Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio
39835xx1
39836xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Citterio 39835801

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio 39835xx1 39836xx1...
  • Página 2 2¾" Dimension du trou dans la surface 1½ po de montage Profondeur maximale de la surface 2¾ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de codes when setting the temperature on the water heater. plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- sional plumber. mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that • Veuillez lire attentivement ces instructions you have all tools and supplies needed to avant de procéder à l’installation. Assurez- complete the installation. vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Protection against backflow is provided by two check valves in the handspray.
  • Página 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie 1½" de montaje Profundidad máxima de la superficie 2¾" 9 mm de montaje 16 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la insta- lación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Página 4 5¼" 2½" 2½" 7⅞" 8⅝" 1⅜" 1⅜" 39836xx1 ⅜" ⅜" 39835xx1 5⅜"...
  • Página 5 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95926xx0 - 39835xx1 97735000 98603xx0 150° 96762000 110° (37x2) 39835xx1 97209000 only 92730000 39891xx0 98231000 (18x1.5) 9534000 9735000 95908xx1 8x1.75 95909000 92634000 (40x3) 95910000 96316001 95049000 88624000 98551000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 80 = Steel Optik...
  • Página 6 Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec / Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor 24 x 15°...
  • Página 7 Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec / Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor 24 x 15° 39835xx1 only / seulement / solamente...
  • Página 8 English Installation Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut. If the mounting surface is greater than 1⅜", or if there is insufficient space, omit the plastic washer. Tighten the mounting nut. Tighten the screws. Connect the handspray hose to the connection hose.
  • Página 9 Français Español Installation Instalación Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la surface de montage. superficie de montaje. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fi- Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, bre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage. la arandela de fricción y la tuerca de fijación. S l'épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po, ou Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ si l'espace disponible est insuffisant, omettez la pulg. o si no hay suficiente espacio, puede rondelle de plastique. omitirse la arandela plástica. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos. Conecte la manguera de rociador de mano a la Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau manguera de suministro. d'arrivée de la douchette.
  • Página 10 English Install the hose weight. Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight. Connect the hot and cold supply hoses to the stops. 16 mm 9 mm Use two wrenches. Do not allow the supply hoses to twist.
  • Página 11 Français Español Installez le contrepoids sur le tuyau. Instale el contrapeso. Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facile- Tire del rociador de mano. Debe moverse con ment et se rétracter sans à-coups. Modifiez la facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el position du contrepoids au besoin. contrapeso según sea necesario. Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et Conecte las mangueras de suministro de agua d'eau froide aux tuyau d'alimentation. caliente y fría a las alimentaciones de la red. Servez-vous de deux clés, tel Use dos llaves, como se illustra en qu'illustre dans le schema. Serrez el diagrama. fermement a l'aide des clés. No permita que ninguna de los Assurez-vous que les tuyaux mangueras se retuerza.
  • Página 12 Installation / Installation / Instalación...
  • Página 13 Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 140ºF 50ºF 44 PSI 109° 100° 131° 122° 140° 97°F 3 mm...
  • Página 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto...
  • Página 15 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 17 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 18 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 19 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 20 REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...