Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schmutzwasserpumpe
GB
Original operating instructions
Cordless dirty water pump
F
Instructions d'origine
Pompe eaux usées sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per acque scure a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-spildevandspumpe
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven smutsvattenpump
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové kalové čerpadlo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové čerpadlo na
znečistenú vodu
NL
Originele handleiding
Accu vuilwaterpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba de aguas residuales ina-
lámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen likavesipumppu
13
Art.-Nr.: 41.815.90
Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 1
GE-DP 18/25 LL Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska črpalka za umaza-
no vodo
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szennyvízszivattyú
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de ape uzate cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Bomba de água suja sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska pumpa za otpadnu vodu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska pumpa za otpadnu
vodu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa pompa do brudnej
wody
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü pis su dalgiç pompasi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga reoveepump
I.-Nr.: 21012
04.08.2022 10:51:58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-DP 18/25 LL Li

  • Página 1 GE-DP 18/25 LL Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schmutzwasserpumpe Akumulatorska črpalka za umaza- no vodo Original operating instructions Cordless dirty water pump Eredeti használati utasítás Akkus-szennyvízszivattyú Instructions d’origine Pompe eaux usées sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Pompă de ape uzate cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 2 04.08.2022 10:52:01...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 3 04.08.2022 10:52:08...
  • Página 4 ca. 25 mm (1“) ca. 33,3 mm (G1) ca. 32 mm (1 1/4“ - 4 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 4 04.08.2022 10:52:11...
  • Página 5 Gefahr! Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- becken, Planschbecken jeder Art und sons- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um tigen Gewässern geeignet, in welchen sich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen während des Betriebs Personen oder Tiere Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- aufhalten können.
  • Página 6 Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Für Dauerbenutzung, z.B.
  • Página 7 5. Vor Inbetriebnahme 5.2 Montage der Akkubox (Bild 3) Achtung! Akkubox nicht ins Wasser eintauchen! Die Akkubox bietet verschiedene Montagemög- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass lichkeiten: die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Wandmontage: Auf der Rückseite der Ak- übereinstimmen.
  • Página 8 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan- handen ist weisung genau gelesen haben, können Sie unter • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb kontakten vorhanden ist.
  • Página 9 Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 9 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 9 04.08.2022 10:52:14...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Akku nicht korrekt eingesteckt - Akku entfernen und neu einstecken Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini- - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Fördermenge unge- - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb reinigen nügend - Leistung verringert, durch stark...
  • Página 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 12...
  • Página 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 16 Danger! The equipment is not designed for use in When using the equipment, a few safety pre- swimming pools and paddling pools of any cautions must be observed to avoid injuries and kind or other bodies of water in which people damage.
  • Página 17 The equipment is not designed for continuous 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as operation, e.g. as a circulating pump in a pond. In specifi ed in the scope of delivery. If parts are this case the equipment’s anticipated life will be missing, please contact our service center or the greatly shortened because the equipment was sales outlet where you made your purchase at...
  • Página 18 The maximum pumping rate is possible only with You can wind the power cable up on the integra- the largest possible line diameter; if smaller hoses ted cable rewind of the battery box (Fig. 4). or pipes are connected, the pumping rate will be - Caution! - Only wind up the power cable loosely reduced.
  • Página 19 • To ensure that the battery pack provides long ser- In shallow suction mode, water can be su- vice, you should take care to recharge it promptly. cked up down to a level of 1 mm. • You must recharge the battery pack when you Only clear water can be sucked up in shallow notice that the performance of the device drops.
  • Página 20 9. Storage papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature.
  • Página 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 22 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment - Battery is not correctly inserted - Remove battery and insert again does not start The equipment - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet does not pump - Discharge hose kinked - Unkink the hose Insuffi...
  • Página 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 24 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 25 l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des surveillance. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de L’appareil ne convient pas à...
  • Página 26 2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation L’appareil que vous venez d’acheter est destiné 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1 et 2) 1. Pompe au refoulement de l’eau à une température ma- 2.
  • Página 27 4. Données techniques À respecter ! Lors de l’installation, veillez à ne jamais suspend- re l’appareil librement à la conduite de pression ni Tension ..........18 V d.c. à le monter à un câble électrique. L’appareil doit Débit max..........7000 l/h être suspendu à...
  • Página 28 à crans s’enclenche ! Le démontage de l‘endommagement du bloc accumulateur ! l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse ! Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le 5.5 Indicateur de charge de l’accumulateur rabattant et fermez le crochet de fermeture. (fi...
  • Página 29 No. de pièce de rechange de la pièce requise Sélectionner l’étage de pompe 2 augmente la Vous trouverez les prix et informations actuelles à pression de refoulement maximum et le débit ma- l’adresse www.Einhell-Service.com ximum, mais réduit ainsi l’autonomie maximum de l’accumulateur. 8. Mise au rebut et recyclage Protection contre la marche à...
  • Página 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 31 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L‘appareil ne dé- - L’accumulateur n’est pas correcte- - Retirez l’accumulateur et insérez-le marre pas ment inséré à nouveau L‘appareil ne refoule - Filtre d‘entrée bouché - Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau - Tuyau de refoulement fl...
  • Página 32 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 32...
  • Página 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 34 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 35 Pericolo! L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare piscine per bambini di ogni tipo e vasche diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- in cui possano essere presenti persone o oni e danni. Quindi leggete attentamente queste animali mentre essa è...
  • Página 36 L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base per es. come pompa di circolazione nel laghetto. degli elementi forniti descritti. In caso di parti La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- notevolmente, poiché...
  • Página 37 La portata massima si raggiunge soltanto con un di un recipiente. • diametro massimo della tubazione, mentre colle- Non è assolutamente necessario montare la gando tubazioni e tubi fl essibili più piccoli la por- scatola della batteria in un luogo fisso. La po- tata viene ridotta.
  • Página 38 • Per spegnere la pompa premete il selettore Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in della modalità della pompa in modo che si sacchetti di plastica separati per evitare cor- trovi nella posizione “0”. tocircuiti e incendi! Esercizio di aspirazione rasoterra (Fig.
  • Página 39 è consentita zioni all‘amministrazione comunale. solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 39 04.08.2022 10:52:42...
  • Página 40 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 41 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si - Batteria non inserita correttamente - Togliete la batteria e reinseritela avvia L‘apparecchio non - Filtro in entrata ostruito - Pulite con un getto d‘acqua il fi ltro convoglia in entrata - Tubo di mandata piegato...
  • Página 42 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 43 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 44 DK/N Fare! Pumpen egner sig ikke til brug til svømme- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- bassiner, soppebassiner o.lign. eller andre ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå vandreservoirer, hvor der kan opholde sig skader på personer og materiel. Læs derfor bet- personer eller dyr i vandet, mens pumpen jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne arbejder.
  • Página 45 DK/N markant, da den ikke er konstrueret til at modstå 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- konstant belastning. ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter Produktet må kun anvendes i overensstemmelse købet af varen henvende dig til vores servicecen- med det tiltænkte formål.
  • Página 46 DK/N brug af universal-slangetilslutningen skal denne 5.3 Montering af akkumulatorbatteri derfor afkortes, så den passer til den anvendte (billede 5) tilslutning, som vist på fi g. 10, så ydelsen ikke Åbn låget til akkumulatorbatteriet. Åbn låsehas- reduceres unødigt. Fleksible slangeledninger pen til låget til akkumulatorbatteriet og klap låget fastgøres til universal-slangetilslutningen med et slangespænde (følger ikke med).
  • Página 47 DK/N 5.5 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 7) Pumpe tændes: Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite- Pumpen er udstyret med en pumpetrinkontakt (7) tsindikator (pos. A). Akkumulatorbatteri-kapacite- på akkuboksen (6). tsindikatoren (pos. B) indikerer akkumulatorbatte- riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. Position 0: Slukket Position I: Pumpetrin 1 (ECO) Alle 3 LED‘er lyser: Position II: Pumpetrin 2 (BOOST)
  • Página 48 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- originale emballage. tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 48 04.08.2022 10:52:46...
  • Página 49 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 50 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Maskinen starter - Akkubatteriet er ikke sat rigtigt i - Tag akkubatteri ud og sæt det i igen ikke Pumpen pumper - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vand- ikke stråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud Utilstrækkelig...
  • Página 51 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 52 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 53 Fara! Pumpen är inte avsedd för användning i Innan maskinen kan användas måste särskilda simbassänger, plaskdammar av olika slag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller andra vattendrag i vilka personer eller olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom djur kan vistas medan apparaten är i drift. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Pumpen får inte tas i drift medan personer ningar.
  • Página 54 Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig använd- 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av ning, t ex som cirkulationspump i en damm. Detta beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill skulle leda till en markant förkortning av pumpens vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller avsedda livslängd eftersom pumpen inte har butiken där du köpte produkten inom fem dagar...
  • Página 55 Den maximala kapaciteten kan endast uppnås 5.3 Montera batteriet (bild 5) med största möjliga ledningsdiameter. Om mindre Öppna batterilocket. Öppna snäpplåset vid batte- slangar eller ledningar ansluts kommer kapacite- rilocket och fäll upp locket. ten att reduceras. Om universal-slanganslutnin- Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskriv- gen används, bör den kortas av till den aktuella ningen i bild 5 och skjut sedan in batteriet i det anslutningen enligt beskrivningen i bild 10 så...
  • Página 56 5.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 7) Slå på pumpen: Tryck på knappen (pos. A) för kapacitetsindikering Pumpen är utrustad med en pumplägesbrytare för batteriet. Kapacitetsindikeringen (pos. B) visar (7) på batteriboxen (6). batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Brytarläge 0: FRÅN Alla tre lysdioder är tända Brytarläge I: Pumpläge 1 (ECO) Batteriet är fulladdat.
  • Página 57 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- ningen. tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 57 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 57 04.08.2022 10:52:49...
  • Página 58 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 59 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Batteriet har inte satts i rätt - Ta ut batteriet och sätt in det igen Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vatten- stråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Otillräcklig kapacitet - Inloppssilen tilltäppt...
  • Página 60 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 61 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 62 Nebezpečí! Přístroj není vhodný k použití v bazénech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dětských bazéncích jakéhokoliv druhu a jin- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním ých vodách, ve kterých by se mohly během a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod provozu zdržovat osoby nebo zvířata.
  • Página 63 Přístroj není určen pro trvalé používání, např. 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě jako cirkulační čerpadlo v rybníku. Očekávaná popsaného rozsahu dodávky. V případě životnost přístroje se tak výrazně zkrátí, protože chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději přístroj není...
  • Página 64 Maximálního dopravovaného množství může Elektrický kabel můžete navinout na integrované být dosaženo pouze s co největším průměrem navíjení akumulátorového boxu (obr. 4). vedení, při připojení menších hadic nebo vedení - Pozor! - Elektrický kabel během provozu navíjej- te jen volně. se dopravované...
  • Página 65 5.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 7) Provoz v režimu kalového čerpadla (obr. 9) • Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Přístroj zatáhněte za rukojeť směrem nahoru (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. až...
  • Página 66 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním ba- pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- lení. many AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 66...
  • Página 67 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 68 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj se Nesprávně zasunutý akumulátor - akumulátor vyjměte a znovu ho nerozeběhne zasuňte Přístroj nedopravuje - Ucpaný sací koš - Sací koš vyčistěte proudem vody - Odstraňte zalomení hadice - Tlaková hadice zalomena Nedostatečné...
  • Página 69 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 70 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 71 Nebezpečenstvo! Prístroj nie je určený na prevádzku v pla- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať veckých bazénoch, bazénoch na kúpanie príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo akéhokoľvek druhu a iných vodách, v ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Página 72 2.2 Objem dodávky Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa základe uvedeného objemu dodávky. V prípade považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Página 73 - Pozor! - Elektrický kábel počas prevádzky naví- Pri použití univerzálnej prípojky hadice sa musí táto prípojka skrátiť až na používanú prípojku, jajte iba voľne. ako je to znázornené na obr. 10, aby sa nemuselo zbytočne redukovať prepravované množstvo. 5.3 Montáž akumulátora (obr. 5) Flexibilné...
  • Página 74 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa voda odsávať až do 1 mm. • mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Pri plochom odsávaní sa dá odsávať len čistá mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, voda. keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť...
  • Página 75 Pokiaľ Vám taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa lasom spoločnosti Einhell Germany AG. prosím na miestnej samospráve. Technické zmeny vyhradené 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,...
  • Página 76 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 77 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Akumulátor nie je správne zasunutý - Akumulátor vyberte a znovu ho bieha zasuňte Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistite vstupné sito prúdom vody - Odstráňte miesto zalomenia - Tlaková...
  • Página 78 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 79 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 80 Gevaar! Het toestel is niet geschikt voor gebruik in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zwembassins, kinderbadjes van welke soort veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dan ook en ander water waarin zich perso- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees nen of dieren kunnen ophouden tijdens het daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gebruik.
  • Página 81 12. Aanzuigkorf Bij gebruik van het toestel in wateren met een 13. Terugslagklep natuurlijke modderige bodem plaatst u het toestel lichtjes verhoogd, b.v. op bakstenen. 2.2 Leveringsomvang Het toestel is niet bedoeld om continu te worden Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- gebruikt, b.v.
  • Página 82 • Stationair met een vaste buisleiding aan de achterkant van de accubox. Vervol- gens kunt u de accu buiten aan een houder • stationair met een flexibele slangleiding inhangen. • Een vaste montage van de accubox is niet De maximale capaciteit kan enkel met een zo dwingend vereist.
  • Página 83 • De pomp start automatisch, wanneer u de tendienst of het verkooppunt waar u het ap- paraat heeft aangekocht. niveauschakelaar (7) heeft ingedrukt. • Vermijd het drooglopen van het apparaat. • Zorg er bij de verzending of verwerking van Om de pomp uit te schakelen drukt u zo op de keuzeschakelaar voor de pompmodus, dat accu’s resp.
  • Página 84 Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse toestemming van Einhell Germany AG. materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich Technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 85 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 86 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Accu niet correct erin gestoken - Accu verwijderen en opnieuw inste- Het apparaat voert - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen geen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Wateropbrengst - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef reinigen...
  • Página 87 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 88 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 89 Peligro! jueguen con el aparato. Los niños no podrán re- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una alizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a serie de medidas de seguridad para evitar le- no ser que estén vigilados por un adulto. siones o daños.
  • Página 90 11. Asa de transporte Si se usa el aparato en aguas con suelo natural, 12. Alcachofa fangoso, colocar el aparato algo elevado, por 13. Válvula de retención ejemplo sobre ladrillos. El aparato no resulta adecuado para funcionar durante largo tiempo, por ejemplo como bomba 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de de recirculación en el estanque.
  • Página 91 • 5. Antes de la puesta en marcha Montaje en pared: Hay dos agujeros de montaje en la parte posterior de la caja de la batería (distancia 10 cm). Asegurarse de Antes de conectar la máquina, asegurarse de atornillar firmemente dos tornillos en la pared que los datos de la placa de identifi...
  • Página 92 de forma segura. En caso de que todavía no fuera posible cargar la • batería, rogamos enviar Comprobar que el conducto de presión se • el cargador haya colocado de forma correcta. • • Bajar la bomba en el pozo o fuente usando y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Página 93 El aparato está protegido por un embalaje para documentos anexos del producto, o extractos de evitar daños producidos por el transporte. Este los mismos, con autorización expresa de Einhell embalaje es materia prima y, por eso, se puede Germany AG.
  • Página 94 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 95 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no ar- Batería puesta de forma incorrecta Quitar la batería y volverla a meter ranca El aparato no bom- - Filtro de entrada atascado - Limpiar el fi ltro de entrada con un chorro de agua - Manguera de presión doblada - Desdoblar la manguera...
  • Página 96 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 97 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 98 Vaara! ole sallittu. Tiedustele asiaa sähköalan am- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä mattihenkilöltä! turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Vaara! • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Ennen kuin otat laitteen käyttöön, anna alan Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat ammattihenkilön tarkastaa ,että, maadoitus.
  • Página 99 sesta. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity- kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien- • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tusvaurioita.
  • Página 100 jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- Ilmanpoisto: Käytön aikana ilmanpoistoaukosta voi purkautua nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke vettä. pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. 4. Kohdasta „Akun tehonnäyttö“ löydät taulukon, Huomaa! Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta josta selviävät latauslaitteen LED-näytön ei koskaan asenneta vapaasti riippumaan pai- merkitykset.
  • Página 101 Tarvittavan varaosan varaosanumero. (7), joka sijaitsee akkurasiassa. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Katkaisimen asento 0: Pois teesta www.Einhell-Service.com Katkaisimen asento I: Pumpun teho 1 (ECO) Katkaisimen asento II: Pumpun teho 2 (BOOST) Huomio! Kun valitaan pumpun teho 2, niin suurin pump- pauspaine ja suurin pumppausmäärä...
  • Página 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 102...
  • Página 103 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 104 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - Akkua ei ole pantu oikein paikalleen - Ota akku pois ja työnnä se uudelle- en paikalleen Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Nostomäärä...
  • Página 105 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 106 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 107 Nevarnost! Naprava ni primerna za uporabo v plavalnih Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj bazenih, v bazenčkih za otroke kakršnekoli varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe vrste in drugih vodah, v katerih se lahko in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta med obratovanjem črpalke nahajajo ljudje ali navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 108 Naprava ni primerna za trajno uporabo, npr. kot 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, obtočna črpalka. Pričakovana življenjska doba ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- naprave se s tem znatno skrajša, saj naprava ni kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka bila zasnovana za trajno obremenitev.
  • Página 109 Maksimalno količino črpanja je mogoče doseči Električno napeljavo lahko navijete na integrira- le z največjim možnim premerom napeljav, pri nem kabelskem navitju akumulatorskega ohišja priključitvi manjših cevi ali napeljav se prečrpana (slika 4). količina zmanjša. Pri uporabi univerzalnega - Pozor! - Električne napeljave naj bodo med cevnega priključka ga je zato treba skrajšati do uporabo navite zrahljano.
  • Página 110 • Pri ravnem sesanju je mogoče sesati samo V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- čisto vodo. rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Delovanje z umazano vodo (slika 9) •...
  • Página 111 Einhell Germany AG. 9. Skladiščenje Pridržana pravica do tehničnih sprememb Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem...
  • Página 112 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 113 11. Načrt iskanja napak Motnja Vzrok Rešitev Naprava se ne - akumulator ni pravilno vložen - odstranite in ponovno vstavite aku- zažene mulator Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim cur- - Upognjena tlačna cev - Odpravite upognjeno mesto Nezadostna količina - Zamašeno vstopno sito...
  • Página 114 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 115 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 116 Veszély! A készülék nem alkalmas olyan úszómeden- A készülékek használatánál, a sérülések és a cében, bármilyen fajta pancsoló medencében károk megakadályozásának az érdekébe be kell és egyébb vízekben történő használatra, amelyekben az üzem ideje alatt személyek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat vagy állatok tartózkodhatnak.
  • Página 117 A készüléknek a természetes, mocsaras talajú 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján vízekben levő használatánál állítsa a készüléket leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek enyhén megemelve fel, mint például téglákra. esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb A készülék nem lett tartós üzemre tervezve, mint 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz...
  • Página 118 5. Beüzemeltetés előtt 5.2 Az akkudoboz felszerelése (3-as kép) Figyelem! Ne merítse vízbe az akkudobozt! A akkudoboz különböző felszerelési lehetőséget Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy nyújt: a típustáblán megadott adatok megegyeznek a • Felszerelés a falra: Az akkudoboz hátulján két hálózati adatokkal.
  • Página 119 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len- ne lehetséges, akkor kérjük, • a töltőkészüléket Miután fi gyelmesen elolvasta ezt az installációi • és az akku-csomagot és üzemeltetési utasítást, a következő pontok a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. fi gyelembe vétele melett beüzemeltetheti a kés- züléket: •...
  • Página 120 Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 120 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 120 04.08.2022 10:53:10...
  • Página 121 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 122 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a kés- - Nincs helyesen bedugva az akku - Eltávolítani az akkut és újból bedu- zülék Nem szállít a kés- - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a bevezté- zülék si szitát - Megtörve a nyomástömlő...
  • Página 123 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 123 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 123...
  • Página 124 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 125 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 126 Pericol! Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva în bazinele de înot şi piscinele de orice măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele natură sau în alte ape în care pe timpul şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile funcţionării acesteia s-ar putea afl...
  • Página 127 Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea de 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în lungă durată, de ex. ca şi pompă de recirculare în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care iazuri. Astfel durata de viaţă estimată a aparatului lipsesc piese, vă...
  • Página 128 • Staţionar cu furtun flexibil acumulator. După aceea puteţi agăţa cutia pentru acumulator în exteriorul unui recipient. • Capacitatea de pompare maximă poate fi atinsă O montare fixă a cutiei pentru acumulator nu numai cu o conductă cu diametrul maxim posibil, este neapărat necesară.
  • Página 129 • Evitaţi funcţionarea în gol a aparatului. Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- • mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, Pentru oprirea pompei apăsaţi întrerupătorul ca acestea să fi e ambalate separat în pungi de selecţie pentru modul de funcţionare al din material plastic, pentru a evita un scurt- pompei, astfel încât să...
  • Página 130 fi de exemplu produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri- zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare.
  • Página 131 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 132 11. Plan de căutare a erorilor Deranjamente Cauze Remediere Aparatul nu - Acumulatorul nu este montat corect - Scoateţi acumulatorul şi porneşte introduceţi-l din nou Aparatul nu - Sita de intrare înfundată - Sita de intrare se curăţă cu jet de transportă...
  • Página 133 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 134 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 135 Κίνδυνος! πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν Διαβάστε...
  • Página 136 3. Σωστή χρήση 3. Τμήμα ανάρτησης 4. Καλώδιο 5. Καλάθι αναρρόφησης. Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη 6. Κουτί μπαταρίας μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C. 7. Διακόπτης ON/OFF αντλίας Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται 8. Καπάκι μπαταρίας για...
  • Página 137 Ύψος αναρρόφησης ....ελάχ. περ. 1 mm γρήγορα και να εμποδίσει τη λειτουργία της συσκευής. Για το λόγο αυτό είναι απαραίτητος Ελάχιστη στάθμη νερού κατά τη θέση σε ο τακτικός έλεγχος της συσκευής (εκτελέστε λειτουργία ..........10 mm δοκιμαστικές εκκινήσεις). Είδος...
  • Página 138 3. Βάλτε τη μπαταρία πάνω στον φορτιστή. Αναβοσβήνει ένα LED: 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Κατά...
  • Página 139 Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 139 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 139 04.08.2022 10:53:16...
  • Página 140 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 141 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η - Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε παίρνει μπροστά! μπαταρία τη μπαταρία Η συσκευή δεν - Βουλωμένη σίτα εισόδου - Καθαρίστε τη σίτα με υδροριπή - Τσακισμένος σωλήνας πίεσης - Αποκαταστήστε...
  • Página 142 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 142 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 142...
  • Página 143 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 144 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 145 Perigo! O aparelho não se destina a ser usado em Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas piscinas, piscinas para crianças de qualquer algumas medidas de segurança para preve- tipo e outros meios aquáticos, nos quais se nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia possam encontrar pessoas ou animais du- atentamente este manual de instruções / estas rante o seu funcionamento.
  • Página 146 11. Pega de transporte situações. Não pode ser utilizado para o funcio- 12. Ralo de aspiração namento de piscinas! 13. Válvula de retenção Ao utilizar o aparelho em águas com chão natural e lamacento coloque-o um pouco mais alto, p. ex. sobre tijolos.
  • Página 147 5. Antes da colocação em 5.2 Montagem da caixa de baterias (fi gura 3) Atenção! Não mergulhar a caixa de baterias em funcionamento água! A caixa de baterias oferece diferentes opções de Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que montagem: os dados constantes da placa de características •...
  • Página 148 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar bateria, envie • o carregador Depois de ler atenciosamente estas instruções • e a bateria de instalação e de serviço, pode colocar o aparel- para o nosso serviço de assistência técnica. ho em funcionamento, respeitando os seguintes pontos: •...
  • Página 149 • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 149 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 149 04.08.2022 10:53:18...
  • Página 150 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 151 11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não - Bateria não inserida corretamente - Remover a bateria e inseri-la de pega novo O aparelho não - Filtro de entrada entupido - Limpe o fi ltro de entrada com um bombeia jacto de água - Mangueira de pressão dobrada...
  • Página 152 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 152 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 152...
  • Página 153 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 154 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 155 HR/BIH Opasnost! Opasnost! • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Prije stavljanja uređaja u pogon neka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak stručnjak provjeri funkcionira li uzemljenje, ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute nuliranje, ili zaštitni strujni sklop besprije- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 156 HR/BIH (ako postoje). Zbog curenja ulja/sredstva za podmazivanje • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. može se zaprljati voda. • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ma pribora transportna oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka 4. Tehnički podaci jamstvenog roka.
  • Página 157 HR/BIH Obratite pozornost! Za vrijeme punjenja akumulator se može malo Kod instalacije treba pripaziti da se uređaj nikad zagrijati. To je normalno. ne montira tako da rasteže tlačni vod ili strujni ka- bel. Uređaj se mora objesiti na za to predviđenu Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, ručku odnosno položiti u okno.
  • Página 158 Broj potrebnog rezervnog dijela Pozor! Aktualne cijene nalaze se na web stranici Izborom stupnja pumpanja 2 povećava se maksi- www.Einhell-Service.com malni tlak protoka i maksimalna količina pumpan- ja, ali se i smanjuje maksimalno vrijeme trajanja baterije. Zaštita od rada na suho Pumpa ima zaštitu od rada na suho i isključuje...
  • Página 159 (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 159 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 159 04.08.2022 10:53:21...
  • Página 160 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 161 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - akumulator nije ispravno umetnut - izvadite i ponovno umetnite akumu- pokreće lator Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo - Ispraviti savinuto mjesto Nedovoljna količina - Začepljeno ulazno sito...
  • Página 162 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 163 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 164 Opasnost! Pumpa nije podesna za korišćenje u bazeni- Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ma za plivanje, plitkim bazenima svake vrste bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i ostalim vodama u kojima se tokom rada i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva mogu nalaziti lica ili životinje.
  • Página 165 Uređaj nije predviđen za trajno korišćenje, npr. 2.2 Sadržaj isporuke Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja kao pumpa u jezercu. Očekivani vek trajanja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju uređaja time se znatno skraćuje, pošto uređaj nije neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- konstruisan za stalno opterećenje.
  • Página 166 Maksimalna količina protoka može se postići - Pažnja! - Strujni kabl tokom rada sme da bude samo s najvećim mogućim prečnikom voda, samo labavo namotan.. kod priključka manjih creva ili vodova sman- juje se količina protoka. Ako koristite univer- 5.3 Montaža akumulatora (slika 5) zalni priključak creva, treba da ga skratite do Otvorite poklopac akumulatora.
  • Página 167 da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To Uključivanje pumpe: će uzrokovati kvar akumulatora! Pumpa raspolaže stepenskim prekidačem (7) na kutiji za akumulator (6). 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 7) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Položaj prekidača 0: Isključeno tora (A).
  • Página 168 Optimalna temperatura za čuvanje nost fi rme Einhell Germany AG. je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- nalnom pakovanju. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 168 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 168...
  • Página 169 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 170 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - akumulator nije ispravno umetnut - uklonite akumulator i zatim ga po- pokreće novno umetnite Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto crevo pod pritiskom - Ispraviti savinuto mesto Nedovoljna količina - Začepljeno ulazno sito...
  • Página 171 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 172 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 173 Urządzenie może być stosowane przez dzieci, Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu lub umysłowymi lub które mają niewystarczające proszę...
  • Página 174 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Opis urządzenia (rys. 1 i 2) Zakupione przez Państwa urządzenie jest 1. Pompa przeznaczone do tłoczenia wody o maksymalnej 2. Przyłącze węża temperaturze 35° C. Zabrania się stosowania 3.
  • Página 175 Wysokość odsysania .....min. ok. 1 mm pracę urządzenia, na dnie szybu nie powinien znajdować się szlam ani innego rodzaju za- Minimalna wysokość nieczyszczenia. Przy zbyt niskim poziomie wody w momencie włączenia ....10 mm wody zalegający w szybie szlam może szybko Stopień...
  • Página 176 do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna 1 dioda LED miga: migać. Akumulator jest rozładowany, należy naładować 3. Włożyć akumulator do ładowarki. akumulator. 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań Wszystkie diody LED migają: diod na ładowarce. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej.
  • Página 177 Numer części zamiennej powanej cieczy. Wyłączyć pompę włącznikiem/ Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się wyłącznikiem (7) i wyjąć akumulator, aby na stronie: www.Einhell-Service.com zresetować aktywowane zabezpieczenie przed suchobiegiem. Następnie pompa jest gotowa do pracy. Podczas uruchamiania pompy należy 8. Utylizacja i recykling zwrócić...
  • Página 178 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 179 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Akumulator jest włożony - Wyjąć akumulator i włożyć z powro- działa nieprawidłowo Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić wodą sitko wlotowe - Zagięty waż ciśnieniowy - Usunąć zagięcia Niedostateczna - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić...
  • Página 180 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 180 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 180...
  • Página 181 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 182 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 183 Tehlike! İçinde insan ve hayvanların bulunduğu Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- yüzme havuzu, her türlü eğlence havu- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- zu ve diğer su alanlarında pompanın nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma çalıştırılması yasaktır. Tehlike bölgesinde in- Talimatını...
  • Página 184 Pompa, örneğin süs veya bahçe havuzlarında 2.2 Sevkiyatın içeriği Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup sirkülasyon pompası olarak sürekli çalıştırma olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. için uygun değildir. Pompa sürekli çalıştırılması Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda için tasarlanmadığından havuzlarda sürekli ürünü...
  • Página 185 • Esnek hortum hatlı sabit tesisat Elektrik kablosunu akü kutusundaki entegre kablo Azami besleme miktarına ancak mümkün olan sarma düzenine sarabilirsiniz (Şekil 4). en büyük boru çapı kullanılarak erişilebilir, küçük - Dikkat! - Pompanın işletimi esnasında elektrik çaplı hortum veya boruların bağlanması duru- kablosunu gevşek bir şekilde sarın.
  • Página 186 • Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Taban suyu pompalama işletiminde sadece aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- temiz su pompalanabilir. prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj Pis su pompalama (Şekil 9): •...
  • Página 187 Alet ve aksesuarları kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama...
  • Página 188 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 189 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çalışmıyor - Akü doğru takılmadı - Aküyü çıkarın ve yeniden takın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile te- mizleyin - Basınç hortumu bükülü - Bükülen yeri düzeltin Besleme kapasitesi - Süzgeç...
  • Página 190 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 191 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 192 Oht! Oht! • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Enne kui võtate seadme kasutusele, laske seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad spetsialistidel kontrollida, kas, maandus, ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend nullimine, rikkevoolukaitse vastavad ener- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- giaettevõtte ohutuseeskirjadele ja toimivad likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel laitmatult.
  • Página 193 4. Tehnilised andmed transporditoed (kui on olemas). • Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole Pinge ............18 V DC transpordikahjustusi. Jõudlus maksimaalselt ......7000 l/h • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja Pumpamiskõrgus maksimaalselt ....5 m lõpuni alles.
  • Página 194 4. Punktis “Laaduri näidik” leiate tabeli valgusdi- Järgige! Paigaldamisel tuleb jälgida, et seadet ei tohi ku- oodi näidiku tähendustega laaduril. nagi monteerida survevooliku või elektrijuhtme külge vabalt rippuma. Seade tuleb riputada sel- Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- leks ettenähtud kandesanga ja riputuskonksu kül- jeneda.
  • Página 195 • Vajamineva varuosa varuosanumber Lüliti asend I: pumba aste 1 (ECO) Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Lüliti asend II: pumba aste 2 (BOOST) www.Einhell-Service.com. Tähelepanu! Pumba astme 2 valimisel suureneb maksimaalne 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus pumpamissurve ja maksimaalne pumpamisko- gus, kuid seeläbi väheneb aku maksimaalne...
  • Página 196 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustussead- med (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 196 - Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 196...
  • Página 197 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 198 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Aku ei ole korrektselt peal - Eemaldage aku ja pange uuesti peale Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Ebapiisav jõudlus - Sisendsõel on ummistunud.
  • Página 199 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 200 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 201 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schmutzwasserpumpe* GE-DP 18/25 LL Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 202 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Dirt Water Pump GE-DP 18/25 LL Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 203 EH 08/2022 (01) Anl_GE_DP_18_25_LL_Li_SPK13.indb 203 04.08.2022 10:53:30...

Este manual también es adecuado para:

Ge-dp 18/25 ll li-solo41.815.90