Resumen de contenidos para cecotec Bake&Toast 4500
Página 1
B AKE &TOAS T 4500 BL ACK B AKE &TOAS T 4500 WHITE Horno tostador de sobremesa eléctrico multifunción de 45L/ Multifunctional electric toasting oven, 45L. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 3
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4.Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6.Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garanzia e SAT Bezpečnostní...
Página 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o han sufrido...
Página 5
Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico, cualquier otro uso anulará la garantía del producto. No es apropiado para usos comerciales o industriales.
Página 6
No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La limpieza y el mantenimiento del producto deben de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de este.
Página 7
Do not reach into the water! Check the power cord regularly for visible damage. No user- serviceable parts inside. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger.
Página 8
Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot substances.
Página 9
Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
Página 10
instruction manual. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This product can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and...
Página 11
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
Página 12
Laissez l’appareil refroidir avant de monter ou démonter les pièces ou avant de le nettoyer. Le câble de l’appareil est court afin de réduire le risque de trébuchement et d’emmêlement. Vous pouvez utiliser une rallonge en faisant attention. La capacité de courant indiquée sur le câble devrait être, au moins, égale à...
Página 13
N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions pour assurer le correct fonctionnement du produit.
Página 14
Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen, nicht korrekt...
Página 15
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst.
Página 16
Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Wartung sollte gemäß...
Página 17
übernommen, die durch Missbrauch des Geräts oder durch Nichteinhaltung dieses Handbuchs entstehen. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt...
Página 18
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
Página 19
Eccedere nelle precauzioni quando si spostano dispositivi che contengono olio o altri liquidi caldi. Lasciare raffreddare l’apparato prima di mettere o ritirare parti e di pulirlo. L’apparato è dotato di un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di aggrovigliarsi o inciampare. È consentito l’uso di una prolunga, tuttavia la capacità...
Página 20
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo.
Página 21
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou sofreram...
Página 22
doméstico, qualquer outro tipo de utilização anulará a garantia do produto. Não está apropriado para usos comerciais ou industriais. Não use em exteriores. O peso máximo suportado pelo forno é de 2,5 kg. Ao colocar os alimentos no forno, coloque-os uniformemente e não os concentre de um lado.
Página 23
Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
Página 24
Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of het frame beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Página 25
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken. Het apparaat is niet geschikt om te gebruiken met een externe timer of afzonderlijke afstandsbediening.
Página 26
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. De reiniging en het onderhoud van het product moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding om een correcte werking van het product te garanderen.
Página 27
verplaatst of schoonmaakt. Het schoonmaken en het onderhoud door de gebruiker mag niet uitgevoerd worden door kinderen. Het toestel is niet geschikt voor de vaatwasser. Bewaar het toestel en de handleiding op een veilige en droge plaats als ze niet gebruikt worden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of persoonlijk letsel te wijten aan een foutief gebruik van het toestel of een gebruik dat niet conform deze handleiding is.
Página 28
Wewnątrz urządzenia nie ma części, którą użytkownik może naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
Página 29
Umieszczając potrawę w piekarniku, układaj ją równo i nie koncentruj na tej samej stronie. Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta, ponieważ mogą spowodować obrażenia lub uszkodzenia. Nie dotykaj gorących powierzchni, użyj do tego ochronnych uchwytów. Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorący olej lub inne gorące substancje.
Página 30
źródła zasilania. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
Página 31
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo struktura vykazují...
Página 32
Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Jakékoli jiné použití ruší záruku přístroje. Není vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte venku. Maximální hmotnost podporovaná troubou je 2,5 kg. Když vkládáte jídlo do trouby, umístěte je rovnoměrně a nekoncentrujte je na stejnou stranu. Nepoužívejte žádné...
Página 33
Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Čištění a údržba produktu musí být prováděna v souladu s tímto návodem, aby byla zajištěna správná funkce přístroje.
Página 34
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8mi let.
Página 35
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Asa de la puerta Puerta de vidrio Resistencia inferior Luz indicadora Temporizador Selector de funciones Termostato Selector de modo Carcasa 10. Mango de la bandeja Rejilla Bandeja de horno Bandeja recogemigas 14.
Página 36
ESPAÑOL Sirve para cocinar patatas asadas y alimentos secos. Para tostar, hornear y cocinar en general en sartenes y cazos. Bandeja recogemigas: para recoger las migas y otras partículas de los alimentos que se cocinan. Fácil extracción para una limpieza cómoda. Nota: tenga cuidado a la hora de sacar líquidos calientes.
Página 37
ESPAÑOL rodajas, aves, chuletas o pescado), calor combinado arriba y abajo (ideal para pan, pizzas o carnes de caza), o calor arriba (ideal para cocinar pollos enteros y otras carnes en general), dependiendo del plato que vaya a cocinar. El indicador luminoso frontal indicará cuándo el dispositivo está...
Página 38
ESPAÑOL Use siempre el mango de la bandeja cuando introduzca o extraiga la bandeja. Tocarla podría causarle quemaduras graves. Cuando el aparato esté caliente, no aplique agua sobre la ventana de cristal. Esto podría provocar que se rompa. Cuando desconecte el cable, sujete siempre el propio enchufe. Nunca tire del cable, esto podría provocar que se rompan los hilos internos.
Página 39
ESPAÑOL superficie interior del horno y para proteger la bandeja de horno, la rejilla y el mango de la bandeja. No utilice limpiadores tóxicos o abrasivos como gasolina, polvo de pulido o disolventes. No utilice estropajos ni cepillos de alambre para limpiar el producto, podría dañarlo. El horno cuenta con un recubrimiento Quick-Clean de limpieza rápida.
Página 40
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 41
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Fig. 1.1. Door handle Glass door Lower heating element Light indicator Timer Functions knob Thermostat Mode knob Housing 10. Tray handle Grid Baking tray Crumb-collecting tray. 14. Rotisserie Rotisserie handle 2. BEFORE USE Take the product out of the box.
Página 42
ENGLISH Ideal for cooking baked potatoes and fry food. For toasting, baking, and general cooking in casserole dishes and standard pans. Crumb-collecting tray: For crumb or fallen food particles collection Pulls out for easy cleaning. Note: Be careful when removing hot liquids. Grid support You can place the tray on 3 different levels, depending on the dish you want to cook.
Página 43
ENGLISH Fig. 4 The oven will remain in standby until settings are selected before operating. Upper heat Lower heat Combined upper heat + lower heat Rotisserie In order to insert the rotisserie accessory, adjust both sides through the holes in the oven that are intended for this purpose.
Página 44
ENGLISH an electric fan, etc, at the unit during use. Doing so could prevent correct temperature control. Do not wet the power cord nor handle the unit with wet hands. Always unplug the cord after use, or whenever the unit is to be left unattended. A malfunction while the plug is inserted into the outlet could cause a fire.
Página 45
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec. Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use. The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based...
Página 46
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&TOAST 4500 BLACK/WHITE...
Página 47
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. Img. 1.1 Poignée de la porte Porte en verre Résistance inférieure Témoin lumineux Minuterie Sélecteur de fonctions Thermostat Sélecteur de mode Coque 10. Poignée du plateau Grille Plateau de four Plateau ramasse-miettes 14. Rôtissoire Anse de la rôtissoire 2.
Página 48
FRANÇAIS Img. 2. Grille Utilisez-la pour cuisiner des pommes de terre et des aliments secs. Utilisez-la pour griller, griller au four et cuire en général. Plateau ramasse-miettes : il sert à collecter les miettes et les autres restes des aliments. Facile à...
Página 49
FRANÇAIS Réglez le contrôle de température selon le plat que vous souhaitez préparer avec le sélecteur de fonctions. Sélectionnez parmi les options suivantes : chaleur en bas (idéaux pour préparer du porc, des cuisses de poulet, des ailes de poulet, des pommes de terre au four, des volailles, des côtelettes ou du poisson) ;...
Página 50
FRANÇAIS porte et les grilles pourraient être très chaudes. Avertissements Utilisez toujours la poignée du plateau lorsque vous introduisez ou extrayez le plateau. Toucher le plateau pourrait provoquer de graves blessures. Lorsque l’appareil est chaud, n’appliquez pas d’eau sur la porte en verre. Cela pourrait la casser. Lorsque vous débranchez le câble, tenez toujours bien la prise.
Página 51
FRANÇAIS de nettoyage neutre. Ensuite, rincez-les avec de l’eau propre. N’utilisez pas de brosses dures ou similaires afin de ne pas érafler la surface interne du four et pour protéger les accessoires déjà mentionnés. N’utilisez pas de nettoyants toxiques o abrasifs (comme de la poudre de polissage) ou de solvants.
Página 52
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Página 53
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1. Abb. 1.1 Türgriff Glastür Unterer Widerstand Signalbeleuchtung Timer Funktionsregler Thermostat Moduswahlschalter Gehäuse 10. Tablett-Griff Gitter Backblech Krümelschublade 14. Spiessgriller Spiessgrill-Griff 2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie die Gitter und Behälter.
Página 54
DEUTSCH Für Backkartoffeln und trockene Speisen zu Kochen. Zum Rösten, Backen und allgemeinen Kochen in Pfannen und Töpfen. Krümelschublade Die Krümel von den gekochten Lebensmitteln aufzusammeln. Einfache Entfernung für bequeme Reinigung. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten entfernen. Grillhalter Sie können das Backblech auf drei verschiedene Ebenen stellen, je nachdem, welches Gericht Sie kochen möchten.
Página 55
DEUTSCH ein. Wählen Sie je nach Gericht zwischen Unterwärme (ideal für Schweinefilet, Hähnchenschenkel, Hähnchenflügel, Kartoffelscheiben, Geflügel, Koteletts oder Fisch), Ober- und Unterwärme (ideal für Brot, Pizza oder Wildfleisch) oder Oberwärme (ideal für ganze Hühner und andere Fleischsorten im Allgemeinen). Die Frontleuchte zeigt an, wenn das Gerät in Betrieb ist. Abb.
Página 56
DEUTSCH sehr vorsichtig, sie könnten sehr heiß sein. Warnungen Verwenden Sie immer den Backblech-Griff, wenn Sie das Backblech einsetzen oder entfernen. Das Berühren könnte zu schweren Verbrennungen führen. Wenn das Gerät heiß ist, darf kein Wasser auf das Glasfenster geschüttet werden. Dies könnte zu einem Bruch führen.
Página 57
DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie das Produkt vor der Reinigung abkühlen. Beim Reinigen, Waschen Sie die Innen- und Außenflächen, das Backblech, den Rost und den Griff des Blechs mit einem weichen Baumwolltuch oder Schwamm und neutralem Reiniger. Danach waschen Sie es mit klares Wasser.
Página 58
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 59
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1. Fig. 1.1. Maniglia dello sportello Sportello in vetro Resistenza inferiore Indicatore della luce Timer Selettore delle funzioni Termostato Selettore della modalità Copertura 10. Manico del vassoio Griglia Teglia Vassoio raccogli-briciole 14. Spiedo Manico dello spiedo 2.
Página 60
ITALIANO Per tostare, infornare e cucinare in generale nelle padelle e pentolini. Vassoio raccogli-briciole: per raccogliere le briciole e altri alimenti che si cucinano. Facile estrazione per una pulizia comoda. Nota: prestare attenzione a rimuovere liquidi caldi. Supporto della griglia Può...
Página 61
ITALIANO combinato sopra e sotto (ideale per pane, pizza o carne), calore sopra e spiedo o spiedo e convezione (ideale per cucinare pollo intero e altri tipi di carne), in base al piatto da cucinare. L’indicatore luminoso frontale indicherà quando il dispositivo è in funzionamento. Fig.
Página 62
ITALIANO vassoio potrebbe provocare scottature. Quando l’apparato è caldo, non applicare acqua sullo sportello in vetro. Ciò potrebbe provocare la sua rottura. Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre dalla presa. Non tirare il cavo, potrebbe causare la rottura dei fili interni. Non collocare il prodotto vicino a gas o fonti ad alte temperature, non dirigere un ventilatore elettrico, ecc…...
Página 63
ITALIANO vassoio. Non utilizzare prodotti di pulizia tossici o abrasivi come benzina, polveri o solventi. Non utilizzare spugne metalliche o detergenti abrasivi per la pulizia, potrebbero danneggiare il prodotto. Il forno è dotato di un rivestimento Quick-Clean di pulizia rapida. Se si desidera è...
Página 64
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 4500 BLACK/WHITE...
Página 65
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Puxador da porta Porta de vidro Resistência inferior Luz indicadora Temporizador Seletor de funções Termostato Botão de seleção de modo Carcaça 10. Pega da bandeja Grelha Bandeja de forno Bandeja para migalhas 14.
Página 66
PORTUGUÊS Para torrar, cozer e cozinhar em frigideiras e panelas. Bandeja recolhe-migalhas: Recolher migalhas e outras partículas dos alimentos a serem cozinhados. Fácil remoção para uma limpeza confortável. Nota: tenha cuidado quando tirar líquidos quentes. Suporte da grelha Pode colocar a bandeja em 3 níveis diferentes, dependendo do prato que deseja cozinhar. Por exemplo, quando cozinhar pratos gratinados, se desejar que a parte superior fique mais cozinhada, use o nível superior.
Página 67
PORTUGUÊS em geral) dependendo do prato que vai cozinhar. O indicador luminoso frontal indicará quando o dispositivo estiver em funcionamento. Fig. 4 O forno aguardará outras configurações para começar a funcionar. Calor em cima Calor em baixo Calor combinado em cima e em baixo Espeto Para inserir o espeto, ajuste ambos os lados aos buracos no forno específicos para este acessório.
Página 68
PORTUGUÊS Quando o produto estiver quente, não ponha água sobre a porta de vidro. Isto poderá provocar que se parta. Quando desconectar o cabo, segure sempre pela própria tomada. Nunca puxe o cabo, isto poderia causar a quebra dos fios internos. Não coloque o produto perto de um fogão de gás ou outra fonte de alta temperatura, não ponha um ventilador elétrico, etc., em direção do produto durante o seu uso.
Página 69
PORTUGUÊS danificá-lo. O forno está equipado com um revestimento Quick-Clean para uma limpeza rápida. Se desejar, pode limpar as paredes interiores com um pano húmido e um detergente suave. Os acessórios não são laváveis na máquina da louça. Seque bem todas as peças e superfícies antes de ligar o produto à rede elétrica e antes de o utilizar.
Página 70
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Página 71
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1. Fig. 1.1. Handgreep van de deur Glazen deur Verwarmingselement Indicatielampje Timer Functieschakelaar Thermostaat Modusschakelaar Behuizing 10. Handgreep bakplaat Rooster Bakplaat Kruimellade 14. Draaispit Handvat van het draaispit 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Haal het toestel uit de doos.
Página 72
NEDERLANDS Het kan worden gebruikt om gebakken aardappelen en droge etenswaren te koken. Voor toasten, bakken en algemeen koken in pannen en steelpannen. Kruimellade: Om kruimels en andere deeltjes van het gekookte voedsel te verzamelen. Gemakkelijk te verwijderen voor een comfortabele reiniging. Opmerking: Wees voorzichtig bij het verwijderen van hete vloeistoffen.
Página 73
NEDERLANDS pizza’s of vlees) of warmte bovenin (ideaal voor het koken van hele kippen en ander vlees), afhankelijk van het gerecht dat u kookt. Het indicatielampje aan de voorkant geeft aan wanneer het apparaat in werking is. Fig. 4 De oven wacht tot andere configuraties worden ingesteld om te gaan werken. Warmte bovenin Warmte onderin Combinatie warmte boven- en onderin...
Página 74
NEDERLANDS Gebruik altijd het handvat bij het plaatsen of verwijderen van de bakplaat. Het aanraken ervan kan ernstige brandwonden veroorzaken. Als het apparaat heet is, mag er geen water op het glasraam worden gespoten. Dit zou het kunnen doen breken. Houd het stopcontact altijd vast bij het losmaken van de kabel.
Página 75
NEDERLANDS handvat van de bakplaat te beschermen. Gebruik geen giftige of schurende reinigingsmiddelen zoals benzine, polijstpoeder of oplosmiddelen. Gebruik geen schuurmachines of draadborstels om het product te reinigen, omdat dit het product kan beschadigen. De oven is voorzien van een Quick-Clean coating voor een snelle reiniging. Als u dat wenst, kunt u de wanden binnenin schoonmaken met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.
Página 76
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 4500 BLACK/WHITE...
Página 77
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Rys. 1.1 Klamka do drzwiczek Szklane drzwi Mała grzałka Dioda LED Czasomierz Przycisk funkcji Termostat Pokrętło programu Obudowa 10. Uchwyt tacy Kratka Płyta piekarnika Taca na okruchy 14. Rożno Uchwyt rożna 2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka.
Página 78
POLSKI Służy do gotowania pieczonych ziemniaków i suchej karmy. Do opiekania, pieczenia i ogólnego gotowania na patelniach i garnkach. Tacka na okruchy: Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Uwaga: Zachowaj ostrożność...
Página 79
POLSKI ogólnie innych mięs), w zależności od potrawy, którą zamierzasz ugotować. Przedni wskaźnik świetlny będzie wskazywał, kiedy urządzenie działa. Rys. 4 Piekarnik będzie czekał, aż inne ustawienia zaczną działać. Ciepło górne Ciepło dolne Połączone ogrzewanie w górę i w dół Rożno Aby włożyć...
Página 80
POLSKI pęknięcie. Podczas odłączania kabla zawsze trzymaj za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za kabel, może to spowodować pęknięcie przewodów wewnętrznych. Nie należy umieszczać produktu w pobliżu palnika gazowego lub innego źródła o wysokiej temperaturze ani kierować wentylatora elektrycznego itp. Na produkt podczas użytkowania. Może to utrudnić...
Página 81
POLSKI tacy. Nie używaj toksycznych lub ściernych środków czyszczących, takich jak benzyna, proszek do polerowania lub rozpuszczalniki. Nie używać druciaków ani szczotek drucianych do czyszczenia produktu, może to spowodować jego uszkodzenie. Piekarnik posiada powłokę Quick-Clean do szybkiego czyszczenia. Jeśli chcesz, możesz wyczyścić...
Página 82
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 4500 BLACK/WHITE...
Página 83
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Obr. 1.1. Otvírání dveří Skleněné dveře Vnitřní odpor Světelný indikátor Temporizador Selektor funkcí Termostat Výběr programu Plášť 10. Držák podložky Mřížka Podložka na pečení Podložka na sběr drobků 14. Opékač Držák opékače 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice.
Página 84
ČEŠTINA Pro opékání, pečení a obecné vaření v pánvích a hrncích. Podložka na sběr drobků: Na sběr drobků a jiných částic z vařeného jídla. Snadné vyjmutí pro pohodlné čištění. Poznámka: buďte opatrní, když budete vyjímat horké tekutiny. Držák na mřížku Je možné...
Página 85
ČEŠTINA jaké jídlo budete připravovat. Přední kontrolka označí, když je zařízení v provozu. Obr. 4 Trouba bude čekat na ostatní nastavení před zahájením činnosti. Teplo nahoře Teplo dole Kombinace tepla nahoře a dole Opékač Pro instalaci příslušenství opékače připojte obě části k tomu určené do trouby. Jakmile jste připojili obě...
Página 86
ČEŠTINA Nedávejte přístroj blízko plynového hořáku nebo dalších zdrojl tepla ani na troubu nesměřujte elektrický ventilátor během používání. Mohlo by to způsobit nesprávnou kontrolu teploty. Nenamáčejte přívodový kabel ani se přístroje nedotýkejte mokrýma rukama. Po každém použití odpojte přívodový kabel, nebo pokud necháváte přístroj bez dozoru. Jakékoli poškození by mohlo způsobit během připojení...
Página 87
Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli vinu připsatelnou spotřebiteli. Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Cecotec. BAKE&TOAST 4500 BLACK/WHITE...
Página 88
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 4500 BLACK/WHITE...
Página 92
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...