Página 1
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST SUCCO EASY MILL ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare PL. nstrukcja obsługi BG.
Página 2
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST...
Página 3
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Fig.1 Fig.2 Fig.3...
Página 4
Mantener el aparato en buen estado. Batidora de vaso Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas SUCCO EASY MILL rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. DESCRIPCIÓN Usar este aparato, sus accesorios y...
Página 5
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Antes de usar el producto por primera vez, UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL limpie las partes en contacto con alimentos tal APARATO: como se describe en el apartado de Limpieza. Parar el aparato, seleccionando la posición 0 Preparar el aparato acorde a la función que del mando selector.
Página 6
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: detergente en la jarra. El aparato dispone de un dispositivo térmico Seleccione la función “Pulse”. de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento. CUCHILLAS EXTRAÍBLES PARA UNA Si el aparato se desconecta por sí mismo LIMPIEZA EFECTIVA: y no vuelve a conectarse , proceder a Afloje el aro de fijación de la cuchilla girándolo...
Página 7
Keep the appliance in good condition. Check Jar blender that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken SUCCO EASY MILL parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly. DESCRIPTION...
Página 8
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST food in the manner described in the cleaning Turn the mixing jar anticlockwise and remove it section. from the motor body. Prepare the appliance according to the function Lift the jar from the motor body. you wish to use.
Página 9
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST CLEANING Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
Página 10
Mixeur avec verre Vérifier que les grilles de ventilation de SUCCO EASY MILL l’appareil ne soient pas obstruées par de la poussière, des saletés ou tout autre objet. DESCRIPTION Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées ou...
Página 11
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST MODE D’EMPLOI RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE REMARQUES AVANT UTILISATION : On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en S’assurer d’avoir retiré tout le matériel agissant simplement sur la commande de d’emballage du produit. contrôle de puissance (G).
Página 12
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST UNE FOIS QUE VOUS AUREZ FINI Pichet D’UTILISER LE MOULINET : Couvercle Sélectionner la position ““0”” au moyen du Verre-doseur sélecteur de vitesse. Récipient du moulin Débrancher l’appareil de la prise secteur. Tournez le moulinet dans le sens contraire Veiller à...
Página 13
Liquidificadora Assegure-se de que as grelhas de ventilação SUCCO EASY MILL do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros objectos. DESCRIÇÃO Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas...
Página 14
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST MODO DE UTILIZAÇÃO CONTROLO ELETRÓNICO DA VELOCIDADE: NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: Pode controlar-se a velocidade do aparelho, Certifique-se de que retirou todo o material de simplesmente actuando sobre o comando embalagem do produto. de controlo de velocidade (G).
Página 15
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Desligue o aparelho da corrente elétrica. A posição de escorrimento/secagem das peças laváveis na máquina ou lava-louças Gire o moinho no sentido contrário ao dos deve permitir o escorrimento da água com ponteiros do relógio e extraia-o do corpo do facilidade.
Página 16
Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli Frullatore a bicchiere utensili secondo queste istruzioni, tenendo SUCCO EASY MILL in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste potrebbe DESCRIZIONE causare una situazione di pericolo.
Página 17
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST ottenere un funzionamento ottimale. USO: Azionare questa opzione “P” nel selettore di Svolgere completamente il cavo prima di velocità per avviare la funzione e rilasciare il inserire la spina. pulsante quando si voglia fermarla. Verificare che l’anello di fissaggio delle lame Si consiglia di lavorare premendo il pulsante in sia montato correttamente sulla caraffa (ruo-...
Página 18
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti operative dell’apparec- chio. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Le lame dell’apparecchio sono particolarmente affilate;...
Página 19
Fer servir l’aparell per a operacions diferents de les previstes Batedora de vas podria causar una situació de perill. SUCCO EASY MILL No utilitzeu mai líquids que estiguin bullint ni ingredients que la temperatura superi els 80ºC. DESCRIPCIÓ...
Página 20
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Col·loqueu la gerra a la unitat motor i gireu-la ACCESSORI MOLINET. en el sentit de les agulles del rellotge fins que Obriu la tapa girant-lo en el sentit de les agu- quedi ben acoblada en posició de bloqueig i lles del rellotge.
Página 21
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Durant el procés de neteja s’ha d’anar molt en compte amb les fulles, ja que estan molt afilades. Es recomana netejar l’aparell regularment i treure-hi totes les restes d’aliments. Les peces següents són aptes per rentar-les amb aigua calenta i sabó...
Página 22
Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Standmixer Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen SUCCO EASY MILL Substanzen verstopft ist. Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. BEZEICHNUNG Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder andere...
Página 23
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST BENUTZUNGSHINWEISE Deckels, dies erlaubt das Filtern der Mischung. VOR DER BENUTZUNG: ELEKTRONISCHE Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE: haben. Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, einfach mit dem Geschwindigkeitsschalter die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, regeln (G).
Página 24
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST WENN DER MAHLVORGANG BEENDET Kanne IST: Deckel Stellen Sie den Geschwindigkeits-Wahlschalter Dosiergefäß auf Position “0”. Becher für die Mühle Den Stecker aus der Netzdose ziehen. Drehen Sie die Mahleinheit gegen den Die Abtropf-/Abtrockungsposition der im Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie vom Geschirrspüler oder Spülbecken spülbaren Motorkörper.
Página 25
Blender Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de bewegende delen niet scheef of klem SUCCO EASY MILL zitten, dat de onderdelen niet beschadigd zijn en er geen andere problemen zijn die de BESCHRIJVING correcte werking van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden.
Página 26
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Reinig voor het eerste gebruik alle delen van NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: het apparaat die met voedingsmiddelen in Zet het apparaat uit door de keuzeknop op 0 aanraking kunnen komen, zoals aangegeven in te zetten.
Página 27
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de stekker opnieuw in het stopcontact te steken. DE MESSEN KUNNEN VERWIJDERD Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt, WORDEN VOOR EEN OPTIMALE neem contact op met een erkende technische REINIGING: dienst.
Página 28
Păstrați aparatul în stare bună. Verificați Blender cu vas piesele mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu SUCCO EASY MILL există piese rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului. DESCRIERE Utilizați aparatul, accesoriile și ustensilele sale conform acestor instrucțiuni.
Página 29
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST alimentele în maniera prezentată în secțiunea Scoateți aparatul din rețeaua de alimentare. despre curățare. Rotiți în sens antiorar recipientul de mixare și Pregătiți aparatul conform funcției pe care doriți scoateți-l din corpul motorului. să...
Página 30
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST înainte de a-l reconecta. Dacă mașina nu LAME DETAȘABILE PENTRU CURĂȚARE pornește din nou, solicitați asistență tehnică EFICIENTĂ autorizată. Desprindeți inelul de fixare a lamei, rotindu-l în sens orar. CURĂȚAREA Îndepărtați setul de lame și inelul de etanșare și curățați-le.
Página 31
Blender kielichowy Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są SUCCO EASY MILL poprzestawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części OPIS czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia.
Página 32
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST prostu poprzez zmianę w regulatorze mocy (G). Funkcja ta jest niezwykle użyteczna, jako SPOSÓB UŻYCIA że pozwala dostosować moc urządzenia do UWAGI PRZED UŻYCIEM: rodzaju wykonywanej pracy. Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
Página 33
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Wyczyścić urządzenie. FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: Wlać do dzbanka ciepłą wodę i niewielką ilość płynu do mycia. OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM: Wybrać funkcję “Pulse”. Urządzenie posiada termiczny system bezpieczeństwa, który chroni je przed przegrzaniem. WYJMOWANE OSTRZA W CELU Jeśli urządzenie się...
Página 34
такива без опит и познания за боравене с него. Миксер с кана Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, нечистотии или SUCCO EASY MILL други предмети. Поддържайте уреда в добро състояние. ОПИСАНИЕ Проверете, дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали...
Página 35
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Поднасяйте питието през решетката на капака. Това позволява прецеждането на НАЧИН НА УПОТРЕБА сместта. ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: Уверете се, че изцяло сте отстранили ЕЛЕКТРОННО РЕГУЛИРАНЕ НА опаковката на уреда. СКОРОСТТА: Преди да използвате ел. уреда за първи Може...
Página 36
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST За да спрете уреда, поставете Препоръчително е да почиствате ел. превключвателя на позиция “0”. уреда редовно и напълно да отстранявате остатъците от храна. Следните части могат да се мият в топла СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С сапунена...
Página 37
χρησιμοποιείτε μόνο τη χαμηλότερη ταχύτητα. Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά Μπλέντερ από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές SUCCO EASY MILL ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της...
Página 38
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Ως αναφορά στον επισυναπτόμενο πίνακα λειτουργία, να την αυξήσετε στην ισχύ «2». εμφανίζονται διάφορες συνταγές, που Αν θέλετε να προσθέσετε κι άλλα υλικά, περιλαμβάνουν την ποσότητα του φαγητού αφαιρέστε τον δοσομετρητή. προς επεξεργασία και τον χρόνο λειτουργίας Προσθέστε...
Página 39
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Τοποθετήστε το καπάκι του μύλου. βρύση. Περιστρέψτε τον μύλο κατά τη φορά των Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα πρέπει δεικτών του ρολογιού μέχρι να κουμπώσει καλά να προσέχετε ιδιαιτέρως τις λεπίδες διότι είναι στη...
Página 40
špatně Mixer se skleněnou nádobou spojené nebo nepohyblivé a zkontrolujte, zda nejsou některé díly zlomené nebo se na nich SUCCO EASY MILL nenacházejí anomálie, které mohou spotřebiči bránit ve správné funkčnosti. POPIS Používejte přístroj a jeho příslušenství...
Página 41
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Připravte přístroj podle toho, jakou funkci Zvedněte nádobu z těla motoru. chcete použít. Přístroj vyčistěte. POUŽITÍ: „PULZNÍ“ FUNKCE Před zapojením kabel zcela rozviňte. Přístroj pracuje v nejvyšší rychlosti, aby bylo Před nasazením těla motoru zajistěte, aby byl dosaženo optimálního výkonu.
Página 42
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST ČIŠTĚNÍ Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým pH faktorem, jako např.
Página 43
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST .ضع غطاء املطحنة. أدر اإلناء يف اتجاه عقارب الساعة حتى يتم تثبيته جيد ا ً عىل القاعدة .)3 (الشكل .أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .اخرت الرسعة املطلوبة لبدء الطحن .”0“ إليقاف الجهاز حدد مرة أخرى الرسعة :بعد...
Página 44
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST .من الالزم )(تاميلعتال ةيلصأ ةمجرت كمرجع يف الجدول املرفق ، تظهر عدة وصفات ، تشمل كمية الطعام املطلوب معالجته .، ووقت تشغيل الجهاز ﺧالط مع إناء Succo Easy Mill تانوكملا ةيمك ةعرس نمز الوصف...
Página 45
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST...
Página 46
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 47
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Página 48
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 49
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania...
Página 50
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST...
Página 51
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST...
Página 52
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 09:16 CEST www.taurus-home.com 10/06/2022...