Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Bapi 600
Bapi 600 Inox
Bapi 600 Plus
Bapi 600 Plus Inox
Bapi 600 Plus Duo
Bapi 600 Plus Inox Duo
Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur à tige
Stabmixer
Frusta a bacchetta
Batedeira de vareta
Staaf Mixer
Mikser kuchenny
Αναμείκτης αναδευτήρων
Ручной блендер
Mixer cu palete
Миксер с бъркалки

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus Bapi 600

  • Página 1 Bapi 600 Bapi 600 Inox Bapi 600 Plus Bapi 600 Plus Inox Bapi 600 Plus Duo Bapi 600 Plus Inox Duo Batidora de varilla Batedora de vareta Hand blender Mixeur à tige Stabmixer Frusta a bacchetta Batedeira de vareta Staaf Mixer Mikser kuchenny Αναμείκτης...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 5 Fig. 4 CLIK CLIK Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Página 6 10 (*) Solo disponible en los modelos Bapi 600 amperios. Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus Duo y - La clavija del aparato debe coincidir con la Bapi 600 Plus Inox Duo.
  • Página 7 - No utilizar el aparato con las manos o los - Desenchufar el aparato de la red cuando no pies húmedos, ni con los pies descalzos. se use y antes de realizar cualquier operación - No forzar el cable eléctrico de conexión. de limpieza.
  • Página 8 - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. los accesorios, ya que las cuchillas están - Limpiar el aparato afiladas; proceder con cautela y evitar el contacto directo con el filo de las mismas. Accesorios: - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, Accesorio varilla (Fig.
  • Página 9: Limpieza

    - Insertar el batidor en el grupo reductor si el todo el conjunto no está debidamente hasta oír clic (Fig. 4). Unir este conjunto al asentado y acoplado (Fig. 6). cuerpo motor acoplándolo y girándolo hacia la - Parar el aparato cuando el alimento izquierda.
  • Página 10 - El producto está exento de concentraciones - Si el aparato no se mantiene en buen de sustancias que se puedan considerar estado de limpieza, su superficie puede dañinas para el medio ambiente. degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Página 11 Preparación de alimentos Receta Accesorio recomendado Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo Salsa Mahonesa 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas 35 s de vinagre o limón, llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite Batidos de frutas -------...
  • Página 12 Picar frutos 300 g Quitar la cáscara y picar hasta la textura 30 s secos deseada Picar huevo duro 5 huevos Cortar a cuartos y picar hasta la textura 10 s deseada Carne picada 300 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. 30 s (cruda o cocida) Picar hasta la textura deseada...
  • Página 13 (*) Només disponible en els models Bapi 600 No modifiqueu mai la clavilla. No useu Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus Duo y adaptadors de clavilla. Bapi 600 Plus Inox Duo.
  • Página 14 - No forceu el cable elèctric. No useu mai - Aquest aparell està pensat únicament per el cable elèctric per aixecar, transportar o a ús domèstic, no per a ús professional o desendollar l’aparell. industrial. - No enrotlleu el cable al voltant de l’aparell. - Aquest aparell no és una joguina.
  • Página 15 Accessoris: amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul•la la garantia i la responsabilitat del Accessori vareta (Fig. 1) fabricant. Aquest accessori serveix per a elaborar salses, sopes, maionesa, batuts, menjar per a nadons, picar gel... Instruccions d’ús - Acobleu la vareta (D) al cos motor (C) fent-la girar en el sentit de la fletxa.
  • Página 16 textura desitjada. - En un recipient ample, col•loqueu l’aliment - Desacobleu el conjunto de la tapa fent-lo i poseu en funcionament l’aparell. Per a girar cap a la dreta (Fig. 6). un òptim resultat és convenient moure la batedora en sentit horari. Protector tèrmic de seguretat: - Allibereu el grup reductor del cos motor - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic...
  • Página 17 netejades al rentavaixella: - Aquest símbol significa que - Vareta si us voleu desfer del - Batedora emulsionant producte, un cop exhaurida - Gerra la vida de l’aparell, l’heu de - Tamisador. dipositar, a través dels - Gerra batedora de vas. mitjans adequats, a mans - La posició...
  • Página 18 Preparació aliments Recepta Accesori recomenat Velocitat Quantitat Elaboració Temps Salsa maionesa 250 ml Poseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes de 35 s vinagre o llimona, ompliu d’oli fins a la part indicada i poseu en marxa l’aparell sense moure’l fins a lligar l’oli.
  • Página 19 Picar fruits secs 300 g Traieu la pela o clova i piqueu fins a la 30 s textura desitjada. Picar ou duro 5 ous Talleu a quarts i piqueu fins a la textura 10 s desitjada. Carn picada 300 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm.
  • Página 20 Mixing container (**) - If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from (*) Only available in the model Bapi 600 Plus, the mains to prevent the possibility of an Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus Duo and electric shock.
  • Página 21 be supervised to ensure that they do not play appliance. with the appliance. - Check the state of the power cord. Damaged - This appliance is intended for adult use. or tangled cables increase the risk of electric Ensure that this product is not used by the shock.
  • Página 22 soups, mayonnaise, milkshakes, baby food, Instructions for use crushed ice, etc. - Attach the stick blender (D) to the motor unit Before use: (C) by turning it in the direction of the arrow. - Make sure that all the product’s packaging - Pour the foodstuffs into the goblet (G) and has been removed.
  • Página 23 unit and then remove the whisk accessory by switch itself on again, disconnect it from the pulling it outwards. (Fig. 4). mains supply, and wait for approximately 15 - Note 1: Do not work at high speeds with minutes before reconnecting. If the machine this accessory attached, as this would cause does not start again seek authorised technical defects in the whisk (spinning its wires).
  • Página 24 must allow the water to drain away easily This appliance complies with Directive (Fig 7). 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility. Anomalies and repair - Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
  • Página 25 Food preparation Recipe Recommended accessory Speed Quantity Preparation Time Mayonnaise 250 ml Put 1 egg in the jug with a pinch of salt 35 s and some drops of vinegar or lemon. Add oil until the indicated level. Turn the appli- ance on without moving until the oil binds.
  • Página 26 Ground nuts 300 g Remove the shells and grind until the 30 s desired texture is obtained. Chopped hard 5 eggs Cut into quarters and chop until the 10 s boiled egg desired texture is obtained. Chopped meat 300 g Dice the meat into 1 cm chunks.
  • Página 27 (*) Disponible uniquement pour les modèles Ne jamais modifier la prise de courant. Ne Bapi 600 Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 pas utiliser d’adaptateur de prise de courant. Plus Duo, Bapi 600 Plus Inox Duo.
  • Página 28 n’est pas utilisé et avant de procéder à toute - Ne pas forcer le câble électrique. Ne opération de nettoyage. jamais utiliser le câble électrique pour lever, - Débrancher l’appareil du secteur avant de transporter ou débrancher l’appareil. remplacer tout accessoire. - Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil.
  • Página 29 Lorsque vous avez fini de vous servir de puisque les lames sont aiguisées ; procéder l’appareil: avec précaution en évitant de toucher leur - Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du tranchant. bouton de marche/arrêt. - Toute utilisation inadéquate ou non conforme - Débrancher l’appareil du secteur.
  • Página 30 avec ses lames, mettre en place le couvercle réducteur (Fig. 2). et bien l’emboîter (Fig. 6). Accessoire batteur (Fig. 4): - Ajuster le batteur au couvercle en tournant - Cet accessoire sert à faire des crèmes à gauche, et mettre en marche l’appareil. (Attention : ne jamais mettre en marche chantilly, monter des blancs en neige…...
  • Página 31 sont très coupantes. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez - Il est recommandé de nettoyer l’appareil utiliser les conteneurs publics appropriés pour régulièrement et de retirer tous les restes chaque type de matériel. d’aliments. - Le produit ne contient pas de concentrations - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon de substances considérées comme étant état de propreté, sa surface peut se dégrader...
  • Página 32 Préparation aliments Recette Vitesse Quantité Élaboration Temps Temps Sauce 250 ml Verser les ingrédients dans le bol : 1 35 s mayonnaise œuf, sel, quelques gouttes de vinaigre ou de citron, remplir d'huile jusqu'à la partie indiquée et mettre en marche l'appareil sans le bouger jusqu'à...
  • Página 33 Chapelure 50 g Couper en morceaux le pain sec avant 1,5 min de le mettre dans le bol et hacher jusqu’à obtenir la texture voulue 30 - Fromage râpé 200 g Couper en dés de 1 cm et hacher 50 s jusqu’à...
  • Página 34 Mixerkrug mit Behälter (**) auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das (*) Nur für die Modell Bapi 600 Plus, Bapi 600 Stromnetz anschließen. Plus Inox, Bapi 600 Plus Duo, Bapi 600 Plus - Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens Inox Duo.
  • Página 35 Ausschalter nicht funktioniert. umgehend zu unterbrechen, um die - Betriebskapazität des Geräts nicht Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu überbeanspruchen. vermeiden. - Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge - Das Gerät nicht benutzen, wenn es (Fig. 3). heruntergefallen ist, sichtbare Schäden - Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner aufweist oder undicht ist.
  • Página 36 durchgängig oder in Zyklen von mehr als - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ 5 Minuten benutzt werden. Zwischen den Ausschalter betätigen. Zyklen lassen Sie den Motor mindestens 1 - Bearbeiten Sie das gewünschte Minute abkühlen. Das Gerät sollte auf jeden Lebensmittel.
  • Página 37 Untersetzungsaggregat am Motorkörper füllen Sie ihn mit den entsprechenden befestigen und andrücken, bis ein Klicken zu Lebensmitteln (Fig. 5). hören ist (Fig. 2). - Schalten Sie das Gerät am Ständer ein und Gerät abdecken und anstellen (Achtung: das mischen Sie die Lebensmittel. Der Saft wird Gerät nicht anstellen,wenn nicht alle Teile gut durch das Sieb gedrückt, aber Kerne, Haut angebracht und befestigt worden sind (Fig.
  • Página 38 Reinigung beginnen. Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, es - Reinigen Sie das Gerät mit einem zu reparieren oder zu demontieren, da dies feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen gefährlich sein könnte. Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in danach ab.
  • Página 39 Zubereitung von nahrungsmitteln Geschwind- Rezept Empfohlenes zubehör Menge Zubereitung Dauer igkeitsstufe Mayonnaise 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen Essig 35 s oder Zitrone in den Behälter geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl füllen. Das Geräte anschalten und es ohne zu bewegen so lange laufen lassen, bis das Öl emulgiert Frucht-Shake...
  • Página 40 30 - Käse reiben 200 g in 1 cm große Würfel schneiden und bis 50 s zum gewünschten Ergebnis zerkleinern Karotten reiben 300 g Karotten schälen in 1cm große Stücke 30 s schneiden und bis zum gewünschten Ergebnis zerkleinern Nüsse hacken 300 g Nüsse schälen und bis zum gewün- 30 s...
  • Página 41 10 ampere. (*) Disponibile solo nei modelli Bapi 600 Plus, - Verificare che la presa sia del tipo adatto Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus Duo, Bapi alla spina dell’apparecchio; quest’ultima non 600 Plus Inox Duo.
  • Página 42 liquidi caldi, usare solo la velocità più lenta. - Non usare l’apparecchio in caso di caduta - Disinserire sempre la spina dell’apparecchio accidentale dello stesso, se presenta segni dalla presa di corrente in caso di inutilizzo e visibili di danno o in caso di fuoriuscite. prima di procedere alla pulizia dello stesso.
  • Página 43 - Non utilizzare l’apparecchio su nessuna lavoro da svolgere. parte del corpo di persone o animali. - Fare particolare attenzione durante le Dopo l’uso: operazioni di montaggio e smontaggio degli - Arrestare l’apparecchio rilasciando il accessori in quanto le lame sono affilate; pulsante ON/OFF.
  • Página 44 Frusta (Fig. 4): l’apparecchio. (Attenzione: non avviare - Indicata per montare a neve panna, chiare l’apparecchio se non è stabilizzato e d’uovo, ecc. opportunamente montato. - Introdurre la frusta nel gruppo riduttore fino (Fig. 6) a sentire un clic (Fig. 4). Unire l’insieme al - Quando l’alimento raggiunge la consistenza corpo motore e accoppiarlo ruotandolo verso desiderata, arrestare l’apparecchio.
  • Página 45 - Si raccomanda di pulire l’apparecchio un sistema di raccolta, classificazione e periodicamente e di rimuovere tutti i residui riciclaggio degli stessi. Per sbarazzarsene, di cibo. utilizzare gli appositi contenitori pubblici, - Se non si esegue una pulizia periodica adatti per ogni tipo di materiale. dell’apparecchio, la sua superficie può...
  • Página 46 Ricette Ricetta Accesorio consigliato Velocità Quantità Preparazione Tempo Maionese 250 ml Mettere nella brocca 1 uovo, sale, alcune 35 s gocce di aceto o limone, riempire d’olio fino alla parte indicata e avviare l’apparecchio senza muoverlo fino ad amalgamare l’olio Frullati di frutta ------- Introdurre la frutta e lavorare l’alimento fino...
  • Página 47 Carota triturata 300 g Pelare, spezzettare a dadi di 1 cm e triturare 30 s fino alla tessitura desiderata Tritare frutti 300 g Togliere il guscio e triturare fino alla tes- 30 s secchi situra desiderata Sminuzzare 5 uova Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s uova sode desiderata...
  • Página 48 10 (*) Apenas disponível nos modelos Bapi 600 amperes. Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus Duo, - A ficha do aparelho deve coincidir com a Bapi 600 Plus Inox Duo. tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar (**) Apenas disponível no modelo Bapi 600...
  • Página 49 quando não estiver a ser utilizado e antes de os pés húmidos, nem com os pés descalços. iniciar qualquer operação de limpeza. - Não utilizar o aparelho se este caiu e se - Desligar o aparelho da rede eléctrica antes existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
  • Página 50 aparelho. do aparelho ao tipo de trabalho a realizar. - Não utilizar o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa ou animal. Uma vez terminada a utilização do - Prestar especial atenção durante as aparelho: operações de montagem e desmontagem - Parar o aparelho, deixando de pressionar o de acessórios, uma vez que as facas estão comando Ligar/Desligar.
  • Página 51 batedor com as lâminas montadas e colocar a redutor (Fig. 2). tampa até que encaixe (Fig. 6). - Encaixar o batedor na tampa, girando-o Acessório batedor (Fig. 4): para a esquerda e colocando o aparelho - Este acessório serve para bater natas, em funcionamento (atenção: não colocar o levantar claras…...
  • Página 52 Para produtos da União Europeia e/ou da torneira. conforme os requisitos da regulamentação - Durante o processo de limpeza deve ter do seu país de origem: especial cuidado com as lâminas pois estão Ecologia e reciclabilidade do produto muito afiadas. - Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar todos os restos de - Os materiais que constituem a embalagem...
  • Página 53 Preparação de alimentos Receita Acessório recomendado Velocidade Quantidade Preparação Tempo Molho de 250 ml Colocar 1 ovo no depósito, sal, 35 s maionese algumas gotas de vinagre ou limão, encher com óleo até à parte indicada e colocar o aparelho em funcionamento sem movê-lo, até...
  • Página 54 30 - Queijo ralado 200 g Cortar em cubos de 1 cm e picar até 50 s obter a textura desejada Cenoura picada 300 g Descascar, cortar em cubos de 1 cm e 30 s picar até obter a textura desejada Picar frutos 300 g Tirar a casca e picar até...
  • Página 55 - Het apparaat aansluiten op een stopcontact (*) Alleen beschikbaar bij de modellen Bapi dat minimaal 10 ampère aankan. 600 Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus - De stekker van het apparaat moet geschikt Duo, Bapi 600 Plus Inox Duo.
  • Página 56 handen of voeten, noch blootsvoets. de capaciteit bijvullen. Gebruik bij hete - Het apparaat niet gebruiken wanneer het vloeistoffen alleen de laagste snelheid. gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, - Haal de stekker van het toestel uit het of indien er een lek bestaat. stopcontact wanneer u het niet gebruikt en - Het stroomsnoer niet forceren.
  • Página 57 - Het apparaat in werking stellen door middel apparaat na elke minuten even uitgezet van de aan/uitknop. worden. Laat het apparaat niet langer dan - Bewerk het voedsel dat u wilt verwerken. noodzakelijk draaien. - Ter oriëntatie staan in de tabel in de Elektrische snelheidscontrole: bijlage een reeks recepten met daarin de - Men kan de snelheid van het apparaat...
  • Página 58 met de aldaar geplaatste messen, plaats het van sappen, bouillon, soepen… deksel totdat dit vastzit (Fig. 2). - Steek de staaf in het motorhuis en de zeef - Verbind de tandwielhuis aan het motorblok, in de kan en leg daarop het te verwerken druk uitoefenend tot men een klik hoort (Fig.
  • Página 59 Reiniging Defecten en reparatie - Bij een defect, moet u het apparaat naar een -Trek de stekker van het apparaat uit het erkende technische dienst brengen. Probeer stopcontact en laat het afkoelen alvorens het het apparaat niet zelf te demonteren of te te reinigen.
  • Página 60 Recepten bereiden Bereiding- Recept Aanbevolen accessoire Snelheid Hoeveelheid Bereiding swijze Mayonaise 250 ml Doe het ei, het zout en enkele druppels 35 s azijn of citroen in de kan. Vul de kan tot het aangegeven streepje met olie en zet het apparaat aan.
  • Página 61 30 - 50 s Geraspte 200 g Snijd de kaas in blokjes van ongeveer kaas 1 cm en hak tot de gewenste textuur wordt bereikt Geraspte 300 g Schil de wortelen, snijd ze in blokjes 30 s wortel van ongeveer 1 cm en hak ze tot de gewenste textuur wordt bereikt Gedroogd fruit 300 g...
  • Página 62 (*) Dostępne tylko w przypadku modeli - Przed podłączeniem maszyny do Bapi 600 Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane 600 Plus Duo, Bapi 600 Plus Inox Duo. na tabliczce znamionowej odpowiada (**) Dostępne tylko w przypadku modelu...
  • Página 63 przejściówek dla wtyczki. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa - Jeśli popęka jakiś element obudowy przycisk włączania ON/OFF. urządzenia, natychmiast wyłączyć - Nie przesilać zdolności pracy urządzenie z prądu, aby uniknąć urządzenia. porażenia prądem. - Nie przekraczać poziomu MAX(Fig. 3) - Nie używać...
  • Página 64 - W celach orientacyjnych w załączonej Użycie: tabeli podany został szereg przepisów - Przed włączeniem rozwinąć całkowicie kulinarnych, w których podana została kabel zasilania urządzenia. - Podłączyć urządzenie do prądu. ilość produktów żywnościowych przeznaczonych do przetworzenia za - Wybrać odpowiednią prędkość. pomocą...
  • Página 65 Rozdrabniacz (Fig. 2): prędkością stosując to założone - Akcesorium to służy do mielenia akcesorium, jako że spowodowałoby warzyw lub mięsa... to uszkodzenie ramienia emulsującego - Włożyć produkty spożywcze, które (wirowanie drutów). mają być przetworzone do pojemnika - Uwaga 2: Aby uwolnić ubijak (F) z mielącego z umieszczonymi tam nożami, zespołu redukcyjnego (E), pociągnąć...
  • Página 66 konsystencję. czystości, jego powierzchnia może - Zdjąć pokrywę przekręcając ją w prawą się niszczyć i wpływać w sposób stronę (Fig. 6). niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do Zabezpieczenie termiczne: niebezpiecznych sytuacji. - Urządzenie posiada zabezpieczenie - W zmywarce do naczyń mogą być myte termiczne chroniące urządzenie przed następujące części: przegrzaniem się.
  • Página 67 opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów. - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
  • Página 68 Przygotowanie żywności Nazwa Zalecane akcesorium Prędkość Ilość Proces Czas Majonez 250 ml Wbić jedno jajko do dzbanka, dodać sól, 35 s ocet lub sok cytrynowy i wypełnić oliwą z oliwek do kreski. Włączyć urządzenie i pozostawić bez ruchu aż do momentu uzyskania majonezu.
  • Página 69 Orzechy 300 g Obrać orzechy i posiekać 30 s Jajko na twardo 5 Jajko Pokroić w kawałki i posiekać 10 s Mięso mielone 300 g Pokroić w kawałki o wielkości 1 cm i 30 s (surowe lub następnie mielić urządzeniem, aż do gotowane) uzyskania pożądanej tekstury.
  • Página 70 - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν (*) Διαθέσιμο μονάχα στα μοντέλα Bapi έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα. 600 Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, Plus Duo, Bapi 600 Plus Inox Duo.
  • Página 71 αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ. Χρήση και προσοχή: - Το βύσμα της συσκευής πρέπει να - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση της το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε...
  • Página 72 εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προς επεξεργασία τροφών και τον χρόνο προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές λειτουργίας της συσκευής. ανάγκες. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή - Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση πάνω σε κανένα μέρος του σώματος ενός από...
  • Página 73 επεξεργαστείτε. Εξάρτημα κόπτη (Fig. 2): - Αυτό το εξάρτημα χρησιμεύει για την Ηλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας: κοπή λαχανικών ή κρέατος... - Μπορείτε να ελέγξετε την ταχύτητα - Βάλτε τα τρόφιμα που θέλετε να της συσκευής, στρέφοντας απλώς τον επεξεργαστείτε στο ποτήρι κόπτη με τις διακόπτη...
  • Página 74 αξεσουάρ ανάμιξης, τραβώντας από αυτό εφαρμοσμένο και συνδεδεμένο (Fig. 6). (Fig. 4). - Σταματήστε την συσκευή όταν το - Σημείωση1: Να μην χρησιμοποιείτε τρόφιμο έχει την επιθυμητή υφή. υψηλές ταχύτητες με τοποθετημένο αυτό - Αποσυνδέστε το σύνολο από το το εξάρτημα γιατί μπορεί να προκαλέσει σκέπασμα, γυρίζοντάς...
  • Página 75 τη βρύση. Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση που κάτι τέτοιο - Κατά την διαδικασία καθαρισμού απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα θα πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως τις προέλευσής σας: λεπίδες διότι είναι πολύ μυτερές. - Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της Οικολογία...
  • Página 76 Προετοιμασία των τροφών Συνταγή Συνιστώμενο εξάρτημα Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρόνος Σάλτσα 250 ml Βάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες μαγιονέζα σταγόνες ξύδι ή λεμόνι, γεμίστε με λάδι δευτερόλεπτα μέχρι το ενδεικνυόμενο σημείο και βάλτε μπρος τη συσκευή, χωρίς να την κινήσετε, μέχρι...
  • Página 77 Τριμμένο 50 γρ. Κόβετε σε φέτες το ξερό ψωμί, πριν να 1,5 λεπτά ψωμί το βάλετε στο βάζο και χτυπάτε μέχρι να έχει την επιθυμητή υφή 30 – 50 Τριμμένο 200 γρ. Κόβετε σε κομματάκια του 1 cm. και δευτερόλεπτα τυρί...
  • Página 78: Уважаемый Покупатель

    (*) Имеется в наличии только в электробезопасности: моделях Bapi 600 Plus, Bapi 600 Plus - Не разрешается использовать прибор Inox, Bapi 600 Plus Duo и Bapi 600 Plus в случае повреждения шнура или вилки Inox Duo электропитания. (**) Имеется в наличии только в...
  • Página 79 электрической сети убедитесь, что - Не трогайте вилку электропитания напряжение в ней соответствует мокрыми руками. напряжению, указанному на корпусе. Рекомендации по личной - Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь, что безопасности: розетка рассчитана не менее чем на - Убедитесь в том, что прибор не может 10А.
  • Página 80 собираетесь приступить к чистке или работы прибора не должна любым другим манипуляциям с ним. превышать 1 минуту или цикл общей - Всегда отключайте прибор от сети, длительностью 5 минут, причем перед тем как заменить аксессуар. в последнем случае необходимо - Данный прибор предназначен останавливать...
  • Página 81 - Перед первым использованием Аксессуары: тщательно промойте все детали, Насадка-блендер (Fig. 1) которые находятся в непосредственном Данная насадка служит для контакте с пищей, как описано в разделе «Чистка и уход». приготовления соусов, супов, майонеза, коктейлей, детского питания, а также Эксплуатация: для...
  • Página 82 - Обработав продукт до необходимой Насадка для процеживания (J) (Fig. 5): кондиции, отпустите кнопку ПУСК (В). - При помощи данной насадки Вы Блендер выключится. можете процеживать соки, бульоны и т.д. - Отсоедините редуктор с моторным блоком от крышки кувшина. Для - Установите...
  • Página 83 снова. Если блендер по-прежнему - Вы можете мыть в посудомоечной не включается, обратитесь в машине следующие части блендера: авторизированный сервисный центр - Лопаточку TAURUS. - Насадку-венчик для взбивания - Мерный стаканчик - Насадку для процеживания - Насадку-кувшин Чистка и уход...
  • Página 84 переработки. Если Вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами, предназначенными для каждого типа материала. Изделия марки TAURUS - Ни сам прибор, ни его упаковка не соответствуют всем требуемым содержат материалов, которые могут европейским и российским быть опасными для окружающей...
  • Página 85 Приготовление продуктов Рекомендуемый Рецепт Скорость Количество Приготовление Время аксессуар Майонез 250 мл Положить в чашу 1 яйцо, добавить 35 с соль, несколько капель уксуса или лимонного сока, налить масло до отметки и включить прибор, не двигая его, пока масса не станет однородной. Фруктовые...
  • Página 86 30 – Тертый сыр 200 г Нарезать кубиками по 1 см и 50 с измельчить до достижения нужной текстуры. Тертая 300 г Почистить морковь, нарезать 30 с морковь кусочками по 1 см и измельчить до достижения нужной текстуры. Измельченные 300 г Снять...
  • Página 87 (*) Disponibil doar cu modelele Bapi 600 - Conectaţi aparatul la o priză de curent Plus, Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus care să suporte cel puţin 10 amperi. Duo, Bapi 600 Plus Inox Duo - Ştecărul aparatului trebuie să coincidă...
  • Página 88 picioarele umede şi nu-l folosiţi atunci - Deconectaţi aparatul de la reţeaua când sunteţi descălţat. electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi - Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, înainte de a efectua orice operaţiune de dacă prezintă semne vizibile de daune, sau curăţare.
  • Página 89 de funcţionare o perioadă mai lungă de butonul de pornire / oprire. timp decât cea necesară. - Prelucraţi alimentele dorite - Cu rol orientativ, se prezintă în tabelul Controlul electronic al vitezei: anexat o serie de reţete care includ cantităţi de alimente ce urmează a fi - Se poate controla viteza aparatului prin procesate şi timpul de funcţionare a simpla utilizare a butonului de control al...
  • Página 90 când va rămâne fixat (Fig. 2). - Introduceţi storcătorul în cană şi - Uniţi elementul reductor cu blocul motor adăugaţi alimentele pe care doriţi să le apăsând până când veţi auzi „clic” (Fig. prelucraţi (Fig. 5). - Porniţi aparatul cu piciorul acestuia - Ataşaţi ansamblul format la capac ataşat şi începeţi prelucrarea alimentelor;...
  • Página 91 Curăţare Defecţiuni şi repararea lor - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l - În caz de defecţiune, duceţi aparatul să se răcească înainte de a iniţia orice la un Serviciu de Asistenţă Tehnică operaţiune de curăţare. autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed să-l reparaţi deoarece poate fi periculos.
  • Página 92 aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/ EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
  • Página 93 Prepararea de alimente Reţetă Accesoriu recomandat Viteză Cantitate Preparare Timp Sos maioneză 250 ml Puneţi oul în cană, sare, o picătură de oţet 35 s sau lămâie, umpleţi cu ulei până la partea indicată şi puneţi aparatul în funcţiune fără să-l mişcaţi până...
  • Página 94 Mărunţire fructe 300 g Îndepărtaţi coaja şi mărunţiţi până obţineţi 30 s uscate textura dorită Mărunţire ou tare 5 ouă Tăiaţi în patru şi mărunţiţi până obţineţi 10 s textura dorită Carne tocată 300 g Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s (crudă...
  • Página 95 мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите (*) Само при моделите Bapi 600 Plus, характеристики напрежение съвпада Bapi 600 Plus Inox, Bapi 600 Plus Duo, с напрежението на електрическата Bapi 600 Plus Inox Duo мрежа. (**) Само при моделa Bapi 600 Plus - Включете...
  • Página 96 - Ако някоя външна част на уреда - Не надвишавайте максималното ниво се счупи, незабавно го изключете MAX (Fig. 3) от захранващата мрежа за да - Не наливайте топли течности, предотвратите опасността от ако те надвишават половината от електроудар. Не използвайте уреда c вместимостта...
  • Página 97 продукти и времето, необходимо за продукти, следвайки упътванията от приготвянето им. раздел “Почистване”. - Не използвайте уреда последователно Употреба: в продължение на повече от 1 минута, нито пък в период от 5 минути, в - Развийте напълно захранващия кабел този случай винаги почивката между преди...
  • Página 98 - Премахнете пръчицата (D) завъртайки постигнете оптимални резултати Ви я надясно. Извадете пръчицата и я препоръчваме да движите приставката почистете. за разбиване в посока на часовниковите стрелки. Приставки Приставка за кълцане - Освободете редуктора от корпуса (Fig. 2): с ел. мотора, след това премахнете - Тази...
  • Página 99 завъртайки наляво и включете уреда. - По време на почистването на (Внимание: не включвайте уреда, ако уреда, бъдете особено внимателни c частите не са правилно поставени ножчетата, защото са много остри. (Fig. 6). - Препоръчително е да почиствате - Спрете уреда когато продуктът ел.
  • Página 100 За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква нормативата във Вашата страна: Опазване на околната среда и рециклиране на уреда - Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране...
  • Página 101 Приготвяне на продуктите Препоръчителна Рецепта Скорост Количество Приготовление Време приставка Майонезен сос 250 мл. Поставете 1 яйце в каната, сол, няколко 35 сек капки оцет или лимон, добавете олио до обозначеното място и включите уреда без да го движите, докато олиото поеме.
  • Página 102 30 – 50 Стъргане на 200 гр Нарежете на кубчета от 1 см. и сек кашкавал смелете, докато получите желаната консистенция. Смилане на 300 гр Pelar la cáscara, trocear a tacos de 1 cm. 30 сек морков y picar hasta la textura deseada Смилане...
  • Página 104 ------- -------...
  • Página 110 N.W. 1,285 Kgs Bapi 600 Plus Inox: G.W. 1,51 Kgs N.W. 1,355 Kgs Avda. Barcelona, s/n Bapi 600 Plus Duo: G.W. 2,360 Kgs E 25790 Oliana N.W. 1,695 Kgs Spain Bapi 600 Plus Inox Duo: G.W. 2,430 Kgs www.taurus.es N.W. 1,765 Kgs...

Este manual también es adecuado para:

Bapi 600 inoxBapi 600 plusBapi 600 plus inoxBapi 600 plus duoBapi 600 plus inox duo