Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR - Notice de fonctionnement
EN - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
MN93, MN93A, MINI 94
PAC93, C193, E94
MiniFlex
MA193, MA194, MA196
®
AmpFlex
A193, A196A
®
Capteurs de courant
Current sensors
KOMETEC
Karl Oelkers e.K.
Stromwandler
Mess- und Prüfgeräte · Shop
Mozartstr. 10 · D-88097 Eriskirch
Sensori di corrente
T: 07541 / 955-1313 · F: 07541 / 955-1131
info@kometec.de · www.kometec.de
Sensores de corriente

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux E94

  • Página 1 FR - Notice de fonctionnement EN - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones MN93, MN93A, MINI 94 PAC93, C193, E94 MiniFlex MA193, MA194, MA196 ® AmpFlex A193, A196A ® Capteurs de courant...
  • Página 2 Italiano ................62 Español ................82 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 ou MINI94 ou un capteur de courant flexible MiniFlex MA193, MA194 ou MA196, AmpFlex A193 ou A196A et nous vous remercions de votre confiance. Ces ®...
  • Página 3 1. PRÉSENTATION ..................... 4 1.1. Pinces MN93 et MN93A ............... 4 1.2. Pince C193 ................... 5 1.3. Pince PAC93 ..................6 1.4. Pince E94 ..................... 7 1.5. Pince MINI94 ..................8 1.6. MiniFlex MA193..................9 1.7. MiniFlex MA194.................. 10 1.8. MiniFlex MA196...................11 1.9.
  • Página 4 1. PRÉSENTATION 1.1. PINCES MN93 ET MN93A Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Commutateur à glissière 2 positions (pour la pince MN93A uniquement). Gâchette. Cordon blindé.
  • Página 5 1.2. PINCE C193 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cordon blindé.
  • Página 6 1.3. PINCE PAC93 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Commutateur à glissière 2 posi- 1400 A DC or peak tions. Réglage du zéro. Cordon blindé.
  • Página 7 1.4. PINCE E94 Mâchoire mobile. Mâchoire fixe. Flèche indiquant le sens du courant. Bouton de remise à zéro. Prise spécifique 4 points. Garde de protection. 600 V CAT III ZERO Voyants ON et OL. 10 A 100 A Commutateur à glis- sière 2 positions.
  • Página 8 1.5. PINCE MINI94 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Cordon blindé.
  • Página 9 1.6. MINIFLEX MA193 Tore du capteur flexible. Prise spécifique 4 points. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositif d’ouverture du capteur.
  • Página 10 1.7. MINIFLEX MA194 Tore du capteur flexible. Prise spécifique 4 points. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Página 11 1.8. MINIFLEX MA196 La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 points étanche. Tore du capteur flexible.
  • Página 12 1.9. AMPFLEX A193 ® Prise spécifique 4 points. Tore du capteur flexible. Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Página 13 1.10. AMPFLEX A196A ® La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 Tore du capteur points étanche.
  • Página 14 „ une pile 9V, „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. Pince MN93, pince MN93A, pince C193, pince E94, pince MINI94 Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Página 15 2. UTILISATION Les pinces ampèremétriques et les capteurs de courant flexibles MiniFlex et AmpFlex permettent de mesurer le courant circulant dans un câble sans avoir à ® ouvrir le circuit. Ils permettent aussi d’isoler l’utilisateur des tensions dangereuses présentes dans le circuit. Le choix du capteur de courant à...
  • Página 16 „ A la fin de la mesure, n’oubliez pas d’éteindre la PAC93. Pour la E94 : „ Connectez la pince à l‘appareil de mesure. „ Assurez-vous que la pince n’enserre aucun conducteur et que ses mâchoires sont bien fermées.
  • Página 17  „ Refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à entendre un «clic». Pour les AmpFlex ® „ Appuyez simultanément sur les deux côtés du dispositif d’ouverture. „ Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré...
  • Página 18 3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnement -10 °C à +55 °C et 10 % à 85% HR Domaine de stockage -40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution Altitude <...
  • Página 19 Sécurité électrique selon IEC/EN 61010-2-032 ou BS EN 61010-2-032. Tension maximale assignée : „ MN93, MN93A, PAC93, E94, MINI94 : 600 V catégorie III ou 300 V catégorie IV „ C193, MiniFlex, AmpFlex A193: 1000 V catégorie III ou 600 V catégorie IV ®...
  • Página 20 4. MAINTENANCE Exceptée la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com- promettre gravement la sécurité. 4.1.
  • Página 21 5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente est disponible sur notre site web. www.chauvin-arnoux.com/fr/conditions-generales-de-vente La garantie ne s’applique pas suite à : „...
  • Página 22 ENGLISH Thank you for purchasing a MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 or MINI94 AC cur- rent clamp or a MiniFlex MA193, MA194 or MA196, AmpFlex A193 or A196A ® flexible current sensor. This current sensor should only be used only with C.A 8XXX and PEL analysers.
  • Página 23 1. PRESENTATION ................... 24 1.1. Clamps MN93 and MN93A ..............24 1.2. Clamp C193 ..................25 1.3. Clamp PAC93 ..................26 1.4. CLAMP E94 ..................27 1.5. CLAMP MINI94 .................. 28 1.6. MiniFlex MA193.................. 29 1.7. MiniFlex MA194.................. 30 1.8. MiniFlex MA196.................. 31 1.9.
  • Página 24 1. PRESENTATION 1.1. CLAMPS MN93 AND MN93A Special 4-point plug. Fixed arm. Detachable arm. 2-position slide switch (for the MN93A clamp only). Trigger. Shielded cord.
  • Página 25 1.2. CLAMP C193 Fixed arm. Detachable arm. Special 4-point plug. Trigger. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Shielded cord.
  • Página 26 1.3. CLAMP PAC93 Detachable arm. Fixed arm. Special 4-point plug. Trigger. 2-position slide switch. 1400 A DC or peak Zero adjustment. Shielded cord.
  • Página 27 1.4. CLAMP E94 Mobile jaw. Fixed jaw. Arrow indicating the direction of current flow. Reset button. Special 4-point plug. Guard. 600 V CAT III ZERO ON and OL indicators. 10 A 100 A Two-position slide switch. Shielded cord. Fixed arm.
  • Página 28 1.5. CLAMP MINI94 Detachable arm. Fixed arm. Special 4-point plug. Trigger. Shielded cord.
  • Página 29 1.6. MINIFLEX MA193 Core of the flexible sensor. Specific 4-point plug. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Sensor opening device.
  • Página 30 1.7. MINIFLEX MA194 Core of the flexible sensor. Specific 4-point plug. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Sensor opening device. Shielded cord.
  • Página 31 1.8. MINIFLEX MA196 The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed 4-point plug.
  • Página 32 1.9. AMPFLEX A193 ® Specific 4-point plug. Core of the flexible sensor. Sensor opening device. Shielded cord.
  • Página 33 1.10. AMPFLEX A196A ® The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed Core of the flexible 4-point plug.
  • Página 34 „ a 9V battery, „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate. Clamp MN93, clamp MN93A, clamp C193, clamp E94, clamp MINI94 Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate.
  • Página 35 2. USE Current clamps, MiniFlex and AmpFlex flexible current sensors are used to measure ® the current flowing in a cable without opening the circuit. They also insulate the user from dangerous voltages in the circuit. The choice of current sensor to be used depends on the current to be measured and the diameter of the cables.
  • Página 36 „ At the end of the measurement, remember to switch off the PAC93. For the E94: „ Connect the clamp to the measuring instrument. „ Make sure that the clamp is not on a conductor and that its jaws are correctly closed.
  • Página 37  „ Close the coil. You must hear the click. For the AmpFlex models: ® „ Press simultaneously on both sides of the opening device. „ Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should be centred in the sensor.
  • Página 38 3. CHARACTERISTICS 3.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Indoor use. Operating range -10 °C to +55 °C and 10 % to 85% RH Storage range -40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution Altitude < 2000 m 3.2.
  • Página 39 Electrical safety according to IEC/EN 61010-2-032 or BS EN 61010-2-032. Maximum appliable voltage: „ MN93, MN93A, PAC93, E94, MINI94: 600 V category III or 300 V category IV „ C193, MiniFlex, AmpFlex A193: 1000 V category III or 600 V category IV ®...
  • Página 40 4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Página 41 5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. The extract from our General Conditions of Sale is available on our website. www.group.chauvin-arnoux.com/en/general-terms-of-sale The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Página 42 DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 oder MINI94 oder einen flexiblen Stromwandler MiniFlex MA193, MA194 oder MA196, AmpFlex A193 oder A196A erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. ® Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an die Leistungs- und Stromanalysatoren der Baureihen C.A 8XXX und PEL konzipiert.
  • Página 43 1. PRÄSENTATION ................... 44 1.1. Stromzangen MN93 und MN93A............44 1.2. Stromzange C193 ................45 1.3. Stromzange PAC93 ................46 1.4. Stromzange E94................. 47 1.5. Stromzange MINI94 ................48 1.6. MiniFlex MA193.................. 49 1.7. MiniFlex MA194.................. 50 1.8. MiniFlex MA196.................. 51 1.9.
  • Página 44 1. PRÄSENTATION 1.1. STROMZANGEN MN93 UND MN93A Spezieller 4-poliger Feste Stecker. Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Zweistelliger Schiebeschalter ( n u r f ü r d i e Zange MN93A). Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 45 1.2. STROMZANGE C193 Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der CURRENT CLAMP Zange. 1000 A /1 V Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 46 1.3. STROMZANGE PAC93 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Zweistelliger Schiebeschalter. 1400 A DC or peak Nullpunkteinstellung. Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 47 1.4. STROMZANGE E94 Bewegliche Backe. Feste Backe. Pfeil, der die Stromrichtung anzeigt. Nullpunkttaste. Spezieller 4-poliger Stecker. Griffschutz. 600 V CAT III ZERO Kontroll- leuchten ON und OL. 10 A 100 A 2-Stellungs- Schiebeschalter. Abgeschirmtes Kabel. Beweglicher Schenkel. Fester Schenkel.
  • Página 48 1.5. STROMZANGE MINI94 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4-po- liger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 49 1.6. MINIFLEX MA193 Messspule des Stromwandlers. Spezieller 4-poliger Stecker. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Schließmechanismus der Messschleife.
  • Página 50 1.7. MINIFLEX MA194 Messspule des Stromwandlers. Spezieller 4-poliger Stecker. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Página 51 1.8. MINIFLEX MA196 Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter 4-poliger Stecker.
  • Página 52 1.9. AMPFLEX A193 ® Messspule des Spezieller 4-poliger Stromwandlers. Stecker. Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Página 53 1.10. AMPFLEX A196A ® Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter Messspule des 4-poliger Stecker.
  • Página 54 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ eine 9V Batterie, „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromzange MN93, Stromzange MN93A, Stromzange C193, Stromzange E94, Stromzange MINI94 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „...
  • Página 55 2. VERWENDUNG Mit einem Zangenstromwandler und flexiblem Stromwandler MiniFlex und AmpFlex ® kann der in einem Kabel fließende Strom gemessen werden, ohne den Stromkreis zu öff- nen. Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt. Die Auswahl des zu verwendenden Stromwandlers hängt vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser ab.
  • Página 56 Potentiometer ein, solange noch kein Leiter in den Zangenbacken ist. „ Nach der Messung nicht vergessen, die PAC93 wieder auszuschalten. Für E94: „ Schließen Sie die Zange an das Messgerät an. „ Vergewissern Sie sich, dass die Zange keinen Leiter umschließt und dass die Backen richtig geschlossen sind.
  • Página 57 oder  „ Messschleife wieder schließen. Man sollte einen „Klick“ hören. Für AmpFlex ® „ Drücken Sie gleichzeitig beide Seiten des Öffnungsmechanismus. „ Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein. „...
  • Página 58 3. TECHNISCHE DATEN 3.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Verwendung im Innenbereich. Betriebsbereich -10 °C bis +55 °C und 10 % bis 85% r.F. Lagerung -40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad Höhenlage < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN93 und MN93A „...
  • Página 59 Elektrische Sicherheit gemäß IEC/EN 61010-2-032 bzw. BS EN 61010-2-032. Max. zugelassene Spannung: „ MN93, MN93A, PAC93, E94, MINI94: 600 V Kategorie III oder 300 V Kategorie IV „ C193, MiniFlex, AmpFlex A193: 1000 V Kategorie III oder 600 V Kategorie IV ®...
  • Página 60 4. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebil- detem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen.
  • Página 61 5. GARANTIE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist die Garantiezeit 24 Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Den Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie auf unserer Website. www.group.chauvin-arnoux.com/de/allgemeine-geschaeftsbedingungen Die Garantie verfällt bei: „ Unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen anderen Geräten;...
  • Página 62 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 o MINI94, o sensore flessibile di corrente MiniFlex MA193, MA194 o MA196, AmpFlex A193 o A196A e vi ringraziamo per la fiducia che ci avete ® accordato. Questi sensori di corrente sono progettati per utilizzo solo con gli ana- lizzatori di potenza e d’energia delle famiglie C.A.
  • Página 63 1. PRESENTAZIONE ..................64 1.1. Pinze MN93 e MN93A ................ 64 1.2. Pinza C193 ..................65 1.3. Pinza PAC93 ..................66 1.4. Pinza E94 ................... 67 1.5. Pinza MINI94 ..................68 1.6. MiniFlex MA193.................. 69 1.7. MiniFlex MA194.................. 70 1.8. MiniFlex MA196.................. 71 1.9.
  • Página 64 1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZE MN93 E MN93A Presa specifica 4 punti. Braccio fisso. Braccio amovibile. Commutatore a slitta e 2 posi- zioni (solo per la pinza MN93A). Grilletto. Cavo schermato.
  • Página 65 1.2. PINZA C193 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cavo schermato.
  • Página 66 1.3. PINZA PAC93 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Commutatore a slitta e 2 po- 1400 A DC or peak sizioni. Regolazione dello zero. Cavo schermato.
  • Página 67 1.4. PINZA E94 Ganascia mobile. Ganascia fissa. Freccia indicante il senso della corrente. Pulsante di azzeramento. Presa specifica 4 punti. Guardia di protezione. 600 V CAT III ZERO Spie ON e 10 A 100 A Commutatore a slitta 2 posizioni.
  • Página 68 1.5. PINZA MINI94 Braccio amovibile. Braccio fisso. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Cavo schermato.
  • Página 69 1.6. MINIFLEX MA193 Toro del sensore flessibile. Presa specifica 4 punti. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo d’apertura del sensore.
  • Página 70 1.7. MINIFLEX MA194 Toro del sensore flessibile. Presa specifica 4 punti. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Página 71 1.8. MINIFLEX MA196 La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Presa specifica 4 punti (ermetica). Toro del sensore flessibile. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo d’apertura...
  • Página 72 1.9. AMPFLEX A193 ® Presa specifica 4 punti. Toro del sensore flessibile. Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Página 73 1.10. AMPFLEX A196A ® La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Toro del sensore Presa specifica 4 flessibile.
  • Página 74 „ una batteria da 9V, „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica. Pinza MN93, pinza MN93A, pinza C193, pinza E94, pinza MINI94 Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica.
  • Página 75 2. UTILIZZO Le pinze amperometriche e i sensori flessibili di corrente MiniFlex e AmpFlex per- ® mettono di misurare la corrente circolante in un cavo senza dover aprire il circuito. Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito. La scelta del sensore di corrente dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi.
  • Página 76 „ Alla fine della misura, non dimenticate di spegnere la PAC93. Per la E94 : „ Collegate la pinza allo strumento di misura. La fase è sull’anima della presa BNC. „ Accertatevi che la pinza non stringa nessun conduttore e che le sue ganasce siano correttamente chiuse.
  • Página 77 oppure  „ Richiudate il toro (dovrete udire il “click”). Per gli AmpFlex ® „ Premete simultaneamente i due lati del dispositivo d’apertura. „ Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato all’interno delle ganasce della pinza. „...
  • Página 78 3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI AMBIENTALI Utilizzo all’interno. Campo di funzionamento -10 °C - +55 °C e 10% - 85% UR Campo di stoccaggio -40 °C - +70 °C e 10% - 90% UR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2.
  • Página 79 Sicurezza elettrica secondo IEC/EN 61010-2-032 o BS EN 61010-2-032. Tensione massima assegnata: „ MN93, MN93A, PAC93, E94, MINI94: 600 V categoria III o 300 V categoria IV „ C193, MiniFlex, AmpFlex A193: 1000 V categoria III o 600 V categoria IV ®...
  • Página 80 4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da persona- le non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire ogni allacciamento del sensore di corrente. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Página 81 5. GARANZIA Salvo stipulazioni espresse preventivamente, la nostra garanzia è valida, 24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita è disponibile sul nostro sito internet. www.group.chauvin-arnoux.com/it/condizioni-generali-di-vendita La garanzia non si applica in seguito a: „...
  • Página 82 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 o MINI94, o un sensor flexible de corriente MiniFlex MA193, MA194 o MA196, AmpFlex A193 o A196A y le agradecemos la confianza que ha depositado en ®...
  • Página 83 1. PRESENTACIÓN ................... 84 1.1. Pinzas MN93 y MN93A ..............84 1.2. Pinza C193 ..................85 1.3. Pinza PAC93 ..................86 1.4. Pinza E94 ................... 87 1.5. Pinza MINI94 ..................88 1.6. MiniFlex MA193.................. 89 1.7. MiniFlex MA194.................. 90 1.8. MiniFlex MA196.................. 91 1.9.
  • Página 84 1. PRESENTACIÓN 1.1. PINZAS MN93 Y MN93A Toma específica de 4 puntos. Brazo fijo. Brazo amovible. Conmutador deslizante 2 po- siciones (para la pinza MN93A únicamente). Gatillo. Cable blindado.
  • Página 85 1.2. PINZA C193 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cable blindado.
  • Página 86 1.3. PINZA PAC93 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Conmutador deslizante 2 1400 A DC or peak posiciones. Ajuste del cero. Cable blindado.
  • Página 87 1.4. PINZA E94 Mordaza móvil. Mordaza fija. Flecha que indica el sentido de la corriente. Botón de reset. Toma específica de 4 puntos. Protección. 600 V CAT III ZERO Pilotos ON y OL. 10 A 100 A Conmutador deslizan- te de 2 posiciones.
  • Página 88 1.5. PINZA MINI94 Brazo amovible. Brazo fijo. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Cable blindado.
  • Página 89 1.6. MINIFLEX MA193 Núcleo del sensor flexible. Toma específica de 4 puntos. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo de abertura del sensor.
  • Página 90 1.7. MINIFLEX MA194 Núcleo del sensor flexible. Toma específica de 4 puntos. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Página 91 1.8. MINIFLEX MA196 La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de 4 puntos es- Núcleo del sensor flexible.
  • Página 92 1.9. AMPFLEX A193 ® Toma específica de 4 puntos. Núcleo del sensor flexible. Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Página 93 1.10. AMPFLEX A196A ® La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de Núcleo del sensor 4 puntos estanca.
  • Página 94 „ una batería de 9V, „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. Pinza MN93, pinza MN93A, pinza C193, pinza E94, pinza MINI94 Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Página 95 2. UTILIZACIÓN Las pinzas amperimétricas y los sensores flexible de corriente MiniFlex y AmpFlex ® permiten medir la corriente que circula dentro de un cable sin tener que abrir el circuito. También permiten aislar al usuario de las tensiones peligrosas presentes en el circuito.
  • Página 96 „ Una vez finalizada la medida, no olvide apagar la PAC93. Para la E94: „ Conecte la pinza al instrumento de medida. La fase está en el núcleo de la toma BNC.
  • Página 97  „ Cierre el núcleo. Se tiene que oír el «clic». Para los AmpFlex ® „ Apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura. „ Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior del sensore.
  • Página 98 3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DEL ENTORNO Utilización en interiores. Rango de funcionamiento de -10 °C a +55 °C y de 10 % a 85% HR Rango de almacenamiento de -40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación Altitud <...
  • Página 99 Seguridad eléctrica según IEC/EN 61010-2-032 ou BS EN 61010-2-032. Tensión máxima asignada: „ MN93, MN93A, PAC93, E94, MINI94: 600 V categoría III o 300 V categoría IV „ C193, MiniFlex, AmpFlex A193: 1000 V categoría III o 600 V categoría IV ®...
  • Página 100 4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Página 101 5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta está disponible en nuestro sitio web. www.group.chauvin-arnoux.com/es/condiciones-generales-de-venta La garantía no se aplicará en los siguientes casos: „...
  • Página 102 FRANCE Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières-sur-Seine Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts...