Descargar Imprimir esta página

ISEO Multiblindo eMotion KW13600 Guía De Conexión página 5

Publicidad

Segnalazioni sonore di malfunzionamento - Acoustic malfunctioning signals
Signaux acoustiques de défaillance - Akustische Fehlersignale
Señales acústicas de funcionamiento defectuoso
Segnalazione sonora
Acoustic signal
Signal acoustique
Akustisches Signal
Señal acústica
Preallarme di sforzo in apertura
Opening strain pre-alarm
Pré-alarme d'effort lors de l'ouverture
Voralarm durch Belastung bei Öffnung
Prealarma de esfuerzo en la apertura
Allarme di sforzo in apertura
Opening strain alarm
Alarme d'effort lors de l'ouverture
Alarm Belastung bei Öffnung
Alarma de esfuerzo en apertura
Allarme guasto
Fault alarm
Alarme défaillance
Fehleralarm
Alarma fallo
Allarme alimentazione non corretta
Incorrect power supply alarm
Alarme alimentation incorrecte
Alarm falsche Stromversorgung.
Alarma alimentación no correcta
Allarme Set-Up «Light» (SW3) oppure «Free»
(SW2) non eseguito
Alarm signalling «Light» (SW3) or «Free»
(SW2) set-up not carried out
Alarme Set-Up «Light» (SW3) ou «Free» (SW2)
non effectué
Alarm Set-up "Light" (SW3) oder "Free"
(SW2) nicht durchgeführt.
Alarma Set-up "Light" (SW3) o "Free" (SW2)
no ejecutada
Quando segnala
When it sounds
Quand le dispositif émet le signal
Wann es ertönt
Cuándo emite la señal
Durante la manovra di apertura elettrica
quando lo sforzo dei motori supera la soglia di
preallarme.
During the electrical opening movement
when the strain of the motors exceeds the pre-
alarm threshold.
Pendant l'ouverture électrique lorsque l'effort
des moteurs dépasse la limite de pré-alarme.
Während der elektrischen Öffnung, wenn die
Motorbelastung die Stufe des Voralarms
überschreitet.
Durante la maniobra de apertura eléctrica,
cuando el esfuerzo de los motores rebasa el
umbral de prealarma.
Durante la manovra di apertura elettrica
quando lo sforzo dei motori supera la soglia di
preallarme.
During the electrical opening movement
when the strain of the motors exceeds the pre-
alarm threshold.
Pendant l'ouverture électrique lorsque l'effort
des moteurs dépasse la limite de pré-alarme.
Während der elektrischen Öffnung, wenn die
Motorbelastung die Stufe des Voralarms
überschreitet
Durante la maniobra de apertura eléctrica,
cuando el esfuerzo de los motores rebasa el
umbral de prealarma.
Nel caso in cui la manovra di apertura supera
i 10 secondi a causa di un guasto elettrico.
If the opening movement exceeds 10
seconds due to an electrical fault.
Si la manoeuvre d'ouverture dépasse les 10
secondes à cause d'une panne électrique.
Wenn aufgrund einer elektrischen Störung
der Öffnungsvorgang länger als 10
Sekunden dauert.
Si la maniobra de apertura rebasa los 10
segundos debido a un fallo eléctrico.
Nel caso in cui la manovra di apertura supera
i 10 secondi a causa dell'alimentazione non
corretta.
If the opening movement exceeds 10
seconds due to an incorrect power supply.
Si la manoeuvre d'ouverture dépasse les 10
secondes à cause de l'alimentation
incorrecte.
W e n n a u f g r u n d e i n e r f a l s c h e n
Stromversorgung der Öffnungsvorgang
länger als 10 Sekunden dauert.
Si la maniobra de apertura rebasa los 10
segundos debido a una alimentación no
correcta.
L'apertura dei catenacci e/o dello scrocco ha un
impedimento. La serratura può essere chiusa a
chiave per disabilitare la maniglia.
There is an obstacle preventing the opening of the
dead bolts and/or latch bolt. The lock can be closed
with the key to disable the handle.
L'ouverture des pênes dormants et/ou du pêne
demi-tour a rencontré un obstacle. La serrure peut
être fermée avec la clé pour désactiver la poignée.
Die Öffnung der Riegel und/oder der Falle wird
blockiert. Das Schloss kann mit dem Schlüssel
abgeschlossen werden, um die Klinke zu sperren.
Existe un impedimento para la apertura de las
palancas y/o del resbalón. La cerradura se puede
cerrar con la llave para desactivar la manilla.
Cosa succede
What happens
Qu'est-ce qui se passe
Was geschieht
Qué ocurre
Nessuna azione
No action
Aucune action
Keine Funktion
Ninguna acción
Il motore esegue un massimo di 3 tentativi. Se la
manovra non viene conclusa inverte la rotazione e si
porta in posizione di riposo liberando la serratura.
The motor makes a maximum of 3 attempts. If the
movement is not completed, the rotation is inverted
and the idle position is assumed, releasing the lock.
Le moteur effectue un maximum de 3 tentatives. Si
l'opération n'est pas complétée, la rotation est
inversée et le moteur revient à la position de repos en
débloquant la serrure.
Der Motor unternimmt maximal 3 Versuche. Wird der
Vorgang nicht durchgeführt, wird die Rotation
invertiert, der Motor geht in Ruhestellung und das
Schloss wird entriegelt.
El motor ejecuta un máximo de 3 intentos. Si la
maniobra no se concluye, invierte la rotación y se
coloca en posición de reposo, liberando la cerradura.
E' necessario scollegare l'alimentazione e
ricollegarla per provare a ripristinare il
funzionamento.
The power supply must be cut off and then
reconnected to try and restore operation.
Il faut couper l'alimentation et la re-brancher
pour rétablir le fonctionnement.
Die Stromversorgung muss unterbrochen
und wieder hergestellt werden, um zu
versuchen, die Funktion wiederherzustellen.
Hay que desconectar la alimentación y volver
a conectarla para intentar restablecer el
funcionamiento.
Il motore inverte la rotazione e si porta in
posizione di riposo liberando la serratura.
Adeguare l'alimentazione.
The motor inverts the rotation and assumes the
idle position, releasing the lock. Modify the
power supply.
Le moteur inverse la rotation et revient à la
position de repos en débloquant la serrure.
Adapter l'alimentation.
Der Motor invertiert die Rotation, geht in
Ruhestellung und das Schloss wird entriegelt.
Die Stromversorgung anpassen.
El motor invierte la rotación y se coloca en
posición de reposo, liberando la cerradura.
Adaptar la alimentación.
Il motore inverte la rotazione e si porta in
posizione di riposo liberando la serratura.
The motor inverts the rotation and assumes
the idle position, releasing the lock.
Le moteur inverse la rotation et revient à la
position de repos en débloquant la serrure.
Der Motor invertiert die Rotation, geht in
Ruhestellung und das Schloss wird
entriegelt.
El motor invierte la rotación y se coloca en
posición de reposo, liberando la cerradura.
N° BIP
sec
1
0,05
10
0,05
10
0,3
5
0,4
1 ogni
2,5 sec
1 every
2,5 sec
1 toutes
0,1
les 2,5 s
1 alle
2,5 sec.
1 cada
2,5 seg.
5

Publicidad

loading

Productos relacionados para ISEO Multiblindo eMotion KW13600