Resumen de contenidos para Bosch GOF 1600 CE Professional
Página 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GOF | GMF 1600 CE Professional Germany www.bosch-pt.com 2 610 008 242 (2011.07) O / 256 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Página 10
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 11
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge- fikseite. gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines 1 Fräsmotor Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk- 2 Taucheinheit stück verhakt. 3 Kopiereinheit Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 12
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va- riieren. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 13
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- 15.06.2011...
Página 14
Kopierhülsenadapter 50 müssen Sie eventuell den Ko- pierhülsenadapter um 180° gedreht montieren, damit der Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch-Zubehörpro- Absaugadapter 30 den Entriegelungshebel 52 nicht berührt. gramm erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Befestigen Sie den Absaugadapter 30 mit den 2 Rändel- Verwenden Sie möglichst Fräser mit einem Schaftdurchmes-...
Página 15
Frästiefe an Taucheinheit einstellen (siehe Bild G) gefahren, kann auch über die Feineinstellung keine größere Zur Grobeinstellung der Frästiefe gehen Sie wie folgt vor: Tauchtiefe erreicht werden, da der maximale Verstellweg ge- nutzt wurde. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 16
– Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, siehe Abschnitt und 45 fest. „Frästiefe einstellen“. Mit dem Drehknopf 46 können Sie nach dem Lösen der Flü- gelschraube 45 die Länge feineinstellen. Eine Umdrehung 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 17
– Führen Sie das Elektrowerkzeug mit überstehender Ko- Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach pierhülse mit seitlichem Druck an der Schablone entlang. Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Feh- Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 18
Read all safety warnings and all in- WARNING Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen structions. Failure to follow the warnings zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- and instructions may result in electric shock, fire and/or seri- behören.
Página 19
Products sold in GB only: Your product is fitted with a cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA and are easier to control. approved to BS 1362). Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 20
A complete overview of accessories 20 On/Off switch can be found in our accessories program. 21 Securing latch for removal of motor 22 Clamping lever for plunge base/non-plunge base 23 Seat for parallel guide rods 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 21
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the Robert Bosch GmbH, Power Tools Division accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- D-70745 Leinfelden-Echterdingen terns.
Página 22
13. hard and abrasive materials, e. g. hardwood and aluminium. To ensure optimum extraction, the extraction adapter 30 Original router bits from the extensive Bosch accessories pro- must be cleaned regularly. gram are available at your specialist shop.
Página 23
– Check the selected depth-of-cut by carrying out another Constant Electronic Control trial cut. Constant electronic control holds the speed constant at no- load and under load, and ensures uniform working perform- ance. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 24
– Switch the power tool off. of the screw engages into the workpiece surface. Coarsely adjust the required radius by moving the router com- pass and tighten the wing bolts 44 and 45. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 25
If the machine should fail despite the care taken in manufac- turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 26
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 rect manner. Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
Página 27
Le fait de couper un fil « sous ten- marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de sion » peut également mettre « sous tension » les parties l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 28
(unité de copiage) électroportatif. 25 Levier de serrage pour réglage approximatif de la profon- deur de fraisage (unité de copiage) 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 29
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif- férents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 30
D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.06.2011 Les outils de fraisage d’origine de la gamme étendue des ac- cessoires Bosch sont disponibles auprès de votre commer- Montage çant spécialisé. Si possible, utilisez toujours des outils de fraisage dont le dia- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-...
Página 31
Relâchez la touche de blocage de la broche L’outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- Ne pas monter des outils de fraisage dont le diamètre tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès est supérieur à...
Página 32
11 touche la butée revolver 12. bas jusqu’à ce que l’outil de fraisage 18 touche la surface de la pièce à travailler. Relâchez la touche de déverrouilla- ge 7 pour fixer cette profondeur de plongée. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 33
Réglez grossièrement le rayon souhaité en déplaçant le com- fraisage avec l’unité de copiage 3, l’outil de fraisage 18 dé- pas de fraisage puis fixez fermement les vis papillon 44 et 45. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 34
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- que la profondeur de fraisage préréglée soit atteinte. Relâ- tif, retirez la fiche de la prise de courant. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 35
: www.bosch-pt.com Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition cias de peligro e instrucciones. En pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Página 36
El contacto con conductores bajo tensión pue- permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica de presentarse una situación inesperada. le provoquen una descarga eléctrica. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 37
32 Adaptador para aspiración (unidad de copiado)* Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 33 Anillo intermedio del adaptador para aspiración (unidad aparato mientras lee las instrucciones de manejo. de copiado)* Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 38
Fresado con unidad Fresado con unidad de copiado de inmersión Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direcciones) y tole- rancia K determinados según EN 60745: =6,0 =5,5 =1,5 =1,5 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 39
EN 60745 p. ej. madera dura y aluminio. de acuerdo con las disposiciones en las directivas Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch 2004/108/CE, 2006/42/CE. las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual.
Página 40
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la do con la tecla 19, presione brevemente y suelte a continua- toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- ción el interruptor de conexión/desconexión 20. nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- mente al conectar la herramienta eléctrica.
Página 41
(fresado en sentido de marcha), 9,6 mm. puede ocurrir que la herramienta eléctrica le sea arre- batada de las manos. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 42
Accione la palanca de desenclavamiento 52 e inserte el cas- paración, una vez aflojados ambos tornillos de mariposa 37. quillo copiador 53 desde abajo en el adaptador 50. Deberá Una vuelta completa corresponde a una variación del recorri- 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 43
España Robert Bosch España, S.A. Fresado con la mesa de fresar (ver figura S) Departamento de ventas Herramientas Eléctricas La unidad de copiado 3 puede utilizarse en una mesa de fresar C/Hermanos García Noblejas, 19...
Página 44
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S.A. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 advertência e todas as instruções. O Tel.
Página 45
Caso contrário há gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se trica. enganchar na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 46
(2x)* 5 Botão giratório para ajuste fino da profundidade de fre- 45 Parafuso de orelhas para o ajuste fino do compasso de sagem (unidade de imersão) fresagem (1x)* 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 47
Se a ferramenta eléctrica for uti- pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra- do de trabalho. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 48
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ferramentas de fresagem originais do vasto programa de acessórios Bosch podem ser adquiridas através do seu reven- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen dedor especializado. Senior Vice President...
Página 49
A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- Para fixar o interruptor de ligar-desligar 20 deverá premir a mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- tecla de fixação 19. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- camente, assim que a ferramenta eléctrica for ligada.
Página 50
– Posicionar a ferramenta eléctrica, com a ferramenta de – Controlar a profundidade de fresagem seleccionada atra- fresagem montada, sobre a peça a ser trabalhada e ligar a vés de um outro processo de fresagem. ferramenta eléctrica. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 51
Com o carril limitador 40 é possível alterar a efectiva superfí- Controlar a distância entre o centro da fresa e o canto da bu- cie de contacto do limitador paralelo. cha copiadora, veja capítulo “Centrar a placa de base”. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 52
– Reapertar os parafusos de fixação 54. www.bosch-pt.com – Remover o punção de centragem 55 da admissão da ferra- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer menta. todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- –...
Página 53
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 54
Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo perfici di presa isolate perché la fresatrice può entrare dell’elettroutensile. in contatto con il cavo di alimentazione. Un contatto con 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 55
23 Attacco per guida parallela-aste di guida me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 24 Pomello per la regolazione della profondità di fresatura-re- nostro programma accessori. golazione di precisione (unità per riproduzioni a sagoma) Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 56
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione D-70745 Leinfelden-Echterdingen dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- 15.06.2011...
Página 57
Gli utensili fresa compresi nella vasta gamma del programma Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- per accessori della Bosch sono disponibili presso il Vostro ri- veri si possono incendiare facilmente. venditore specializzato. Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione all’unità per...
Página 58
Prima di accendere/spegnere, regolare la profondità di fresa- tura, cfr. paragrafo «Regolazione della profondità di passata». L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in vio/arresto 20 e tenerlo premuto.
Página 59
In questo modo viene as- l’utensile fresa già montato ed accendere l’elettroutensile. sicurato che sia presente sufficiente distanza per la regolazio- ne successiva della profondità di passata in entrambe le dire- zioni. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 60
2,0 mm; uno dei trattini sul pomello 39 corrisponde ad una devono incastrarsi in modo percettibile nelle rispettive rien- modifica della corsa di regolazione pari a 0,1 mm. tranze della boccola di riproduzione. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 61
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Lavorare con il tavolo per fresatura (vedere figura S) lazione di apparecchi ed accessori.
Página 62
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer Officina Elettroutensili u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS verliezen. Viale Lombardia 18 20010 Arluno Elektrische veiligheid Tel.: +39 (02) 36 96 26 63...
Página 63
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- beschadigde frezen veroorzaken een verhoogde wrijving, reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- kunnen vastgeklemd worden en leiden tot onbalans. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 64
Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. 16 Kartelschroef voor diepteaanslag (invaleenheid) 17 Wartelmoer met spantang 18 Freesgereedschap* 19 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 20 Aan/uit-schakelaar 21 Borgingstoets voor verwijderen van motor 22 Spanhendel voor invaleenheid/kopieereenheid 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 65
Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division minderen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 15.06.2011...
Página 66
De afzuigadapter 30 kan met de slangaansluiting naar voren of naar achteren worden gemonteerd. Als de kopieer- Originele freesgereedschappen uit het uitgebreide Bosch- hulsadapter 50 is ingezet, moet u eventueel de kopieer- toebehorenprogramma zijn verkrijgbaar bij uw vakhandel.
Página 67
Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- aan/uit-schakelaar 20 los, of als deze met de blokkeerknop sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met 19 vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 20 kort in en afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het laat u deze vervolgens los.
Página 68
Met de vleugelschroeven De freesbewerking moet altijd tegen de draairichting 37 en 38 kunt u de parallelgeleider bovendien in de lengte in- van het freesgereedschap 18 in plaatsvinden (tegenlo- stellen. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 69
57. 8 mm bezitten. Bedien de ontgrendelingshendel 52 en zet de kopieerhuls 53 van onderen in de kopieerhulsadapter 50. De codeernokken Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 70
(uden netkabel). tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice Sikkerhed på arbejdspladsen voor Bosch elektrische gereedschappen. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens uheld.
Página 71
Disse sikkerhedsforanstaltnin- Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 72
Det fuldstændige tilbehør fin- 15 Indstillingshjul omdrejningstal des i vores tilbehørsprogram. 16 Fingerskrue til dybdeanslag (dykenhed) 17 Muffe med spændetang 18 Fræseværktøj* 19 Låsetast til start-stop-kontakt 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 73
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 15.06.2011 godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes.
Página 74
31 med en støvsuger (tilbehør). spindlen evt. en smule med hånden, til fastlåsningen falder Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- i hak. delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter Betjen kun spindel-låsetasten 27, når maskinen står automatisk, når el-værktøjet tændes. stille.
Página 75
18 berører emnets drejehovedet 24. Det maksimale indstillingsområde er overflade. Slip sikkerhedsgrebet 7 igen for at fiksere den- 41 mm. Fræsedybdeskalaen 34 bruges til yderligere ori- ne neddykningsdybde. entering. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 76
Sørg for, at fræseværktøjets diameter er mindre end Skub parallelanslaget 35 vha. styrestængerne 36 ind i grund- kopiringens indvendige diameter. pladen 13 og spænd det med vingeskruerne 41 iht. det nød- 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 77
Spænd omløbermøtrikken med hånden, så www.bosch-pt.com centreringsdornen stadigvæk kan bevæge sig. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare – Justér centreringsdornen 55 og kopiringen 53 i forhold til spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter hinanden ved at forskyde glidepladen 14 en smule.
Página 78
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- mediciner. Under användning av elverktyg kan även en tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 79
39 Ratt för parallellanslagets fininställning* Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan 40 Inställbar anslagsskena för parallellanslaget * uppfälld när du läser bruksanvisningen. 41 Vingskruv för parallellanslagets styrstänger (2x)* 42 Fräscirkel/styrskeneadapter* Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 80
ändamål och med andra insatsverktyg eller av arbetsförloppen. inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd- ligt. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 81
28 (nyckelvidd 24 mm) ( ). – Skjut in fräsverktyget i spänntången. Frässkaftet måste vara inskjutet minst till ett djup om 20 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Dra medurs fast överfallsmuttern 17 med fast skruvnyckel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.06.2011...
Página 82
Koppla utsugningsslangen 31 till en dammsugare (tillbehör). Konstantelektronik Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch Den inbyggda elektroniken håller maskinens varvtal i det när- universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- maste konstant även på tomgång och under belastning och sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
Página 83
– Observera! Beakta att fräsverktyget 18 vid fräsning med Montera fräscirkeln/styrskeneadaptern 42 som bilden visar. kopierenheten 3 alltid står ut över fotplattan 13. Se till att schablonen och arbetsstycket inte skadas. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 84
– Vid användning av nedsänkningsenhet 2: Tryck upplås- www.bosch-pt.com ningsspaken för nedsänkningsfunktionen 7 nedåt och för Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor överfräsen mot stopp på fotplattan. Släpp åter upplås- beträffande köp, användning och inställning av produkter och ningsspaken 7 för fixering av detta nedsänkningsdjup.
Página 85
Disse Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 86
16 Justeringsskrue for dybdeanlegg (innstikksenhet) Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ 17 Mutter med spenntange vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann- 18 Freseverktøy* verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 87
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 88
Original-freseverktøy fra det omfangsrike Bosch-tilbehørpro- grammet kan kjøpes hos forhandleren. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bruk helst freseverktøy med en skaftdiameter på 12 mm. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bruk kun feilfrie og rene freseverktøy.
Página 89
(tilbehør). Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Mykstart Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- De elektroniske mykstarten begrenser dreiemomentet ved tisk når elektroverktøyet kobles inn. innkobling og øker motorens levetid.
Página 90
Hvis innstikksenheten 2 er kjørt ned til maksimal innstikks- freseverktøyet er stanset helt. dybde, kan det ikke oppnås en større innstikksdybde med fin- innstillingen, da den maksimale justeringsområdet allerede er utnyttet. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 91
7 og før overfresen tilbake til øverste po- Til utlikning av høydeforskjellen må du montere en avstands- sisjon. plate 48. Monter fresesirkelen/føringsskinneadapteren 42 slik det vi- ses på bildet. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 92
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä www.bosch-pt.com mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Página 93
Älä koskaan jyrsi metallikohteiden, naulojen tai ruuvi- Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat en yli. Jyrsinterä voi vahingoittua ja aiheuttaa voimak- säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kaampaa värinää. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 94
59 Pölynimusuojus reunatyöskentelyä varten * 12 Rajoitin pikasäädöllä 60 Pölynimusuojuksen kiinnitysruuvi * 13 Pohjalevy *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- 14 Liukutalla mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. 15 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 95
Tämä saattaa kasvat- taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ- aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte- 15.06.2011 tä.
Página 96
– Paina karan lukituspainiketta 27 ( ) ja pidä se painettuna. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä Kierrä mahdollisesti karaa vähän käsin, kunnes lukitus varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Tämä käynnistyy asettuu paikoileen. automaattisesti, sähkötyökalua käynnistettäessä. Käytä karan lukituspainiketta 27 ainoastaan koneen ol- Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
Página 97
– Jyrsintäsyvyyden hienosäädön teet kiertonupilla 24; kier- – Höllää syvyydenrajoittimen pyälletty ruuvia 16 niin, että to myötäpäivään suurentaa jyrsintäsyvyyttä ja kierto vasta- syvyydenrajoitin 11 pystyy liikkumaan vapaasti. päivään pienentää sitä. Säätömatka on merkitty kiertonu- Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 98
50. Turvanokkien tulee tällöin lukkiutua naa. Ota tällöin huomioon, että työkalu on pystysuorassa. tuntuvasti kopiohylsyn syvennyksiin. Liian suuri paine, saattaa vaurioittaa työkappaleen reunaa. Tarkista etäisyys jyrsinterän keskeltä ja kopiohylsyn reunasta, katso kappale ”Pohjalevyn keskitys”. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 99
14 liikkuu vapaasti. www.bosch-pt.com – Aseta keskitystappi 55 työkalunpitimeen kuvan osoitta- Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja malla tavalla. Kiristä kytkinmutteri sormivoimin niin, että lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- keskitystappi vielä liikkuu vapaasti.
Página 110
çarpmas na neden olabilir. Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 111
17 Pensetli başl k somunu *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda 18 Freze ucu* bulabilirsiniz. 19 Açma/kapama şalteri tespit tuşu Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 112
Bu da toplam çal şma süresi içindeki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Titreşim yükünü...
Página 113
52 temas etmez. Emme adaptörünü 30 2 uygundur. t rt ll vida 29 ile taban levhas na 13 tespit eden. Geniş kapsaml Bosch-Aksesuar program nda bulunan orijinal Optimum emme performans n sağlamak için emme freze uçlar n yetkili sat c n zdan temin edebilirsiniz.
Página 114
8 işaretlenen çizginin s n rlar ve motorun ömrünü kullan m ömrünü uzat r. ortas n göstermesine dikkat edin. Bu sayede dalma derinliğinin her iki yönde yeterli ölçüde ayarlanma olanağ bulunur. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 115
Çal ş r durumdaki elektrikli el aletini sağ tutamak 4 ve freze dikkat edin. Şablona veya iş parças na hasar vermeyin. pergeli tutamağ 43 ile iş parças na yanaşt r n. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 116
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Taban levhas n n merkezlenmesi (Bak n z: Şekil R) rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Freze merkezi ile kopyalama kovan kenar aras ndaki aral k elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 117
Polski | 117 Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, Bezpieczeństwo elektryczne bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Página 118
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- frezarskich. Tępe lub uszkodzone frezy powodują wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie podwyższone tarcie, mogą się zablokować, a także są elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych przyczyną niewyważenia. sytuacji. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 119
(przystawka do frezowania wgłębnego) głębokości frezowania (przystawka do kopiowania)* 17 Zacisk z nakrętką złączkową 58 Przedłużenie dla precyzyjnej regulacji głębokości 18 Frez (narzędzie robocze)* frezowania (przystawka do kopiowania)* 19 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 120
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE. pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 121
Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu Montaż adaptera do odsysania pyłów do przystawki do oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specjalistycznych frezowania (zob. rys. E) sklepach branżowych. Przyłącze do odsysania 30 można montować w dwojaki sposób –...
Página 122
„Ustawianie głębokości frezowania“. Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/ zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas wyłącznik 20 i przytrzymać w tej pozycji.
Página 123
że zapewniony został wystarczający luz, wgłębnego 7 do dołu i przesunąć frezarkę górną powoli w konieczny do justowania głębokości frezowania w obu dół aż do osiągnięcia ustawionej głębokości frezowania. kierunkach. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 124
0,1 mm. bolca kopiującego, zob. rozdział „Centrowanie płyty Za pomocą szyny oporowej 40 można zmienić płaszczyznę głównej“. przyłożenia prowadnicy równoległej. Średnica freza musi być mniejsza niż średnica wewnętrzna bolca kopiującego. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 125
7 i ustawić frezarkę na najwyższej pozycji www.bosch-pt.com (wyjściowej). Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Praca ze stołem do frezowania (zob. rys. S) razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Przystawkę do kopiowania 3 można umieścić w odpowiednim zastosowaniem oraz regulacją...
Página 126
S vhodným elektronářadím budete Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 127
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. 6 Stupnice jemného nastavení hloubky frézování Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí. 7 Odjišťovací páčka zanořovací funkce 8 Indexovací ryska jemného nastavení Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 128
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 129
D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.06.2011 Originální frézovací nástroje z rozsáhlého programu příslušenství Bosch obdržíte u svého odborného prodejce. Montáž Používejte pokud možno frézovací nástroje s průměrem stopky 12 mm. Nasaďte jen bezvadné a čisté frézovací Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku nástroje.
Página 130
17 pomocí stranového klíče 28 (otvor klíče 24 mm). Uvolněte aretační tlačítko vřetene Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí automaticky nastartuje. Bez namontovaného kopírovacího pouzdra nenasazujte žádné frézovací nástroje s průměrem Vysavač...
Página 131
12 můžete proces frézování rozdělit na hodnotu „0,5“. několik stupňů. K tomu nastavte požadovanou hloubku – Zkontrolujte zvolenou hloubku dalším zkušebním frézování pomocí nejnižšího stupně revolverového dorazu a frézováním. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 132
„Středění základové desky“. Pomocí otočného knoflíku 39 můžete po uvolnění obou křídlových šroubů 37 délku jemně nastavit. Jedno otočení přitom odpovídá dráze přestavení 2,0 mm, jedna dílčí ryska 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 133
– Povolte upevňovací šrouby 54 ca. o 2 otáčky tak, aby byla www.bosch-pt.com kluzná deska 14 volně pohyblivá. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách – Vsaďte středící trn 55 do nástrojového držáku jak je ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Página 135
čas, keď čítate tento Návod pritískať o svoje telo, zostane labilný, čo môže vyvolať na používanie. stratu kontroly nad náradím. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 136
28 Vidlicový kľúč veľkosti 24 mm 29 Ryhovaná skrutka pre odsávací adaptér(2x) * 30 Odsávací adaptér (zapichovací mechanizmus)* 31 Odsávacia hadica (Ø 35 mm)* 32 Odsávací adaptér (kopírovacia jednotka)* 33 Medzikrúžok pre odsávací adaptér (kopírovacia jednotka)* 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 137
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné Robert Bosch GmbH, Power Tools Division opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.06.2011 Bosch Power Tools...
Página 138
Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. predajcu výrobkov Bosch. Montáž odsávacieho adaptéra na zapichovací...
Página 139
Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku Pred zapnutím náradia nastavte požadovanú frézovaciu hĺbku, pozri odsek „Nastavenie frézovacej hĺbky“. univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 20 vysávač...
Página 140
účel stlačte upínaciu páčku 25 a posuňte motor ručné elektrické náradie skôr, ako sa pracovný nástroj frézky 1 v kopírovacej jednotke 3 smerom hore alebo úplne zastaví. smerom dole do takej polohy, až kým sa pri už nestlačenej 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 141
7 opäť uvoľnite, aby ste zapichovaciu hĺbku fixovali. postupy s rovným vedením náradia. – Uvoľnite upevňovacie skrutky 54 o cca dve obrátky tak, aby sa dala klzná doska 14 voľne pohybovať. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 142
– Upevňovacie skrutky 54 opäť dobre utiahnite. www.bosch-pt.com – Odstráňte centrovací tŕň 55 z upínacieho mechanizmu. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád – Pri použití zapichovacieho mechanizmu 2: Stlačte pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia uvoľňovaciu páčku pre zapichovaciu funkciu 7 a presuňte...
Página 143
Győződjön meg arról, hogy az elektromos nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 144
Sohase tegye be a kezét a marási területre és sohase 1 Marómotor érintse meg a marószerszámot. Fogja meg a másik 2 Üregmaró egység kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét 3 Másoló egység 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 145
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 146
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha Robert Bosch GmbH, Power Tools Division az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő D-70745 Leinfelden-Echterdingen betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett 15.06.2011...
Página 147
(lásd az „E” ábrát) megmunkálására szolgálnak. A 30 elszívó adaptert a tömlőcsatlakozóval előrefelé és a A nagy kiterjedésű Bosch tartozék programban található tömlőcsatlakozóval hátrafelé is fel lehet szerelni. Ha az 50 eredeti marószerszámok a márkakereskedőnél kaphatók. másolóhüvely-adapter be van helyezve, akkor előfordulhat, Lehetőleg 12 mm-es szár-átmérőjű...
Página 148
út ± 16 mm. üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag állandó szinten Példa: A kívánt marási mélység 10,0 mm, a próbamarás tartja és egyenletes munkateljesítményt biztosít. során elért marási mélység 9,6 mm. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 149
Tolja be a 35 párhuzamos ütközőt a 36 vezetőrudakkal a 13 alaplapba, majd a szükséges méretnek megfelelően a 41 Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 150
A másoló egység Nyomja le az 52 reteszelés feloldó kart és tegye be alulról az felszereléséhez a maróasztalban szükség esetén furatokat 53 másolóhüvelyt az 50 másolóhüvely adapterbe. A kódoló kell kialakítani. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 151
íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî øíóðà). találhatók: www.bosch-pt.com Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè kapcsolatos kérdései vannak.
Página 152
èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå ìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 170
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 171
Cu turaţie redusă şi cu freze adecvate pot fi prelucrate şi Dispozitivele de frezare sau alte accesorii trebuie să se metale neferoase. potrivească exact în sistemul de prindere a accesoriilor Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 172
(unitate de frezare după şablonul de copiere)* 34 Scală de reglare a adâncimilor de frezare (unitate de frezare după şablon de copiere) 35 Limitator paralel* 36 Şină de ghidare pentru limitator paralel (2x)* 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 173
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea Robert Bosch GmbH, Power Tools Division considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul D-70745 Leinfelden-Echterdingen de lucru.
Página 174
Găsiţi dispozitive de frezare originale din sortimentul de cu avans în adâncime (vezi figura E) accesorii Bosch la distribuitorul dumneavoastră. Adaptorul de aspirare 30 poate fi montat cu racordul pentru Pe cât posibil folosiţi dispozitive de frezare cu diametrul tijei furtun în partea anterioară...
Página 175
Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/ universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta oprit 20 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Página 176
„Reglarea adâncimii de frezare“. – Acţionaţi pârghia de strângere a unităţii de frezare după – Porniţi scula electrică şi apropiaţi-o de locul care trebuie şablon de copiere 22 aducând-o în poziţie deschisă. prelucrat. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 177
şablonului. reglaj de 2,0 mm, iar una din diviziunile gradate de pe butonul rotativ 46 corespunde unei modificări a intervalului de reglaj de 0,1 mm. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 178
Lucrul cu masa pentru maşina de frezat (vezi figura S) Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Unitatea de frezare după şablon de copiere 3 poate fi montată...
Página 188
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 189
Električni alat držite samo na izoliranim površinama, i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. jer glodalica može da zahvati svoj sopstveni kabl. Ako dođe do kontakta sa provodnicima koji provode napon, Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 190
30 Adapter za usisavanje (jedinica sa pomakom u dubinu)* 31 Crevo za usisavanje (Ø 35 mm)* 32 Adapter za usisavanje (jedinica za kopiranje)* 33 Medjuprsten za adapter izduvnih gasova (kopirna jedinica)* 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 191
Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija D-70745 Leinfelden-Echterdingen odvijanja posla.
Página 192
52. Pričvrstite adapter za usisavanje 30 naprimer tvrdo drvo i aluminijum. sa 2 nareckana zavrtnja 29 na osnovnoj ploči 13. Originalne alate za glodanje iz obimnog Bosch-programa Za obezbedjivanje optimalnog usisavanja mora se adapter za pribora dobijate kod Vaše specijalizovane trgovine.
Página 193
Srpski | 193 Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- fiksiranje 19, pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj 20 na kratko i potom ga pustite. automatski startuje pri uključivanju električnog alata. Konstant elektronika Usisivač...
Página 194
Za glodanje sa jedinicom sa pomakom u pravcu dubine napred i bočnim pritiskom na paralelni graničnik duž ivice postupajte 2 na sledeći način: radnog komada. – Podesite željenu dubinu glodanja, pogledajte odeljak „Podešavanje dubine glodanja“. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 195
– Primaknite uključeni električni alat sa kopirnom čaurom Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni šablonu. utikač iz utičnice. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 196
ćete i pod: povzroči izgubo kontrole nad napravo. www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Električna varnost kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici.
Página 197
če bi ga držali z roko. opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 198
24 Vrtljiv gumb za fino nastavitev globine rezkanja (kopirna enota) 25 Napenjalo za grobo nastavitev globine rezkanja (kopirna enota) 26 Odprtine za grobo nastavitev globine rezkanja pri kopirni enoti 27 Tipka za aretiranje vretena 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 199
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uporabe občutno poveča. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate 15.06.2011...
Página 200
Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico – Potisnite rezkalno orodje v vpenjalne klešče. Steblo večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. rezkarja mora biti najmanj 20 mm globoko potisnjeno v Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega vpenjalne klešče.
Página 201
– Zasukajte vrtljiv gumb 5 za 0,4 mm/4 črtice (razlika med enakomerno delovno storilnost. zahtevano in dejansko vrednostjo) v smeri urnega kazalca. – S ponovnim preskusom preverite izbrano globino rezkanja. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 202
45 natančno nastavite dolžino. En obrat ustreza prestavitvi za nazaj v zgornji položaj. 2,0 mm, ena od črtic na vrtljivem gumbu 46 pa prestavitvi za – Izklopite električno orodje. 0,1 mm. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 203
– Sprostite pritrdilne vijake 54 za pribl. 2 obrata, tako da bo in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov drsna plošča 14 prosto prestavljiva. se nahajajo tudi na internetnem naslovu: Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 204
204 | Hrvatski www.bosch-pt.com Električna sigurnost Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Priključni utikač električnog alata mora odgovarati voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izdelka in pribora.
Página 205
1 Motor za glodanje naveden na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže 2 Jedinica za zarezivanje nego što je to dopušteno, može se oštetiti. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 206
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 207
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge Robert Bosch GmbH, Power Tools Division primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se D-70745 Leinfelden-Echterdingen nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj 15.06.2011...
Página 208
(pribor). – Otpustite završnu maticu 17 sa viljuškastim ključem 28 Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch (otvora ključa 24 mm), okretanjem suprotno smjeru univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. kazaljke na satu ( ).
Página 209
– Stavite električni alat sa montiranim glodalom na maksimalni hod reguliranja. Fino namještanje također nije moguće ako bi graničnik dubine obrađivani izradak. – Skalu za fino namještanje 6 okrenite u položaj „0“. 11 dodirnuo revolverski graničnik 12. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 210
Šestar za glodanje/adapter vodilice 42 montirajte kako je – Proces glodanja izvodite uz jednolični posmak. prikazano na slici. – Isključite električni alat. Ne odlažite električni alat sve dok se glodalo ne zaustavi. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 211
Rukom stegnite završnu maticu, tako da www.bosch-pt.com je trn za centriranje još uvijek slobodno pomičan. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša – Međusobno izravnajte trn za centriranje 55 i kopirnu pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Página 212
212 | Eesti Hrvatski Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on Robert Bosch d.o.o maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse Tel.: +385 (01) 295 80 51 tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Página 213
Töötamisel peab seade kindlalt toetuma töödeldavale maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pinnale. pöörlev tarvik võib puruneda. Madalamatel pööretel ja vastavate freesiteradega saab töödelda ka värvilisi metalle. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 214
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 215
Engineering Certification kanda kaitsekindaid. Igaks kasutusotstarbeks on saadaval sobiva kvaliteediga freesiterad. Kõrgekvaliteetsest kiirlõiketerasest freesiterad sobivad Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pehmete materjalide, nt pehme puidu ja plastmaterjalide D-70745 Leinfelden-Echterdingen töötlemiseks. 15.06.2011 Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 216
180° pööratult, et tolmueemaldusadapter 30 ei 4 – 15 1 – 2 Alumiinium puutuks kokku vabastushoovaga 52. Kinnitage 16 – 40 tolmueemaldusadapter 30 2 rihveldatud kruviga 29 alustalla 13 külge. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 217
Ettenihke suuna ühtimisel freesimissügavus välja revolverpiiriku madalaima astmega ja freesitera pöörlemissuunaga võib seade ennast valige esimeste operatsioonide jaoks alguses kõrgemad kasutaja käest välja rebida. astmed. Astmete vahekaugus on umbes 3,2 mm. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 218
Keerake tsentreerimiskruvi 47 freesisirkli keermesse. korral teineteise suhtes tsentreerida. Asetage kruviots freesitava ringjoone keskpunkti ja jälgige, et – Uputusrakise 2 kasutamisel: Uputusfunktsiooni see haakuks tooriku pinnaga. vabastushoovale 7 vajutades viige ülafrees lõpuni alustalla 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 219
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised putekļu vai tvaiku aizdegšanos. ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 220
īpatnības. Elektro- barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 221
Darbinstru- 11 Atdurstienis (iegremdēšanas mezglam) mentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas 12 Pagriežama pakāpjveida atdure materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt 13 Pamatne elektrisko triecienu. 14 Slīdplāksne Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 222
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 223
Frēzēšanas darbinstrumenti no ātrgriezējtērauda ir piemēroti mīkstu materiālu, piemēram, mīksta koka un plastmasas apstrādei. Frēzēšanas darbinstrumenti ar cietmetāla Robert Bosch GmbH, Power Tools Division griezējšķautnēm ir īpaši paredzēti cietu un abrazīvu D-70745 Leinfelden-Echterdingen materiālu, piemēram, cieta koka un alumīnija apstrādei.
Página 224
Savienojiet uzsūkšanas šļūtenes 31 otru galu ar rādītāju kustības virzienā. Tad atlaidiet darbvārpstas putekļsūcēju (papildpiederums). fiksēšanas taustiņu 27. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā Ja nav iestiprināta kopējošā vadotne, neiestipriniet putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir instrumentā frēzēšanas darbinstrumentus, kuru apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot...
Página 225
Frēzēšanas dziļuma precīzā iestādīšana nav iespējama arī – Nospiediet iegremdēšanas mezgla fiksējošo sviru 7 un lēni tad, ja dziļuma ierobežotājs 11 piespiežas pagriežamajai pārvietojiet virsfrēzi lejup, līdz frēzēšanas pakāpjveida atdurei 12. darbinstruments 18 pieskaras apstrādājamā priekšmeta Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 226
– Iestādiet vēlamo frēzēšanas dziļumu, kā norādīts sadaļā 2,0 mm, bet katrai no roktura 46 iedaļām atbilst frēzēšanas „Frēzēšanas dziļuma iestādīšana“. apļa rādiusa izmaiņa par 0,1 mm. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 227
šajā dziļumā. ventilācijas atveres. – Virziet elektroinstrumentu gar šablona malu, ieturot nelielu sānu spiedienu tā, lai kopējošās vadotnes apmale nepārtraukti saskartos ar šablonu. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 228
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Página 229
Kontaktas su nepatyrę asmenys. elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 231
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 232
Kietlydinio frezos ypač tinka apdirbant kietas ir abrazyvines Robert Bosch GmbH, PT/ESC, medžiagas, pvz., kietmedį ar aliuminį. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Originalius frezavimo įrankius iš plačios Bosch papildomos Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen įrangos programos galite įsigyti specializuotoje Bosch Senior Vice President Head of Product parduotuvėje.
Página 233
Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo- išjungimo jungiklį 20 ir laikykite jį nuspaustą. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo Norėdami užfiksuoti nuspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs 20, paspauskite fiksatoriaus mygtuką 19.
Página 234
11 yra atsirėmęs į revolverinę atramą 12. frezuojant su kopijavimo pagal šabloną įtaisu 3 visada yra išlindęs per pagrindo plokštę 13. Nepažeiskite šablono ar ruošinio. – Nustatykite norimą frezavimo gylį, žr. skyrių „Frezavimo gylio nustatymas“. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 235
– Naudojant įpjaunamąjį/griovelių frezavimo įtaisą 2: paviršiumi. paspauskite įpjovimo/griovelių frezavimo funkcijos atblokavimo svirtelę 7 žemyn ir stumkite vertikalaus frezavimo mašiną pagrindo plokštės kryptimi iki atramos. Atleiskite atblokavimo svirtelę 7, kad užfiksuotumėte šį įleidimo gylį. Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)
Página 236
įrankio apsauginė izoliacija. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. 2 610 008 242 | (18.7.11) Bosch Power Tools...
Página 255
5 m 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm GAS 25 3 m 2 607 002 163 GAS 50 5 m 2 607 002 164 GAS 50 M Bosch Power Tools 2 610 008 242 | (18.7.11)