator is overloaded.
  • Página 25: Product Specifications

    Product Specifications Replacement Parts Replacement parts are available from your authorized Rated Maximum Power (LP*) ....7.0 kW Briggs & Stratton Service dealer. Each one carries a stock Rated Maximum Load Current: of genuine Briggs &...
  • Página 26: Emissions Control System Warranty

    EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a B&S Service Emissions Control Defects Warranty...
  • Página 27 No Charge The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is Repair or replacement of any Warranted Part will be certified to be emissions compliant, assuming proper performed at no charge to the owner, including maintenance in accordance with the Maintenance diagnostic labor which leads to the determination that Schedule.
  • Página 28: Warranty Period

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC 7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 29 This page reserved.
  • Página 30 Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al 1- 800-743-4115 o por Internet en www.briggsandstratton.com. Generador Modelo Número 040248 Revisión _______ Número de Serie __________________ Motor Modelo Número...
  • Página 31 Tabla de contenido Reglas de seguridad ............2 Descripción del equipo................4 El sistema de combustible gaseoso ............5 Montaje/instalación.............6 Ubicación del generador ................6 Fijación de los componentes del soporte de montaje del depósito de combustible LP ..............7 Instalación del depósito de combustible LP..........8 Comprobación de fugas en el circuito de combustible .....9 Conexión de la batería................10 Controles y características del generador .....11...
  • Página 32: Normas De Seguridad

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas para advertir al usuario de un posible riesgo para y causantes de malformaciones y otros defectos de su integridad física.
  • Página 33 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El generador produce voltaje peligroso. El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos. El no aislar el generador del suministro de energía eléctrica puede poner en peligro la integridad física de El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras los trabajadores de la compañía eléctrica, o incluso graves o incluso la muerte.
  • Página 34: Cuando Ajuste O Repare Su Generador

    ADVERTENCIA ¡PRECAUCIÓN! Sobrepasar la capacidad de potencia y amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos Las chispas involuntarias pueden provocar fuego o conectados a él. descargas eléctricas. • Véase “No sobrecargar el generador”. • Encender el generador y dejar que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
  • Página 35: El Sistema De Combustible Gaseoso

    Protección contra los fallos de conexión a ADVERTENCIA tierra Sólo electricistas cualificados y técnicos expertos en Las tomas dobles disponen de protección GFCI (interruptor de combustibles gaseosos deben intentar la adaptación del circuito de fallo de conexión a tierra). Este dispositivo cumple la combustible o conectar permanentemente este normativa federal, nacional y local vigente.
  • Página 36: Montaje/Instalación

    Montaje/instalación Ubicación del generador Considere los siguientes factores para determinar la posición de El generador se puede utilizar después de montar los uso correcta del generador: componentes del soporte del depósito de combustible LP, • Instale la unidad en el exterior, en una superficie plana y realizar las conexiones de combustible y comprobar el nivel de nivelada preparada para una ventilación adecuada.
  • Página 37: Fijación De Los Componentes Del Soporte De Montaje Del Depósito De Combustible Lp

    • Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente Inserte una arandela plana de 5/16” X 1” en un perno e de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, inserte el perno en uno de los orificios del perfil en L. sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, Apriete el perno a mano para introducirlo en el orificio del mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o...
  • Página 38: Instalación Del Depósito De Combustible Lp

    Puede ser necesario mover los depósitos de combustible LP Instalación del depósito de combustible LP y el soporte hasta conseguir la alineación correcta. IMPORTANTE: Para obtener un rendimiento óptimo, Inserte el conjunto de tubos flexibles y regulador de utilice dos (2) depósitos de combustible LP. combustible en la varilla roscada de forma que quede junto En esta sección se describe el método correcto de instalación y al generador y apoyado en el soporte de fijación (Consulte...
  • Página 39: Comprobación De Fugas En El Circuito De Combustible

    Abra el suministro de combustible girando las válvulas de paso de los dos depósitos de combustible LP a tope hacia la izquierda. Utilice una esponja, un trapo o un pequeño cepillo que no sea metálico para aplicar la mezcla de jabón y agua en cada punto identificado en la Figura 10.
  • Página 40: Para Retirar Los Depósitos De Combustible

    Pulse y mantenga pulsado el interruptor START/RUN/ Techo y puerta de acceso extraíbles STOP (ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) en la La caja del generador incluye un techo y una puerta de acceso a posición START durante 5 segundos para eliminar la presión la batería extraíbles. del gas de los tubos flexibles.
  • Página 41: Controles Y Características Del Generador

    Controles y características del generador Lea este Manual del usuario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. Generator is shown with roof, oil filter access door, battery access door and control panel cover removed.
  • Página 42: Panel De Control

    Controles y características del panel de control Compare esta ilustración con el panel de control de su generador, para familiarizarse con la ubicación de las tomas eléctricas, controles y disyuntores: PUSH 15A FUSE RESET START/RUN/STOP GFCI MAIN BREAKER PUSH RESET 120/240V 30A 120V 20A 120V 20A...
  • Página 43: Tomas Eléctricas

    Tomas eléctricas ¡PRECAUCIÓN! Sobrepasar la capacidad de potencia y amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. • Véase “No sobrecargar el generador”. • Encender el generador y dejar que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
  • Página 44: Utilización Del Generador

    Utilización del generador IMPORTANTE: Si suelta el botón de la posición START antes de que se encienda el piloto LED, el generador se parará. NOTA: NO intente arrancar el motor durante más de ADVERTENCIA 15 segundos. Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar el sobrecalentamiento del sistema de arranque.
  • Página 45 Protección contra los fallos de conexión a Durante el uso del generador tierra Si el disyuntor salta durante el uso, normalmente se debe a la presencia de cables o equipamiento defectuoso. Aun así, La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo compruebe el disyuntor como se indica a continuación: de conexión a tierra (GFCI).
  • Página 46: No Sobrecargar El Generador

    No sobrecargar el generador Vatios de potencia Vatios de potencia Herramienta o aparato continua de salida adicional Capacidad Básicos Debe asegurarse de que su generador puede proveer los Bombilla de 75 vatios suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y vatios Congelador industrial de salida para los elementos que desee alimentar al mismo Bomba para sumideros...
  • Página 47: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente. PLAN DE MANTENIMIENTO ANOTE LAS FECHAS A MEDIDA QUE FECHAS DE MANTENIMIENTO LLEVE A CABO LAS OPERACIONES DE FECHAS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO...
  • Página 48: Aceite

    Mantenga limpios los componentes del motor para reducir el Comprobar y añadir aceite riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas acumulados. Use estas mismas instrucciones para el motor. de funcionamiento, como mínimo.
  • Página 49: Filtro De Aire

    Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de Elementos del filtro de aire vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará hasta que quede bien sujeto en su sitio. correctamente y puede sufrir daños.
  • Página 50: Bujía

    IMPORTANTE: NO utilice aire presurizado o disolventes para Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados limpiar el cartucho. El aire presurizado puede dañar el cartucho; o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto los disolventes lo disolverían. recomendada.
  • Página 51: Servicio De La Batería

    Si el generador no se utiliza una vez al mes, quite la batería y Servicio de la batería cárguela regularmente para mantenerla cargada y preparada para Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la encender el generador cuando sea necesario. Si el voltaje de la manera siguiente: batería es demasiado bajo, ésta podría no cargarse y necesitaría una nueva.
  • Página 52: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Motivo Solución Disyuntor abierto o defectuoso. Reposicione o sustituya el disyuntor. El motor funciona, pero no hay Fallo en el generador. Póngase en contacto con el servicio corriente alterna. técnico local. Cortocircuito en una carga conectada. Desconectar la carga eléctrica en corto.
  • Página 53: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Piezas de repuesto Las piezas de recambio están disponibles en su distribuidor Máxima Potencia Nominal (PL*) ....7,0 kW autorizado Briggs & Stratton. Todos llevan piezas Briggs & Corriente de carga máxima: Stratton originales y están equipados con herramientas especiales de mantenimiento.
  • Página 54: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía contra defectos, derechos y obligaciones del propietario)(Droits et obligations du propriétaire relatifs à...
  • Página 55 Servicio gratuito El período de durabilidad de las emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones realizará...
  • Página 56: Garantía Limitada

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 57 Esta página está reservada.
  • Página 58 Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Briggs & Stratton en téléphonant sans frais au 1-800-743-4115 ou en visitant notre site Web à www.briggsandstratton.com. Génératrice Numéro de modèle 040248 Révision _______ Numéro de série...
  • Página 59 Table des matières Règles de sécurité............2 Description de l’équipement..............4 Le système de combustible gazeux............5 Assemblage/Installation ..........6 Emplacement de la génératrice..............6 Fixation des pièces du bâti pour réservoir de combustible PL ..7 Installation du réservoir de combustible PL .........8 Vérification de fuite du système de combustible.........9 Branchement de la batterie..............10 Fonctions et commandes de la génératrice...11 Tableau de commande ................12...
  • Página 60: Conservez Ces Directives

    CONSERVEZ CES DIRECTIVES Règles de sécurité AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des Voici le symbole utilisé pour les avertissements produits chimiques reconnus par l’État de la Californie de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des comme causant des cancers et des malformations dangers possibles de blessure.
  • Página 61 AVERTISSEMENT DANGER Lors de l’entreposage et de la recharge, les batteries Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement dégagent du gaz d’hydrogène. inflammables et explosifs. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et Un incendie ou une explosion peut causer des causera une explosion.
  • Página 62: Description De L'équipement

    Description de l’Èquipement AVERTISSEMENT Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre • Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard génératrice. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des les dangers qui y sont associés.
  • Página 63: Le Système De Combustible Gazeux

    Protection contre les fuites de terre AVERTISSEMENT Les prises de la génératrice sont protégées par un disjoncteur de Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles fuite de terre (GFCI). Ce dispositif (GFCI) répond aux codes gazeux qualifiés peuvent procéder à une conversion de fédéraux, provinciaux et locaux.
  • Página 64: Assemblage/Installation

    Assemblage/Installation Emplacement de la génératrice Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous déterminez Votre génératrice sera prête pour utilisation dès que vous aurez l’emplacement approprié de l’utilisation de la génératrice: installé les composants du bâti pour réservoir de combustible PL, •...
  • Página 65: Fixation Des Pièces Du Bâti Pour Réservoir De Combustible Pl

    • Installez l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une Déposez un support à angle de 20 pouces (50 cm) contre pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’un et l’autre berceaux de montage en alignant les trous du l’irrigation d’aménagement paysagé...
  • Página 66: Installation Du Réservoir De Combustible Pl

    Installation du réservoir de combustible PL Il peut être nécessaire de “remuer” les réservoirs de combustible PL et le support pour obtenir un alignement IMPORTANT : Pour assurer une performance optimale, approprié. utilisez deux (2) réservoirs de combustible PL lors de Glissez l’assemblage de boyau d’alimentation/régulateur au- l’utilisation.
  • Página 67: Vérification De Fuite Du Système De Combustible

    OUVREZ l’alimentation en combustible en tournant l’une et l’autre des soupapes d’arrêt des réservoirs de combustible PL un tour complet dans le sens ANTIHORAIRE. En utilisant une éponge, un chiffon ou une petite brosse non métallique, appliquez le mélange eau-savon sur les emplacements illustrés à...
  • Página 68: Vérifiez Le Niveau D'huile Du Moteur

    Fermez l’une et l’autre des soupapes de fermeture des Toit amovible et porte d’accès réservoirs de combustible PL (tournez complètement dans Le boîtier de la génératrice comprend un toit amovible et une le sens HORAIRE). porte d’accès pour la batterie. Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Página 69: Fonctions Et Commandes De La Génératrice

    Fonctions et commandes de la génératrice Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice. Comparez les illustrations à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel pour à des fins de référence. Generator is shown with roof, oil filter access door, battery access door and control panel cover removed.
  • Página 70: Tableau De Commande

    Fonctions et commandes du tableau de commande Comparez cette illustration au tableau de commande de votre génératrice, afin de vous familiariser avec l’emplacement des prises, des commandes et des disjoncteurs : PUSH 15A FUSE RESET START/RUN/STOP GFCI MAIN BREAKER PUSH RESET 120/240V 30A 120V 20A...
  • Página 71: Prises

    Prises MISE EN GARDE L’application de charges supérieures à la capacité de puissance/tension de la génératrice peut endommager celle-ci et/ou aux appareils électriques qui y sont branchés. • Voir "Ne surchargez pas votre génératrice". • Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de connecter des charges électriques.
  • Página 72: Mise En Marche De Votre Génératrice

    Mise en marche de votre IMPORTANT : Si vous relâchez le commutateur START avant que la DEL rouge s’allume, la génératrice s’arrêtera. génératrice REMARQUE : NE démarrez PAS le moteur plus de 15 secondes, et faîtes une pause de 15 secondes, afin de réduire la chaleur dans le démarreur.
  • Página 73 Protection contre les fuites de terre Pendant le fonctionnement de la génératrice Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en Cette génératrice est munie d’un disjoncteur de fuite de terre marche indique habituellement la présence d’un défaut de (GFCI).
  • Página 74: Ne Surchargez Pas Votre Génératrice

    Ne surchargez pas votre génératrice Puissance nominale * Puissance de Outils ou appareil électroménager en watts (en crête en watts Capacité fonctionnement) (démarrage) Vous devez vous assurer que votre génératrice peut produire Objets essentiels suffisamment de puissance nominale (en marche) et de crête Ampoule électrique - 75 watts (démarrage) pour les dispositifs que vous désirez alimenter simultanément.
  • Página 75: Calendrier D'entretien

    Calendrier d’entretien Respectez le calendrier d’entretien du nettoyeur selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus fréquemment. MAINTENANCE SCHEDULE FILL IN DATES AS YOU SERVICE DATES...
  • Página 76: Huile

    Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de Vérification et ajout d’huile réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque accumulés. Utilisez les mêmes instructions ci-dessus pour le utilisation ou après chaque période de 8 heures d’utilisation.
  • Página 77: Entretien Des Éléments Filtrants

    Une fois l’huile vidangée, enfoncez le raccord et tournez-le Entretien des éléments filtrants d’un quart de tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait bloque en place. s’endommager si vous le faites fonctionner avec des éléments Glissez le tube de vidange d’huile dans son attache sur la filtrants sales.
  • Página 78: Entretien De La Bougie D'allumage

    IMPORTANT : N’utilisez PAS d’air comprimé ou de solvants Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine pour nettoyer la cartouche. L’air comprimé peut endommager la est craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie d’allumage cartouche; les solvants peuvent dissoudre la cartouche. de remplacement recommandée.
  • Página 79: Entretien De La Batterie

    Si la génératrice ne fonctionne pas au moins une fois par mois, la Entretien de la batterie batterie devrait être enlevée et être chargée à faible débit de Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez comme façon à ce qu’elle soit chargée et prête à utiliser au besoin lors suit : du démarrage de la génératrice.
  • Página 80: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Disjoncteur ouvert ou défectueux. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de C.A. Défaillance dans la génératrice. Contactez un centre local de service. Court-circuit dans une des charges Débranchez la charge électrique ayant branchées.
  • Página 81: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange auprès de votre Puissance nominale maximum (PL*) ....7,0 kW distributeur de service Briggs & Stratton autorisé. Chacun possède un inventaire de pièces d’origine d’entretien Briggs &...
  • Página 82: Garantie Du Dispositif Antipollution

    GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé...
  • Página 83 Aucun frais La période de durabilité des émissions décrit le nombre d'heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que s'effectuera sans frais pour le propriétaire, y compris la main l'entretien est effectué...
  • Página 84: Garantie Limitée

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE 7 KW ET 10 KW BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs &...

Tabla de contenido