Taurus ROBOT 600 EASY INOX Manual Del Usuario

Taurus ROBOT 600 EASY INOX Manual Del Usuario

Batidora de varilla

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ROBOT 600 EASY INOX
Batidora de varilla
Hand blender
Mixeur batteur
Handrührgerät
Frullatore a immersione
Batedor de varinha
Batedora de vareta
Staafmixer
Mikser
Μίξερ χειρός
Блендер погружной
Mixer
Миксер

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus ROBOT 600 EASY INOX

  • Página 1 ROBOT 600 EASY INOX Batidora de varilla Hand blender Mixeur batteur Handrührgerät Frullatore a immersione Batedor de varinha Batedora de vareta Staafmixer Mikser Μίξερ χειρός Блендер погружной Mixer Миксер...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 4: Batidora De Varilla Robot 600 Easy Inox

    Batidora de varilla - No usar el aparato durante más de 1 minuto seguido, o realizando ciclos de más de 1 minu- Robot 600 Easy Inox to, en este caso respetando siempre periodos de reposo entre ciclos de 1 minuto como mínimo.
  • Página 5: Limpieza

    - Introducir en el vaso medidor los alimentos y poner el aparato en marcha. - Desacoplar la varilla girando en sentido contra- rio a la flecha y extrayéndola para su posterior limpieza. LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Página 6: Preparación De Alimentos

    PREPARACIÓN DE ALIMENTOS: Accesorio Receta Cantidad Elaboración Tiempo recomendado Poner 1 huevo en el recipiente, sal, unas gotas de vinagre o limón. Salsa Llenar de aceite hasta la parte 250 ml 35 s mahonesa indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite.
  • Página 7: Before Use

    - Do not use the appliance for more than 1 mi- nute at a time. Do not use cycles of more than Robot 600 Easy Inox 1 minute. When using 1-minute cycles allow a resting period of at least 1 minute between each cycle.
  • Página 8 - Put the food to be prepared in the jar and - During the cleaning process, take special care switch the appliance on. with the blades, as they are very sharp. - For further cleaning, detach and remove the - It is advisable to clean the appliance regularly stick by turning in the opposite direction of the and remove any food remains.
  • Página 9: Utilisation Et Précautions

    Français lorsqu’il est branché. Par la même occasion, vous réduirez sa consommation d’énergie et allongerez la durée de vie de l’appareil. Mixeur plongeant - Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du Robot 600 Complet Inox corps d’une personne ou d’un animal. - Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments surgelés ou des os.
  • Página 10 de sauces, soupes, mayonnaise, milk-shake, nourriture pour bébés… - Accoupler l’accessoire fouet au corps moteur en le tournant dans le sens indiqué par la flèche (Fig..2). - Insérer les aliments dans le récipient et mettre l’appareil en marche. - Retirer l’accessoire fouet en le tournant dans le sens inverse de la flèche puis le nettoyer.
  • Página 11 PRÉPARATION DES ALIMENTS : Accessoire Recette Quantité Élaboration Temps recommandé Mettre 1 œuf dans le récipient, du sel, quelques gouttes de vinaigre ou de Sauce citron. Remplir d’huile jusqu’à la partie 250 ml 35 s mayonnaise indiquée et mettre en marche l’appareil sans le bouger jusqu’à...
  • Página 12 Deutsch - Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person oder einem Tier verwenden. Handrührgerät - Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrore- nen Lebensmitteln oder Knochen. Robot 600 Complet Inox - Das Gerät sollte nicht länger als1Minute dur- chgängig oder in Zyklen von mehr als1 Minute benutzt werden.
  • Página 13 - Den Mixstab in den Motorblock einsetzen und in Pfeilrichtung drehen (Fig..2). - Die Lebensmittel in das Messglas geben und den Apparat einschalten. - Für die Reinigung den Mixstab gegen die Pfeil- richtung drehen und abnehmen. REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen.
  • Página 14 ZUBEREITUNG DER LEBENSMITTEL Empfohlenes Speise Anzahl Zubereitung Zeit Zubehör 1 Ei, Salz, ein paar Tropfen Essig oder Zitronensaft in das Gefäß geben. Bis zur Markierung mit Öl füllen und Mayonnaise 250 ml 35 s das Gerät einschalten, ohne es zu bewegen, bis das Öl eingearbeitet wurde.
  • Página 15 Frullatore a immersione - Non utilizzare l’apparecchio con ossa o alimen- ti congelati. Robot 600 Easy Inox - Non utilizzare l’apparecchio per più di 1 minuto consecutivo o effettuando cicli di più di 1 minuti; rispettare sempre i periodi di riposo fra i DESCRIZIONE cicli, che corrispondono a minimo 1 minuto.
  • Página 16 ACCESSORI: ACCESSORIO BACCHETTA (FIG.2): - Questo accessorio serve per l’elaborazione di salse, minestre, maionese, frullati, pappe per bambini... - Accoppiare la bacchetta al corpo motore ruo- tandola nel senso indicato dalla freccia (Fig..2). - Introdurre gli alimenti nella brocca e avviare l’apparecchio.
  • Página 17 PREPARAZIONE ALIMENTI Accessorio Ricetta Quantità Preparazione Tempo consigliato Mettere nel recipiente 1 uovo, sale, alcune gocce di aceto o limone. Salsa 250 ml Riempire d’olio fino alla parte indicata 35 s maionese e avviare l’apparecchio senza muoverlo fino ad amalgamare l’olio Frullati di Introdurre la frutta e lavorare ------...
  • Página 18: Utilização E Cuidados

    Varinha mágica - Não utilize o aparelho durante mais de 1 minuto seguido, ou faça ciclos com mais de 1 Robot 600 Easy Inox minuto; respeite sempre um período de repou- so entre cada ciclo de 1 minuto, no mínimo. Em caso algum é...
  • Página 19 - Encaixe a varinha no corpo do motor, rodando- o no sentido indicado pela seta (Fig..2). - Introduza os alimentos no copo doseador e coloque o aparelho em funcionamento. - Desencaixe a varinha, rodando-a no sentido contrário ao da seta e extraindo-a para poste- rior limpeza.
  • Página 20 PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS: Acessório Receita Quantidade Preparação Tempo recomendado Coloque 1 ovo no recipiente, sal e umas gotas de vinagre ou limão. Encha com óleo até à parte Maionese 250 ml 35 s indicada e coloque o aparelho em funcionamento sem o mover, até ligar o óleo à...
  • Página 21 - No feu servir l’aparell durant més d’1 minut se- guit, o fent cicles de més de 1 minut, en aquest Robot 600 Easy Inox cas respectant sempre períodes de repòs entre cicles d’1 minut com a mínim. En cap cas és convenient tenir l’aparell en funcionament més...
  • Página 22 - Desacobleu la vareta girant en sentit contrari a - Es recomana netejar l’aparell regularment i la fletxa i traieu-la per netejar-la després. treure-hi totes les restes d’aliments. - Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, NETEJA la superfície pot degradar-se i afectar de ma- nera inexorable la durada de la vida de l’aparell - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re-...
  • Página 23: Gebruik En Onderhoud

    - Plaats geen bevroren ingrediënten of beende- Staafmixer ren in het apparaat. Robot 600 Easy Inox - Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut achtereen of in cycli van meer dan 1 minuten, waarbij men steeds rustpauzes van tenminste BESCHRIJVING 1 minuut moet inlassen tussen de cycli.
  • Página 24 - Plaats de maatbeker voor ingrediënten en zet - Wees extra voorzichtig met de messen tijdens het apparaat aan. het schoonmaken, want deze zijn zeer scherp. - Koppel de staaf los door haar tegen de richting - Het is raadzaam om het apparaat geregeld van de pijl in te draaien en maak haar schoon.
  • Página 25: Sposób Użycia

    Mikser - Nie wolno używać urządzenia do mielenia produktów zamrożonych lub kości. Robot 600 Easy Inox - Nie używać urządzenia dłużej niż 1 minutę pracy ciągłej oraz nie realizować cykli OPIS pracydłuższych niż 1 minute, w takich przypadkach należy przestrzegać...
  • Página 26 AKCESORIA: TRZEPACZKA (FIG..2): - Służy do przygotowywania sosów, zup, majonezu, koktaili mlecznych, pokarmy dla niemowląt... - Połączyć trzepaczkę z korpusem silnika zgod- nie ze strzałką (Fig.2). - Włożyć produkty żywnościowe do dzbanka i włączyć urządzenie. - Odłączyć trzepaczkę przekręcając ją w kierunku przeciwnym do strzałki, wyjąć...
  • Página 27 PRZYGOTOWANIE ŻYWNOŚCI: Rekomendowana Przepis Ilość Proces Czas przystawka Włożyć 1 jajko do pojemnika, sól, parę kropli octu lub cytryny. Majonez 250 ml Włączyć urządzenie i pozostawić 35 s bez ruchu aż do momentu uzyskania majonezu. Owocowy Dodać do mleka owoce i włączyć napój ------ urządzenie, aż...
  • Página 28: Χρηση Και Συντηρηση

    γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές λειτουργίες από αυτές που προβλέπονται - Ράβδος μπλέντερ μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες - Robot 600 Easy Inox καταστάσεις. - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της...
  • Página 29 ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ πιάτων (χρησιμοποιείστε ένα ελαφρύ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: πρόγραμμα πλυσίματος): - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, - Ράβδος σταματώντας να πιέζετε το κουμπί έναρξη/ - Δοχείο δοσομετρητής παύση. - Η θέση στράγγιση/στέγνωμα των εξαρτημάτων - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. που...
  • Página 30 ΚΌΥΖΙΝΌΜΗΧΑΝΗ Προτεινόμενο Συνταγή Ποσότητα Παρασκευή Χρόνος εξάρτημα Βάλτε ένα αυγό στο δοχείο, αλάτι, λίγες σταγόνες ξύδι ή λεμόνι. Γεμίστε με λάδι μέχρι το σημείο που Μαγιονέζα 250 ml 35 δευτ. επισημαίνεται και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή, χωρίς να τη μετακινήσετε μέχρι...
  • Página 31: Использование И Уход

    - Не оставляйте включенный электроприбор без присмотра. Это сохранит электроэнергию и продлит срок его Ручной блендер службы. Robot 600 Easy Inox - Не прикасайтесь рабочей поверхностью утюга к телу или к животным. ОПИСАНИЕ - Не используйте прибор для переработки замороженных продуктов или костей...
  • Página 32 НАСАДКИ: СТИК-НАСАДКА (FIG.2): - Эта насадка используется для приготовления соусов, супов, майонезов, молочных коктейлей, детского питания и т.д. - Прикрепите насадку к корпусу двигателя и поверните в направлении стрелки (Fig. 2). - Положите еду в чашу и включите прибор. - Для последующей очистки прибора отсоедините...
  • Página 33 Рецепт Насадка Количество Приготовление Время Положите в чашу 1 яйцо, добавьте щепотку соли и несколько капель уксуса или лимона. Добавьте масло Майонез 250 мл 35 сек до указанного уровня. Не двигая прибор, включите его и подожите, пока масло не станет вязким.
  • Página 34 Blender de mână nut In cazul utilizării în cicluri de 1-minut faceți o pauză de funcționare de cel puțin 1 minut Robot 600 Easy Inox între fiecare ciclu. În niciun caz, nu trebuie să folosiți aparatul mai mult decât este necesar.
  • Página 35 te în vas și porniți aparatul. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod - Pentru curățarea ulterioară, detașați și scoateți inevitabil durata de funcționare, devenind nes- blenderul manual rotind în direcția opusă igur pentru utilizare.
  • Página 36: Начин На Употреба

    ел.уреда. бъркалка - Не използвайте уреда върху каквато и да е част от тялото на човек или животно. Robot 600 Easy Inox - Не използвайте уреда, ако продуктите не са размразени или съдържат костилки. ОПИСАНИЕ - Моля не използвайте уреда за повече...
  • Página 37 - Изключете уреда от електрическата мрежа. - За изцеждане или сушене на подлежащите на миене части в съдомиялна машина или в - Почистете уреда. мивка, същите следва да бъдат поставени в положение, позволяващо лесно оттичане ПРИСТАВКИ: на водата (Fig.3). - След това, подсушете добре всички части, ПРИСТАВКА...
  • Página 38 ПРИГОТВЯНЕ НА ПРОДУКТИТЕ: Препоръчана Рецепта Количество Приготвяне Време приставка Сложете 1 бр. яйце в съда и добавете сол, няколко капки оцет Майонезен или лимон Напълнете с олио или 250 мл 35 сек сос зехтин указаната част и включете уреда, без да го движите, докато свържете...
  • Página 39 :‫بعد االنتهاء من استعمال الجهاز‬ ‫.فاقيإلا/ليغشتلا رز ىلع طغضلا بحس قيرط نع ،زاهجلا فقوأ‬ ‫.يئابرهكلا رايتلا ردصم نم زاهجلا سباق لصفا‬ ‫.زاهجلا فظن‬ :‫الملحقات‬ :)Fig.2( ‫ملحق مضرب الخفق‬ ‫...لافط أل ا ماعطو تاقوفخملاو زينوياملاو تابروشلاو تاصلصلا ريضحتل قحلملا اذه مدختسي‬ ‫( هيلإ...
  • Página 40 ‫قفخ برضم عم طالخ‬ Robot 600 Easy Inox ‫الوصف‬ A ‫ب رض ملا‬ B ‫كرحم لكيه‬ C ‫قفخلا برضم‬ D ‫سايقلا بوك‬ ‫االستخدام والعناية‬ ‫.زاهجلل يئابرهكلا رايتلا كلس لماكلاب رشنا ،لامعتسا لك لبق‬ ‫.حيحصلا لكشلاب ةبكرم ةقحلملا هتاودأ نكت مل اذإ زاهجلا لمعتست ال‬...
  • Página 41: Garantia I Assistència Tècnica

    Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 42 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 43 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 44 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 48 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 26 mayo, 2020...

Tabla de contenido