Chauvin Arnoux MN93 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MN93:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
MiniFlex
Capteurs de courant
Current sensors
Stromwandler
Sensori di corrente
Sensores de corriente
MA193, MA194, MA196
®
AmpFlex
MN93, MN93A
PAC93, C193
A193, A196A
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux MN93

  • Página 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones MN93, MN93A PAC93, C193 MiniFlex MA193, MA194, MA196 ® AmpFlex A193, A196A ® Capteurs de courant Current sensors Stromwandler...
  • Página 2 English ................22 Deutsch ................42 Italiano ................62 Español ................81 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193 ou PAC93 ou un capteur de courant flexible MiniFlex MA193, MA194 ou MA196, AmpFlex ® ® A193 ou A196A et nous vous remercions de votre confiance. Ces capteurs de courant sont faits pour être utilisés uniquement avec les analyseurs de puissance et d’énergie...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    „ Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé. SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ....................4 1.1. Pinces MN93 et MN93A ............... 4 1.2. Pince C193 ................... 5 1.3. Pince PAC93 ..................6 1.4. MiniFlex MA193 ..................
  • Página 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. PINCES MN93 ET MN93A Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Commutateur à glissière 2 positions (pour la pince MN93A uniquement). Gâchette. Cordon blindé.
  • Página 5: Pince C193

    1.2. PINCE C193 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cordon blindé.
  • Página 6: Pince Pac93

    1.3. PINCE PAC93 Bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Commutateur à glissière 2 posi- 1400 A DC or peak tions. Réglage du zéro. Cordon blindé.
  • Página 7: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Tore du capteur flexible. Prise spécifique 4 points. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositif d’ouverture du capteur.
  • Página 8: Miniflex ® Ma194

    1.5. MINIFLEX MA194 ® Tore du capteur flexible. Prise spécifique 4 points. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Página 9: Miniflex ® Ma196

    1.6. MINIFLEX MA196 ® La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 points étanche.
  • Página 10: Ampflex ® A193

    1.7. AMPFLEX A193 ® Prise spécifique 4 points. Tore du capteur flexible. Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Página 11: Ampflex ® A196A

    1.8. AMPFLEX A196A ® La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 Tore du capteur points étanche.
  • Página 12: État De Livraison

    1.9. ÉTAT DE LIVRAISON Pince MN93 Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. Pince MN93A Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Página 13 Capteur AmpFlex A193 450 mm ® Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. Capteur AmpFlex A193 800 mm ® Livrée dans une boîte en carton avec : „...
  • Página 14: Utilisation

    Le choix du capteur de courant à utiliser dépend de la valeur du courant à mesurer et du diamètre des câbles. MN93A MN93A MN93 100 A Domaine de mesure * 0,5 - 240 A 0,005 - 6 A 0,1 - 120 A Diamètre d’enserrage...
  • Página 15 Pour la PAC93 : „ Positionnez l’interrupteur sur la position «1 mV/A » et le voyant «ON» s’allume. „ Une fois la PAC93 branchée sur l’appareil, réglez le zéro alors qu’il n’y a pas de conducteur dans les mâchoires de la pince, en tournant le potentiomètre. „...
  • Página 16  „ Refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à entendre un «clic». Pour les AmpFlex ® „ Appuyez simultanément sur les deux côtés du dispositif d’ouverture. „ Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré...
  • Página 17: Caractéristiques

    -40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution Altitude < 2000 m 3.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES MN93 et MN 93A „ Dimensions (L x l x H) 135 x 51 x 30 mm „ Cordon 3,50 mètres de longueur „...
  • Página 18: Conformité Aux Normes Internationales

    Sécurité électrique selon IEC 61010-2-032. Tension maximale assignée : „ MN93 et MN93A : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV „ C193 : 1000 V Cat III ou 600 V Cat IV „ PAC93 : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV „...
  • Página 19: Maintenance

    4. MAINTENANCE Exceptée la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com- promettre gravement la sécurité. 4.1.
  • Página 20: Garantie

    „ Déconnectez l’ancienne pile sans tirer sur les fils et connectez la nouvelle à la place en respectant la polarité. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte approprié pour le recyclage.
  • Página 22 ENGLISH Thank you for purchasing a MN93, MN93A, C193 or PAC93 AC current clamp or a MiniFlex MA193, MA194 or MA196, AmpFlex A193 or A196A flexible current ® ® sensor. This current sensor should only be used only with C.A 82XX, C.A 83XX, C.A 84XX and PEL 1XX analysers.
  • Página 23: Precautions For Use

    „ Any repairs must be carried out by accredited skilled personnel. CONTENTS 1. PRESENTATION ..................... 24 1.1. Clamps MN93 and MN93A ..............24 1.2. Clamp C193 ..................25 1.3. Clamp PAC93 ..................26 1.4. MiniFlex MA193 ................
  • Página 24: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. CLAMPS MN93 AND MN93A Special 4-point plug. Fixed arm. Detachable arm. 2-position slide switch (for the MN93A clamp only). Trigger. Shielded cord.
  • Página 25: Clamp C193

    1.2. CLAMP C193 Fixed arm. Detachable arm. Special 4-point plug. Trigger. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Shielded cord.
  • Página 26: Clamp Pac93

    1.3. CLAMP PAC93 Detachable arm. Fixed arm. Special 4-point plug. Trigger. 2-position slide switch. 1400 A DC or peak Zero adjustment. Shielded cord.
  • Página 27: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Core of the flexible sensor. Specific 4-point plug. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Sensor opening device.
  • Página 28: Miniflex ® Ma194

    1.5. MINIFLEX MA194 ® Core of the flexible sensor. Specific 4-point plug. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Sensor opening device. Shielded cord.
  • Página 29: Miniflex ® Ma196

    1.6. MINIFLEX MA196 ® The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed 4-point plug.
  • Página 30: Ampflex ® A193

    1.7. AMPFLEX A193 ® Specific 4-point plug. Core of the flexible sensor. Sensor opening device. Shielded cord.
  • Página 31: Ampflex A196A

    1.8. AMPFLEX A196A ® The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed Core of the flexible 4-point plug.
  • Página 32: Delivery Condition

    1.9. DELIVERY CONDITION Clamp MN93 Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate. Clamp MN93A Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate.
  • Página 33 AmpFlex A193 450 mm sensor ® Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate. AmpFlex A193 800 mm sensor ® Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „...
  • Página 34: Use

    The choice of current sensor to be used depends on the current to be measured and the diameter of the cables. MN93A MN93A MN93 100 A Measurement range * 0.05 - 240 A 0.005 - 6 A 0.1 - 120 A...
  • Página 35 For the PAC93: „ Set the switch to “1 mV/A”; the “ON” indicator lights. „ Once the PAC93 is connected to the device, adjust the zero by turning the poten- tiometer with no conductor in the jaws of the clamp. „...
  • Página 36  „ Close the coil. You must hear the click. For the AmpFlex models: ® „ Press simultaneously on both sides of the opening device. „ Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should be centred in the sensor.
  • Página 37: Characteristics

    -40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution Altitude < 2000 m 3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS MN93 and MN93A „ Dimensions (L x W x H) 135 x 51 x 30 mm „ Cord 3.50 metres long „...
  • Página 38: Conformity To International Standards

    Electrical safety according to IEC 61010-2-032. Maximum appliable voltage: „ MN93 and MN93A: 600 V Cat III or 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III or 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III or 300 V Cat IV „...
  • Página 39: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Página 40: Warranty

    „ Disconnect the old battery without pulling on the wires and connect the new one in its place, observing the polarity. Spent batteries must not be treated as ordinary household waste. Take them to the appropriate recycling collection point. „ Put the battery into its compartment. „...
  • Página 42 DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler MN93, MN93A, C193 oder PAC93, oder einen flexiblen Stromwandler MiniFlex MA193, MA194 oder MA196, AmpFlex ® ® A193 oder A196A erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an die Leistungs- und Stromanalysatoren der Baureihen C.A 82XX, C.A 83XX, C.A 84XX und PEL1XX konzipiert.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    Anlage offen liegen. „ Jegliche Instandsetzung und Eichung muss von kompetentem und autorisiertem Personal ausgeführt werden. INHALTSVERZEICHNIS 1. PRÄSENTATION ..................... 44 1.1. Stromzangen MN93 und MN93A............44 1.2. Stromzange C193 ................45 1.3. Stromzange PAC93 ................46 1.4. MiniFlex MA193 ................47 ®...
  • Página 44: Präsentation

    1. PRÄSENTATION 1.1. STROMZANGEN MN93 UND MN93A Spezieller 4-poliger Feste Stecker. Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Zweistelliger Schiebeschalter ( n u r f ü r d i e Zange MN93A). Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 45: Stromzange C193

    1.2. STROMZANGE C193 Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der CURRENT CLAMP Zange. 1000 A /1 V Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 46: Stromzange Pac93

    1.3. STROMZANGE PAC93 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Zweistelliger Schiebeschalter. 1400 A DC or peak Nullpunkteinstellung. Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 47: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Messspule des Stromwandlers. Spezieller 4-poliger Stecker. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Schließmechanismus der Messschleife.
  • Página 48: Miniflex ® Ma194

    1.5. MINIFLEX MA194 ® Messspule des Stromwandlers. Spezieller 4-poliger Stecker. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Página 49: Miniflex ® Ma196

    1.6. MINIFLEX MA196 ® Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter 4-poliger Stecker.
  • Página 50: Ampflex ® A193

    1.7. AMPFLEX A193 ® Messspule des Spezieller 4-poliger Stromwandlers. Stecker. Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Página 51: Ampflex ® A196A

    1.8. AMPFLEX A196A ® Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter Messspule des 4-poliger Stecker.
  • Página 52: Lieferumfang

    1.9. LIEFERUMFANG Stromzange MN93 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromzange MN93A Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromzange PAC93 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „...
  • Página 53 Stromwandler AmpFlex A193 450 mm ® Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromwandler AmpFlex A193 800 mm ® Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromwandler AmpFlex A196A 610 mm ®...
  • Página 54: Verwendung

    öffnen. Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt. Die Auswahl des zu verwendenden Stromwandlers hängt vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser ab. MN93A MN93A MN93 100 A Messspanne * 0,05 - 240 A 0,005 - 6 A 0,1 - 120 A Umschließungsdurchmesser...
  • Página 55 Für PAC93: „ Stellen Sie den Schalter auf „1 mV/A“, die Leuchtanzeige „ON“ leuchtet auf. „ Wenn die PAC93 an das Gerät angeschlossen ist, stellt man den Nullpunkt mit dem Potentiometer ein, solange noch kein Leiter in den Zangenbacken ist. „...
  • Página 56 oder  „ Messschleife wieder schließen. Man sollte einen „Klick“ hören. Für AmpFlex ® „ Drücken Sie gleichzeitig beide Seiten des Öffnungsmechanismus. „ Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein. „...
  • Página 57: Technische Daten

    -40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad Höhenlage < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN93 und MN93A „ Abmessungen (L x B x H) 135 x 51 x 30 mm „ Anschlusskabel 3,50 m lang „...
  • Página 58: Konformität Mit Internationalen Normen

    Elektrische Sicherheit gemäß IEC 61010-2-032. Max. zugelassene Spannung: „ MN93 und MN93A: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III oder 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV „...
  • Página 59: Wartung

    4. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebil- detem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen.
  • Página 60: Garantie

    „ Lösen Sie die alte Batterie, ohne an den Drähten zu ziehen, und schließen Sie die neue Batterie an – dabei die Polarität berücksichtigen. Akkus oder Batterien sind kein Haushaltsmüll! Bitte entsorgen Sie sie ordnungs- gemäß an einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Altakkus. „...
  • Página 62 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC MN93, MN93A, C193 o PAC93, o sensore flessibile di corrente MiniFlex MA193, MA194 o MA196, ® AmpFlex A193 o A196A e vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. ® Questi sensori di corrente sono progettati per utilizzo solo con gli analizzatori di potenza e d’energia delle famiglie C.A.
  • Página 63 „ Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va effettuata da personale competente e autorizzato. SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ..................64 1.1. Pinze MN93 e MN93A ................ 64 1.2. Pinza C193 ..................65 1.3. Pinza PAC93 ..................66 1.4. MiniFlex MA193 ................
  • Página 64: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZE MN93 E MN93A Presa specifica 4 punti. Braccio fisso. Braccio amovibile. Commutatore a slitta e 2 posi- zioni (solo per la pinza MN93A). Grilletto. Cavo schermato.
  • Página 65: Pinza C193

    1.2. PINZA C193 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cavo schermato.
  • Página 66: Pinza Pac93

    1.3. PINZA PAC93 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Commutatore a slitta e 2 po- 1400 A DC or peak sizioni. Regolazione dello zero. Cavo schermato.
  • Página 67: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Toro del sensore flessibile. Presa specifica 4 punti. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo d’apertura del sensore.
  • Página 68: Miniflex ® Ma194

    1.5. MINIFLEX MA194 ® Toro del sensore flessibile. Presa specifica 4 punti. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Página 69: Miniflex ® Ma196

    1.6. MINIFLEX MA196 ® La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Presa specifica 4 punti (ermetica). Toro del sensore flessibile. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo d’apertura...
  • Página 70: Ampflex ® A193

    1.7. AMPFLEX A193 ® Presa specifica 4 punti. Toro del sensore flessibile. Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Página 71: Ampflex ® A196A

    1.8. AMPFLEX A196A ® La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Toro del sensore Presa specifica 4 flessibile.
  • Página 72: Caratteristiche Della Consegna

    1.9. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Pinza MN93 Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica. Pinza MN93A Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica.
  • Página 73 Sensore AmpFlex A193 450 mm ® Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica. Sensore AmpFlex A193 800 mm ® Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „...
  • Página 74: Utilizzo

    Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito. La scelta del sensore di corrente dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi. MN93A MN93A MN93 100 A Campo di misura * 0,05 - 240 A 0,005 - 6 A...
  • Página 75 Per la PAC93: „ Posizionate l’interruttore su “1 mV/A”: la spia “ON” si accende. „ Una volta la PAC93 allacciata allo strumento, regolate lo zero in assenza di con- duttore nelle ganasce della pinza, ruotando il potenziometro. „ Alla fine della misura, non dimenticate di spegnere la PAC93. Per le pinze: „...
  • Página 76 oppure  „ Richiudate il toro (dovrete udire il “click”). Per gli AmpFlex ® „ Premete simultaneamente i due lati del dispositivo d’apertura. „ Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato all’interno delle ganasce della pinza. „...
  • Página 77: Caratteristiche

    -40 °C - +70 °C e 10% - 90% UR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE MN93 e MN93A „ Dimensioni (L x Am x Al) 135 x 51 x 30 mm „ Cavo 3,50 metri di lunghezza „...
  • Página 78: Conformità Alle Norme Internazionali

    Sicurezza elettrica secondo IEC 61010-2-032. Tensione massima assegnata: „ MN93 e MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „...
  • Página 79: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da persona- le non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire ogni allacciamento del sensore di corrente. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Página 80: Garanzia

    „ Estraete la vecchia pila senza tirare i fili e inserite al suo posto la nuova rispet- tando la polarità. Le pile e gli accumulatori scarichi non vanno trattati come rifiuti domestici. Depositateli nell’apposito di raccolta in vista di riciclo. „...
  • Página 81 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica MN93, MN93A o PAC93, o un sensor flexible de corriente MiniFlex MA193, MA194 o MA196, AmpFlex A193 ® ® o A196A y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. sensores de corriente están indicados para ser utilizados únicamente con los analizadores...
  • Página 82: Precauciones De Uso

    „ Todo procedimiento de reparación debe efectuarse por una persona competente y autorizada. ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN .................... 83 1.1. Pinzas MN93 y MN93A ..............83 1.2. Pinza C193 ..................84 1.3. Pinza PAC93 ..................85 1.4. MiniFlex MA193 ................86 ®...
  • Página 83: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. PINZAS MN93 Y MN93A Toma específica de 4 puntos. Brazo fijo. Brazo amovible. Conmutador deslizante 2 po- siciones (para la pinza MN93A únicamente). Gatillo. Cable blindado.
  • Página 84: Pinza C193

    1.2. PINZA C193 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cable blindado.
  • Página 85: Pinza Pac93

    1.3. PINZA PAC93 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Conmutador deslizante 2 1400 A DC or peak posiciones. Ajuste del cero. Cable blindado.
  • Página 86: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Núcleo del sensor flexible. Toma específica de 4 puntos. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo de abertura del sensor.
  • Página 87: Miniflex ® Ma194

    1.5. MINIFLEX MA194 ® Núcleo del sensor flexible. Toma específica de 4 puntos. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Página 88: Miniflex ® Ma196

    1.6. MINIFLEX MA196 ® La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de 4 puntos es- Núcleo del sensor flexible.
  • Página 89: Ampflex ® A193

    1.7. AMPFLEX A193 ® Toma específica de 4 puntos. Núcleo del sensor flexible. Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Página 90: Ampflex ® A196A

    1.8. AMPFLEX A196A ® La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de Núcleo del sensor 4 puntos estanca.
  • Página 91: Estado De Suministro

    1.9. ESTADO DE SUMINISTRO Pinza MN93 Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. Pinza MN93A Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Página 92 Sensor AmpFlex A193 450 mm ® Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. Sensor AmpFlex A193 800 mm ® Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Página 93: Utilización

    La elección del sensor de corriente a utilizar depende del valor de la corriente a medir y del diámetro de los cables. MN93A MN93A MN93 100 A Rango de medición * 0,05 - 240 A 0,005 - 6 A 0,1 - 120 A Diámetro de encierro...
  • Página 94 Para la PAC93: „ Posicione el interruptor en “1 mV/A”, se encenderá el indicador “ON”. „ Una vez conectada la PAC93 al instrumento, ajuste el cero mientras no haya conductor entre las mordazas de la pinza girando el potenciómetro. „ Una vez finalizada la medida, no olvide apagar la PAC93. Para las pinzas: „...
  • Página 95  „ Cierre el núcleo. Se tiene que oír el «clic». Para los AmpFlex ® „ Apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura. „ Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior del sensore.
  • Página 96: Características

    -40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación Altitud < 2000 m 3.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS MN93 e MN93A „ Dimensiones (L x An x Al) 135 x 51 x 30 mm „ Cable 3,50 metros de longitud „...
  • Página 97: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    Seguridad eléctrica según IEC 61010-2-032. Tensión máxima asignada: „ MN93 y MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „...
  • Página 98: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Página 99: Garantía

    „ Desconecte la antigua pila sin tirar de los cables y conecte la nueva en su lugar respetando la polaridad. Las pilas y las baterías usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje. „...
  • Página 100 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38...

Tabla de contenido