Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

FR205, FR305, FR405, FR505, FR605 (S)
112-090602
Model:
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Users manual
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucción
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
DK
5
SE
9
UK
13
D
17
F
21
IT
25
ES
29
PT
33
RUS
37
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tefcold FR205

  • Página 1 Model: FR205, FR305, FR405, FR505, FR605 (S) Brugsvejledning Bruksanvisning Users manual Bedienungsanleitung Mode d’ emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucción Manual de Instruções Руководство по эксплуатации 112-090602...
  • Página 2 Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner Udpakning og opstilling El-tilslutning Opstart Kontrolpanel Lynfrys Afrimning Lås Vedligeholdelse Service Bortskaffelse Innehåll Viktig information Uppackning och uppställning Elanslutning Driftsstart Manöverpanel Snabbinfrysning Avfrostning Lås Underhåll Service Bortskaffande Contents Important safety instructions Unpacking and installation Electrical connection Start-up of the cabinet Control panel Quick Freezing Defrosting...
  • Página 3 Sommaire Instructions importantes Désassemblage et mise en place Branchement électrique Démarrage Panneau de contrôle Superfrost Dégivrage Serrure Entretien Service Élimination Indice Istruzioni di sicurezza Disimballaggio e installazione Collegamento elettrico Avviamento Pannello di comando Congelazione rapida Sbrinamento Serratura Manutenzione e pulizia Servizio assistenza Smaltimento Índice...
  • Página 4 Содержание Внимание Распаковка и установка Подключение к электросети Запуск Контрольная панель Размораживание Техобслуживание Устранение неполадок Утилизация...
  • Página 5 Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af fryseren, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende fryseren i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved fryseren. 4. Fryseren bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
  • Página 6 Hvis der skal indfryses flere varer, skal der gå 24 timer til at stabilisere fryseren inden dette gøres. Husk at frakoble Super-frys når indfrysningen er overstået, da kompressoren ellers vil køre konstant og bruge unødigt meget energi.! Bemærk, overskrid ikke de nedenstående mængder angivet for frysekapacitet: Model: Frysekapacitet kg./24h: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0...
  • Página 7 Afrimning Det anbefales at fryseren afrimes hver 3 måned eller hvis rimlaget overskrider 5 mm. Brug ALDRIG metal eller andre skarpe genstande til at skrabe de indvendige side da det kan skade fryseren. 1. Sluk fryseren. 2. Tøm fryseren. 3. Lad låget stå åbent. 4.
  • Página 8 Service Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse. Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe. Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer.
  • Página 9 Viktig information 1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av frysen. 2. Det är användarens ansvar att använda frysen enligt anvisningarna. 3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på frysen. 4. Frysen bör placeras i ett torrt rum med god ventilation. 5.
  • Página 10 Om du ska frysa in flera varor måste frysen stabiliseras under 24 timmar innan detta görs. Kom ihåg att koppla ur snabbinfrysningsläget när infrysningen är klar, eftersom kompressorn annars kommer att gå oavbrutet och förbruka onödigt mycket energi! Överskrid inte de fryskapaciteter som anges nedan: Modell: Fryskapacitet kg/24 tim: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0...
  • Página 11 Avfrostning Vi rekommenderar avfrostning av frysen var tredje månad, eller om frostlagret blir tjockare än 5 Använd ALDRIG metall eller vassa verktyg för att skrapa insidorna, eftersom detta kan skada frysen. 1. Stäng av frysen. 2. Töm frysen. 3. Lämna locket på glänt. 4.
  • Página 12 Du får inte spola vatten i kompressorrummet, eftersom detta kan orsaka kortslutningar och skador på de elektriska delarna. Service Kylsystemet är ett hermetiskt slutet system och kräver ingen tillsyn – endast rengörning. Vid dålig kylverkan: kontrollera först om orsaken är ett avbrott i stickkontakten eller proppskåpet. Kontakta återförsäljaren om det inte går att lokalisera felet.
  • Página 13 Important safety instructions 1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual. 2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4.
  • Página 14 Remember to disconnect the quick freeze mode, as the compressor will otherwise run constantly and use an undue amount of energy. Please do not exceed the below-mentioned quantities for quick freeze Model: Freezing capacity kg./24h: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405...
  • Página 15 Defrosting We recommend defrosting the freezer every three month or if the layer of ice exceeds 5 mm. Do never use metal or other sharp objects to scrape the internal sides as it can damage the freezer 1. Disconnect the freezer 2.
  • Página 16 Service The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning. If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut. If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please inform model and serial number of the cabinet.
  • Página 17 Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchsanweisung und insbesondere mit den Sicherheitsvorschriften vertraut. 2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder bei fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden.
  • Página 18 Superfrost muss abgeschaltet werden, nachdem die Waren eingefroren sind, da der Kompressor sonst ständig läuft und dadurch unnötig viel Energie verbraucht wird. Achtung! Sie können maximal so viel ”kg” Ware einfrieren, wie unten angegeben ist: Model: Gefriervermögen kg./24h: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0...
  • Página 19 Abtauen Wir empfehlen, dass die Truhe alle 3 Monate abgetaut wird bzw. wenn die Reifschicht mehr als 5 mm dick ist. Benutzen Sie NIE Metall oder andere scharfe Gegenstände um den Innenraum zu reinigen, da Sie so die Truhe beschädigen können. 1.
  • Página 20 Achten Sie darauf, dass kein Wasser im Kompressorraum und an den elektrischen Teilen kommt, was Kurzschluss verursachen kann Wartung und Kundendienst Das Kühlsystem ist ein hermetisch geschlossenes System und erfordert keine Wartung, sondern nur Reinigung. Bei Ausfall der Kühlung prüfen Sie ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist und die Sicherung der Steckdose in Ordnung ist.
  • Página 21 Instructions importantes 1. Avant d’utiliser votre congélateur, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son entier. 2. C’est la responsabilité de l’utilisateur de manier l’appareil selon les instructions données. 3. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement du congélateur.
  • Página 22 Pour économiser de l’énergie, n’oublier pas de arrêter la fonction Superfrost après la phase de congélation (environ 24 heures). Ne dépasser pas les quantités indiqués ci-dessous : Modèle: Capacité de congélation kg/ 24h: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0...
  • Página 23 Dégivrage Enlever le givre dans le congélateur tous les 3 mois ou si la couche de givre dépasse 5 mm. N’utiliser JAMAIS une raclette en métal pour enlever le givre à l’intérieur du congélateur : Risque de dommages matériels. 1. Mettre l’appareil à l’arrêt. 2.
  • Página 24 Service: Le système frigorifique est étanche à l’air ; il n’est donc pas nécesssaire de lui surveiller, il suffit de lui nettoyer. Si le congélateur ne rafraîchit pas, vérifier que la fiche est bien remplie, que la fusible est intacte et qu’il n’y a pas de coupure de courant.
  • Página 25 Istruzioni di sicurezza 1. Per un corretto funzionamento dell’armadio frigo consigliamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. 2. È responsabilità dell’utente utilizzare il dispositivo in conformità alle istruzioni date. 3. In caso di guasto contattare immediatamente il proprio rivenditore. 4.
  • Página 26 Pannello di comando Il termostato può essere regolato dalla posizione 1 alla 7, che corrispondono a temperature da -15 a -25°C . L’impostazione ideale nella maggioranza dei casi è in posizione 3-4. Per scollegare il sistema di raffreddamento, selezionare la posizione 0 La spia verde deve sempre essere accesa quando il congelatore è...
  • Página 27 Non superare le quantità indicate di seguito per la modalità di congelazione rapida Modello: Capacità di congelazione kg./24h: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0 FR505 28,0 FR605 39,0 Sbrinamento Si consiglia di sbrinare il congelatore ogni tre mesi o quando lo strato di ghiaccio supera i 5 mm.
  • Página 28 Manutenzione e pulizia Spegnere l’armadio frigo scollegandolo dalla presa. Il dispositivo deve essere pulito periodicamente. Pulire le superfici interne ed esterne dell’armadio con una soluzione detergente delicata e asciugare. NON utilizzare detergenti a base di cloro o altri solventi aggressivi, poiché possono danneggiare le superfici e il sistema di raffreddamento interno.
  • Página 29 Instrucciones de seguridad importantes 1. Para obtener el máximo rendimiento del armario, recomendamos la lectura de este manual de instrucciones. 2. Es responsabilidad del usuario utilizar el electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones facilitadas. 3. Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario en caso de cualquier anomalía. 4.
  • Página 30 Panel de control El termostato se puede regular en una escala del 1 al 6, que equivale a entre -15 y -25°C La posición óptima estará en la mayoría de los casos en 3-4 El sistema de refrigeración se puede desconectar en la posición 0 La luz verde siempre debe estar encendida cuando el congelador está...
  • Página 31 No supere las cantidades mencionadas a continuación para la congelación rápida Modelo: Capacidad de congelación kg./24 h: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0 FR505 28,0 FR605 39,0 Descongelación Es recomendable descongelar el congelador cada tres meses o si la capa de hielo supera los 5 mm.
  • Página 32 Mantenimiento y limpieza Desenchufe el refrigerador por la toma de corriente. El armario se debe limpiar periódicamente. Limpie las superficies externas e internas del armario con una solución jabonosa ligera y séquelas después con un trapo. Las superficies externas pueden mantenerse limpias con un aceite especial para acero.
  • Página 33 Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical, recomendamos-lhe que leia este manual de instruções. 2. A utilização do aparelho de acordo com as instruções fornecidas é da inteira responsabilidade do utilizador. 3. Contacte imediatamente o distribuidor em caso de avarias. 4.
  • Página 34 Painel de Controlo O termostato poderá ser ajustado numa escala de 1-7, que equivale de -15 a -25°C Uma definição óptima será na maioria dos casos 3-4. O sistema de refrigeração pode ser desligado numa definição a 0. A luz verde deverá manter-se sempre acesa enquanto o frigorífico estiver ligado A luz vermelha acende-se a uma temperatura igual ou superior a -12ºC Causas possíveis para um aumento de temperatura: 1.
  • Página 35 Para a congelação rápida, não ultrapasse as quantidades abaixo mencionadas: Modelo: Capacidade de congelamento kg./24h: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0 FR505 28,0 FR605 39,0 Descongelamento Recomendamos que descongele a arca de três em três meses ou se a camada de gelo exceeder os 5 Nunca use objectos metálicos ou afiados para raspar as paredes internas pois isso poderá...
  • Página 36 Manutenção e Limpeza Desligue a arca da tomada de parede. A arca deve ser limpa periodicamente. Limpe as superfícies interna e externa da arca com uma solução ligeiramente ensaboada e seque de seguida. As superfícies externas poderão ser conservadas com um óleo de máquina. NÃO utilize produtos de limpeza que contenham cloro ou produtos abrasivos pois poderão danificar as superfícies e o sistema de arrefecimento interno.
  • Página 37 Внимание 1. Перед использованием ларя,необходимо прочитать инструкцию. 2. Пользователь несёт ответственность за использование ларя в соотвествии с инструкциями. 3. В случае неполадок свяжитесь с дилером. 4. Ларь должен быть расположен в сухом и хорошо проветриваемом помещении. 5. Не допускается установка изделия вблизи источников теплового излучения, т.е.плит, батарей...
  • Página 38 Контрольная панель Термостат настраивается по шкале от 1 до 7, что равнозначно температуре от -15 до -25С. Оптимальный натрой является при расположении стрелки на 3 или 4. Система охлаждения отключается при расположении стрелки на 0. При подключении всегда должна светиться зеленая лампа. Красная...
  • Página 39 Внимание! Не превышайте указанные внизу данные охлаждаемого объема: Модель: Охлаждаемый объем кг/24ч: FR205 13,0 FR305 18,0 FR405 25,0 FR505 28,0 FR605 39,0 Размораживание Советуем размораживать ларь раз в три месяца или если толщина льда превышает 5 мм. НЕЛЬЗЯ использовать металлические или острые инструменты для снятия льда, это может...
  • Página 40 Техобслуживание Отключите ларь от сети. Ларь необходимо регулярно чистить. Мойка изделия производится теплой водой с небольшим количеством мыльного средства. После чего ларь промыть чистой водой и просушить. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать хлоросодержащие моющие средства или другие едкие средства. Чистка конденсатора производится при помощи пылесоса и жесткой щетки. Избегайте...

Este manual también es adecuado para:

Fr305Fr405Fr505Fr605