Página 2
English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Türkçe Español Polski ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:19...
Página 3
AC/Rechargeable Hair Clipper (Household) ER‑SC60/ER‑SC40 Model No. Contents Safety precautions..... 6 Troubleshooting ........18 Intended use ........9 Blade life..........18 Parts identification ......10 Battery life ..........18 Preparation......... 11 Removing the built-in rechargeable battery..........19 How to use .........12 Specifications ........19 Cleaning ..........16 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:19...
Página 4
Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 5
• The following symbol means suitable for cleaning under an open water tap. • Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor and the charging stand for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor and the charging stand.
Página 6
WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and ►Power supply damage to property, always observe the following safety precautions. Do not connect or disconnect the adaptor to a Explanation of symbols household outlet with a wet hand. ‑ Doing so may cause electric shock or injury. The following symbols are used to classify and describe the level Do not immerse the AC adaptor and the charging of hazard, injury, and property damage caused when the...
Página 7
WARNING ►This product This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or Regularly clean the power plug, the appliance plug leave in a high temperature environment. and the charging plug to prevent dust from ‑ Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. accumulating. Do not modify or repair. ‑ Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. ‑...
Página 8
CAUTION Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. ►Protecting the skin ‑ Failure to do so may cause electric shock or injury. Do not press the blade against the skin. Handling of the removed battery when disposing Do not use this product for any purpose other than trimming hair. DANGER Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries or blemishes). ‑ Doing so may cause skin injury. The rechargeable battery is exclusively for use with Check that the blades are not damaged or deformed this appliance. Do not use the battery with other before use.
Página 9
WARNING Intended use • Before using an attachment, check that it has been installed After removing the rechargeable battery, do not correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short. keep it within reach of children and infants. • The appliance should not be used on animals. ‑ The battery will harm the body if accidentally swallowed. •...
Página 10
E AC adaptor (RE7-87) Parts identification A Main body (The shape of the power 1 Trimming height indication mark plug differs depending on 2 Dial (Height adjustment the area.) control) ; Adaptor 3 Power switch < Power plug 4 Appliance socket = Cord ...
Página 11
Notes Preparation • If there is noise from the radio or other sources while using or charging the appliance, move to a different location to use the Charging appliance. • The battery will deteriorate if not used for over 6 months, so •...
Página 12
How to use Locking/unlocking the power switch ► Locking the power switch • Turn the appliance off. • Apply the oil to the blade before and after each use. 1. Press for more than 2 seconds. (See page 17.) • The switch lock lamp ( ) will light up for •...
Página 13
Removing and mounting the attachments Adjust the trimming height • Take care not to injure hands, etc., with the blade when removing • Turn the appliance off. or mounting the attachment. Turn the dial and adjust the trimming height • Turn the appliance off. indication mark (a) to the desired height.
Página 14
Trimming hair ER-SC60 ► Trimming height comb attachment [ • Do not use when the hair is wet. Trimming height (estimate): A wet hair may stick to the skin or bunch up, making it diffi cult to 11 mm to 20 mm trim.
Página 15
How to align the length at the neckline and at the Trimming the downy hair around the neckline back of your head Without the attachment Holding the appliance with the Holding the appliance with the power switch facing outwards, power switch at the bottom, trim from the neckline to the touching the blade perpendicular back of your head by lifting the to the area of downy hair, and...
Página 16
Cleaning 3. Wipe off the water with a • Clean the main body, blade and the attachment after each use. towel and let it dry naturally. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness • It will dry faster with the will worsen.) blade removed.
Página 17
Lubrication Removing and mounting the blade • Apply the oil to the blade before and after each use. ► Removing the blade Hold the main body with the switch Remove the blade. facing upward and push the blade with (See this page.) your thumb while catching the blade in your other hand.
Página 18
For example, the blade life is approximately 2 years when using the you purchased the unit or a service centre authorized by appliance for 20 minutes twice a month. Replace the blades if Panasonic for repair. cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance. Problem...
Página 19
Removing the built-in rechargeable battery For environmental protection and recycling of materials This appliance contains a Lithium‑ion battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially Remove the built-in rechargeable battery before disposing assigned location, if there is one in your country. the appliance. Please make sure that the battery is disposed of at an officially Specifications designated location if there is one.
Página 20
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Página 21
Technische Daten ........37 Reinigung ..........34 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Página 22
Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
Página 23
• Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist. • Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. • Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit dem mitgelieferten Netzadapter oder der Ladestation.
Página 24
WARNUNG Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und ► Stromversorgung Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die Steckdose stecken noch von ihr abziehen. Erklärung der Symbole ‑ Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
Página 25
WARNUNG ► Dieses Produkt Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es Sie ihn reinigen. nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen nicht bei hohen Temperaturen.
Página 26
VORSICHT Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des Netzkabels festhalten. ► Schützen der Haut ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Drücken Sie die Klinge nicht gegen die Haut. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen als das Schneiden von Haar.
Página 27
WARNUNG Beabsichtigter Gebrauch • Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig montiert Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen wurde. Ansonsten kann es passieren, dass die Haare zu kurz außer Reichweite von Kindern auf. geschnitten werden. ‑ Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen •...
Página 28
A Haarschneider E Netzadapter (RE7-87) Bezeichnung der Bauteile (Die Form des Netzsteckers 1 Schnitthöhe‑ Anzeigemarkierung unterscheidet sich je nach 2 Wahlschalter (Schinittlänge) Vertriebsgebiet.) 3 Netzschalter ; Adapter 4 Steckeranschluss < Netzstecker 5 Wassereingang = Netzkabel 6 Leuchtanzeige >...
Página 29
Hinweise Vorbereitung • Wenn die Verwendung oder das Aufladen des Geräts Störungen im Radio oder anderen Empfangsgeräten verursacht, verwenden Sie das Aufladen Gerät an einem anderen Ort. • Der Akku wird beeinträchtigt, wenn er über 6 Monate lang nicht • Schalten Sie das Gerät aus. verwendet wird, führen Sie deshalb mindestens einmal alle 6 Monate •...
Página 30
Verwendungsweise Sperren/Entsperren des Netzschalters ► Sperren des Netzschalters • Schalten Sie das Gerät aus. • Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf. 1. Drücken Sie für länger als 2 Sekunden. (Siehe Seite 35.) • Die Sperrleuchte ( ) leuchtet für 5 Sekunden auf und •...
Página 31
Entfernen und Befestigen der Aufsätze Einstellen der Schnitthöhe • Achten Sie beim Anbringen oder Entfernen des Aufsatzes darauf, sich • Schalten Sie das Gerät aus. nicht an den Klingen zu schneiden. Drehen Sie den Wahlschalter und stellen Sie die • Schalten Sie das Gerät aus. Schnitthöhe-Anzeigemarkierung (a) auf die gewünschte ►...
Página 32
Haare schneiden ER-SC60 ► Aufsatz zum Trimmen [ • Nicht bei nassen Haaren verwenden. Schnitthöhe (Schätzung): Nasses Haar kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen 11 mm bis 20 mm bilden, so dass es schwierig wird, es zu schneiden. •...
Página 33
Ausrichten der Länge der Nackenlinie und an der Das fl aumige Haar um die Nackenlinie herum schneiden Rückseite Ihres Kopfes Ohne den Aufsatz Halten Sie das Gerät so, dass der Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach außen gerichtet Netzschalter nach unten gerichtet ist, und schneiden Sie von der ist, wobei die Klingen senkrecht auf Nackenlinie zur Rückseite Ihres den Bereich des Haarfl aums...
Página 34
Reinigung 3. Wischen Sie das Wasser mit • Reinigen Sie den Haarschneider, die Klingen und den Aufsatz nach einem Handtuch ab und lassen jeder Verwendung. Sie das Gerät natürlich trocknen. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und •...
Página 35
Bringen Sie einen Tropfen Öl auf jeden angezeigten Punkt auf. Bringen Sie die Klingen am Haarschneider an, stellen Sie den Strom an und lassen Sie das Gerät etwa 5 Sekunden laufen. ► Ersatzteil Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind. Ersatzteil für ER‑SC60/ER‑SC40 Klingen WER9521 ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25...
Página 36
Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an Sie das Gerät zwei Mal im Monat für 20 Minuten verwenden. Tauschen einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert Sie die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz richtiger wurde.
Página 37
Entnehmen des integrierten Akkus Umweltschutz und Recycling Dieses Gerät enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Entfernen Sie den eingebauten Akku vor dem Entsorgen des Geräts. Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Página 38
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Página 39
Identification des composants ....46 Durée de vie de la batterie ....... 54 Préparation..........47 Retrait de la batterie rechargeable intégrée............55 Instructions d’utilisation ......48 Caractéristiques ........55 Nettoyage ..........52 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:25...
Página 40
Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
Página 41
• Le symbole suivant signifie qu’un nettoyage sous un robinet d’eau ouvert est approprié. • Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est fixé. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA et le socle de charge fournis pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit que l’adaptateur CA fourni et le socle de recharge.
Página 42
AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de ► Alimentation électrique dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le Explication des symboles débrancher avec les mains humides.
Página 43
AVERTISSEMENT ► Ce produit Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur pas l’utiliser ou la laisser dans un environnement à haute avant de le nettoyer. température. ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. ‑...
Página 44
ATTENTION Débranchez l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en les maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon. ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. ► Protection de la peau Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut Ne pas appuyer la lame contre la peau. Ne pas utiliser ce produit à des fins autres que la coupe DANGER des cheveux. N’appliquez pas les lames directement sur les oreilles ou une peau irritée (gonflements, blessures ou tâches).
Página 45
AVERTISSEMENT Usage prévu • Avant d’utiliser un accessoire, vérifiez qu’il a été installé correctement. Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser Sinon ceci pourrait couper trop court les cheveux. à portée des enfants ou des nourrissons. • L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. ‑...
Página 46
A Corps principal E Adaptateur CA (RE7-87) Identification des composants (La forme de la fiche 1 Repère d’indication de hauteur de coupe d’alimentation est différente 2 Molette (Commande de suivant la région.) réglage de hauteur) ; Adaptateur 3 Bouton de mise en marche < Fiche d’alimentation 4 Prise = Cordon ...
Página 47
Notes Préparation • En cas d’interférences dues à la radio ou à une autre source pendant l’utilisation ou le chargement de l’appareil, déplacez‑vous vers un autre Recharge endroit pour utiliser l’appareil. • La batterie se détériorera si elle n’est pas utilisée pendant plus de 6 •...
Página 48
Instructions d’utilisation Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en marche • Éteignez la tondeuse. • Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque ► Verrouillage du bouton de mise en marche utilisation. (Voir page 53.) 1. Appuyez sur pendant plus de 2 secondes.
Página 49
Démontage et mise en place des accessoires Ajuster la hauteur de coupe • Prenez garde de ne pas vous blesser les mains, etc. avec la lame lors • Éteignez la tondeuse. du retrait ou du montage de l’accessoire. Tournez la molette et ajustez le repère d’indication de •...
Página 50
Coupe des cheveux ER-SC60 ► Sabot de taille de coupe [ • Ne pas utiliser lorsque les cheveux sont humides. Hauteur de coupe (estimation): Des cheveux humides risquent de coller à la peau ou de faire des 11 mm à 20 mm touffes, les rendant diffi ciles à...
Página 51
Comment aligner la longueur au niveau de la nuque et Coupe du duvet autour de la nuque à l’arrière de votre tête Sans l’accessoire Tout en maintenant le bouton de Tenir la tondeuse avec le bouton de mise en marche de la tondeuse mise en marche vers le bas, en vers l’extérieur, couper depuis la touchant perpendiculairement avec...
Página 52
Nettoyage 3. Essuyez la lame à l’aide d’un chiffon • Nettoyez le corps principal, la lame et l’accessoire après chaque doux et sec puis laissez sécher. utilisation. • La lame séchera plus (Faute de nettoyage, le déplacement deviendra difficile et l’appareil sera rapidement si elle est retirée.
Página 53
Lubrification Démontage et mise en place de la lame • Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque ► Démontage de la lame utilisation. Tenez le corps principal avec l’interrupteur vers le haut, puis poussez la lame avec le Démontez la lame.
Página 54
20 minutes deux fois par mois. par Panasonic pour le produit. Remplacez les lames si l’efficacité de coupe diminue sensiblement malgré une maintenance correcte.
Página 55
Retrait de la batterie rechargeable intégrée Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Cette tondeuse contient une batterie au Lithium‑Ion. Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un emplacement Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse. officiellement destiné à cet usage, s’il en existe dans votre pays. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit officiellement prévu à...
Página 56
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à...
Página 57
Identificazione dei componenti ....64 Durata della batteria ......... 72 Preparazione ..........65 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata ..........73 Come usare ..........66 Caratteristiche .......... 73 Pulizia ............70 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:29...
Página 58
Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
Página 59
• Il simbolo seguente indica che l’apparecchio può essere pulito sotto il rubinetto con acqua corrente. • Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di carica forniti in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non utilizzare l’adattatore CA e il supporto di ricarica forniti per altri prodotti.
Página 60
AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni ► Alimentazione a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a Spiegazione dei simboli muro con le mani bagnate. ‑...
Página 61
AVVERTENZA ► Questo prodotto Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Pulire regolarmente la spina di alimentazione, la spina Non gettare nel fuoco, non posizionare oggetti caldi o dell’apparecchio e la spina di carica per evitare pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né lasciare in l’accumulo di polvere.
Página 62
ATTENZIONE Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo. ‑ Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. ► Protezione della pelle Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento Non premere la lama contro la pelle. Non utilizzare questo prodotto per un utilizzo diverso dal PERICOLO taglio dei capelli. Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli).
Página 63
AVVERTENZA Uso previsto • Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato installato Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a correttamente. Non facendolo si rischia che i capelli siano tagliati troppo portata di mano di bambini e neonati. corti. ‑ Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla •...
Página 64
A Corpo principale E Adattatore CA (RE7-87) Identificazione dei componenti (La forma della spina di 1 Segno di indicazione altezza di taglio alimentazione differisce a 2 Quadrante (Controllo di seconda del paese.) regolazione dell’altezza) ; Adattatore 3 Interruttore di accensione < Spina di alimentazione 4 Ingresso della spina = Cavo ...
Página 65
Nota Preparazione • Se l’utilizzo o la ricarica dell’apparecchio provoca disturbi alla radio o di altri dispositivi, spostarsi in un altro ambiente per usare l’apparecchio. Carica • La batteria si deteriora se non viene utilizzata per oltre 6 mesi. Accertarsi pertanto di eseguire una carica completa almeno una volta •...
Página 66
Come usare Blocco/sblocco dell’interruttore di accensione ► Blocco dell’interruttore di accensione • Spegnere l’apparecchio. • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo. 1. Premere per più di 2 secondi. (Far riferimento alla pagina 71.) • La spia di blocco interruttore ( ) si accende per •...
Página 67
Smontaggio e montaggio degli accessori Regolare l’altezza di taglio • Fare attenzione a non ferirsi alle mani con la lama durante lo • Spegnere l’apparecchio. smontaggio o il montaggio degli accessori. Ruotare il quadrante e regolare il segno di indicazione •...
Página 68
Taglio dei capelli ER-SC60 ► Accessorio pettine altezza di taglio [ Altezza di taglio (valore • Non utilizzare se i capelli sono bagnati. approssimativo): I capelli bagnati possono aderire alla pelle o annodarsi, rendendo da 11 a 20 mm diffi cile il taglio. •...
Página 69
Come allineare la lunghezza all’altezza del collo e Tagliare la peluria intorno alla linea del collo sulla parte posteriore della testa Senza accessorio Tenendo l’apparecchio con Tenere l’apparecchio con l’interruttore di accensione rivolto l’interruttore di accensione in basso, verso l’esterno, tagliare dall’altezza toccando la lama del collo alla parte posteriore della perpendicolarmente all’area del...
Página 70
Pulizia 3. Rimuovere l’acqua con un • Pulire il corpo principale, la lama e l’accessorio dopo ogni uso. asciugamano e far asciugare (Se l’accessorio non è pulito, il movimento risulterà ridotto e la capacità naturalmente. di taglio sarà inferiore). • Si asciugherà più velocemente •...
Página 71
ER-SC60 ► Supporto di ricarica Rimozione e montaggio della lama Utilizzare la spazzola per la pulizia per eliminare residui di peli e polvere dalla spina di carica o dal foro sulla superficie inferiore. ► Rimozione della lama Tenere il corpo principale con l’interruttore rivolto verso l’alto e spingere la lama con il pollice.
Página 72
è acquistata l’unità o un centro di l’apparecchio per 20 minuti due volte al mese. Sostituire le lame se servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. l’efficienza di taglio si è ridotta notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione.
Página 73
Rimozione della batteria ricaricabile Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali L’apparecchio contiene una batteria agli ioni di litio. incorporata Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere allo smaltimento dell’apparecchio.
Página 74
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Página 75
Levensduur van het mes ......90 Benaming van de onderdelen ....82 Levensduur van de batterij ...... 90 Voorbereiding ........... 83 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen..........91 Bediening ..........84 Specificaties..........91 Reiniging ........... 88 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:33...
Página 76
Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werden hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
Página 77
• De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt. • Maak het apparaat niet schoon wanneer de wisselstroomadapter is aangekoppeld. • Gebruik nooit iets anders dan de bijgeleverde wisselstroomadapter en oplaadvoetstuk voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde wisselstroomadapter en laadhouder.
Página 78
WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, ► Stroomvoorziening dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. Verklaring van de symbolen ‑ Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. Dompel de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan...
Página 79
WAARSCHUWING ► Dit product Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij. Deze batterij niet in het vuur gooien, niet verwarmen, of Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het opladen, gebruiken, of achterlaten in een omgeving met apparaat reinigt. hoge temperatuur. ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel ‑...
Página 80
OPGELET Houd bij het loskoppelen altijd de adapter of apparaatstekker zelf vast en nooit het netsnoer. ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel ► De huid beschermen veroorzaken. Druk het blad niet tegen de huid. Hoe om te gaan met de verwijderde batterij Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan voor wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt het trimmen van het haar.
Página 81
WAARSCHUWING Beoogd gebruik • Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit goed is bevestigd. Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze Als u dit niet doet, kan het haar te kort worden geknipt. buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard. • Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt. ‑...
Página 82
A Hoofdbehuizing E Wisselstroomadapter (RE7-87) Benaming van de onderdelen (De vorm van de stekker 1 Kniphoogte indicatormerkpunt hangt af van het land.) 2 Rotatieknop (afstelling van ; Adapter de hoogte) < Stekker 3 Stroomschakelaar = Netsnoer 4 Stroomaansluiting > Apparaatstekker 5 Waterinlaat F Laadhouder (RC9-86) ...
Página 83
Opmerkingen Voorbereiding • Als de radio of een ander elektrisch apparaat storingen ondervindt tijdens het gebruik of het opladen van het apparaat, verplaats u dan Opladen naar een andere locatie om het apparaat te gebruiken. • De batterij zal verslechteren indien deze voor meer dan 6 maanden niet •...
Página 84
Bediening Vergrendelen/ontgrendelen van de stroomschakelaar ► Vergrendelen van de stroomschakelaar • Zet het apparaat uit. • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. 1. Houd langer dan 2 seconden ingedrukt. (Zie pagina 89.) • Het schakelaar vergrendelingslampje ( ) licht •...
Página 85
De opzetstukken verwijderen en monteren De kniphoogte aanpassen • Pas op dat u uw handen enz. niet verwondt met het mesje wanneer u • Zet het apparaat uit. het opzetstuk demonteert of monteert. Draai de rotatieknop totdat het kniphoogte • Zet het apparaat uit. indicatormerkpunt (a) op de gewenste kniphoogte komt ►...
Página 86
Knippen van het hoofdhaar ER-SC60 ► Trimhoogte kamhulpstuk [ • Niet gebruiken als het haar nat is. Trimhoogte (ongeveer): Nat haar kan aan de huid vastplakken of samenklonteren, waardoor het 11 mm tot 20 mm haar moeilijk te knippen is. •...
Página 87
De haarlijn in de nek en de haarlengte van het haar op Het knippen van de nekhaartjes uw achterhoofd instellen Zonder hulpstuk Houd het apparaat vast met de Houd het apparaat met de stroomschakelaar van u af gericht stroomschakelaar naar beneden en knip vanaf de haarlijn in de nek gericht met het mesje loodrecht op naar uw hoofd door de punt van...
Página 88
Reiniging 3. Veeg het water af met een • Reinig na elk gebruik de hoofdbehuizing, het mesje en het hulpstuk. handdoek en laat het natuurlijk (Indien niet gereinigd, wordt de beweging moeilijk en verslechtert de drogen. scherpte.) • Het droogt sneller met het •...
Página 89
Smering Het mesje verwijderen en monteren • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. ► Het mesje verwijderen Houd de hoofdbehuizing vast met de Verwijder het mesje. schakelaar naar boven gericht en duw met (Zie deze pagina.) de duim op het mesje waarna u het mesje met de andere hand opvangt.
Página 90
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met De levensduur van het mesje is bijvoorbeeld ongeveer 2 jaar wanneer u de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic het apparaat twee keer per maand 20 minuten gebruikt. Vervang de erkend service center voor reparatie.
Página 91
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit apparaat is voorzien van een lithium‑ionbatterij. Lever de accu in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u Verwijder de ingebouwde, oplaadbare batterij voordat u het apparaat in de buurt.
Página 92
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Página 93
Uso previsto ..........99 Duración de la cuchilla ......108 Identificación de las piezas ....100 Vida de la batería ........108 Preparación ..........101 Extracción de la batería recargable interna............109 Forma de uso .......... 102 Especificaciones ........109 Limpieza ..........106 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:37...
Página 94
Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
Página 95
• El símbolo que figura a continuación indica que el aparato puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo. • No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados para ningún fin.
Página 96
ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el ► Alimentación fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
Página 97
ADVERTENCIA ► Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno antes de limpiar el aparato. con temperaturas elevadas. ‑ De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones. ‑ De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, un Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación, sobrecalentamiento o una explosión.
Página 98
PRECAUCIÓN Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando. ‑ De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio ► Proteger la piel debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. No empuje la cuchilla contra la piel. No utilice este producto con ningún fin distinto de Desconecte el adaptador o la clavija del aparato recortar el pelo.
Página 99
ADVERTENCIA Uso previsto • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto. alcance de los bebés y los niños. • El aparato no se debe utilizar en animales. ‑...
Página 100
A Cuerpo principal E Adaptador de CA (RE7-87) Identificación de las piezas (La forma de la clavija del 1 Marca indicativa de longitud de corte cable de alimentación difiere 2 Dial (Control de ajuste de dependiendo de la zona). altura) ; Adaptador 3 Interruptor de encendido < Clavija del cable de 4 Receptáculo de clavija alimentación ...
Página 101
Notas Preparación • Si se producen ruidos desde una radio u otra fuente mientras se esté utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo. Carga • La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses; asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses, como •...
Página 102
Forma de uso Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido ► Bloquear el interruptor de encendido • Apague el aparato. • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. 1. Pulse durante más de 2 segundos. (Consulte la página 107.) •...
Página 103
Extracción y colocación de los accesorios Ajuste la longitud de corte • Procure no dañarse las manos, etc. con la cuchilla cuando extraiga o • Apague el aparato. coloque el accesorio. Gire el dial y ajuste la marca indicativa de longitud de • Apague el aparato. corte (a) en la posición deseada. ► Colocación del accesorio Coloque el accesorio en el cuerpo principal, hasta que se oiga un clic.
Página 104
Corte de pelo ER-SC60 ► Longitud de corte del accesorio de peine [ • No utilizar con el pelo mojado. Longitud de corte (estimación): El pelo mojado puede pegarse a la piel o amontonarse, difi cultando el de 11 mm a 20 mm corte.
Página 105
Cómo alinear la longitud en la línea de la nuca y en la Cortar el vello alrededor de la línea de la nuca parte posterior de la cabeza Sin el accesorio Sujete el aparato con el interruptor Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia fuera de encendido situado en la parte y corte desde la línea de la nuca inferior, coloque la cuchilla hacia la parte posterior de la...
Página 106
Limpieza 3. Limpie el agua con una toalla y • Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso. deje que seque de forma natural. (Si no están limpios, el movimiento se debilita y empeora el afilado). •...
Página 107
ER-SC60 ► Base para cargar Remoción y montaje de la cuchilla Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los recortes de vello y el polvo acumulados en la clavija de carga o el orificio de la superficie inferior. ► Remoción de la cuchilla Sostenga el cuerpo principal con el interruptor hacia arriba y empuje la cuchilla con el dedo para dejarla caer en la otra mano.
Página 108
20 minutos dos veces al mes. Panasonic para su reparación. Sustituya las cuchillas si la eficiencia de corte se reduce a pesar de un mantenimiento adecuado.
Página 109
Extracción de la batería recargable interna Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este aparato contiene una batería de iones de litio. Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente Extraiga la batería recargable integrada antes de desechar el aparato. designado, si es que existe alguno en su país. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno.
Página 110
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Página 111
Fejlfinding ..........126 Tilsigtet brug ........... 117 Bladets levetid ........126 Identifikation af dele ....... 118 Batteri-levetid.......... 126 Klargøring ..........119 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri ......127 Anvendelse ..........120 Specifikationer ........127 Rensning ..........124 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:41...
Página 112
Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
Página 113
• Følgende symbol betyder egnet til rengøring under rindende vand. • Rengør ikke klipperen, når AC‑adaptoren er tilsluttet el‑nettet. • Brug ikke andet end den medfølgende AC‑adaptor og opladeenhed til noget formål. Desuden må den medfølgende AC‑adapter og det medfølgende opladerstativ ikke anvendes til andre produkter. (Se side 118.) •...
Página 114
ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk ► Strømforsyning stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Symbolforklaring ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. AC-adaptoren og opladeenheden må...
Página 115
ADVARSEL ► Dette produkt Dette produkt har et indbygget, genopladeligt batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, Rengør strømstikket, stikket til apparatet og opladestikket bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer. regelmæssigt for at forhindre støvansamling. ‑ Dette kan det resultere i væskeudslip, overophedning eller ‑ Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl eksplosion.
Página 116
FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE ► Beskyttelse af huden Pres ikke bladet mod huden. Det genopladelige batteri må kun anvendes til dette Brug ikke dette produkt til andre formål end at trimme hår. apparat. Brug ikke batteriet til andre produkter. Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller på ujævn hud Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet. (f.eks. hævelser, skader eller skønhedspletter). • Må ikke brændes eller udsættes for varme. ‑ Gøres dette, kan det resultere i hudskader. •...
Página 117
ADVARSEL Tilsigtet brug • Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er monteret korrekt. Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke Undladelse af dette kan medføre, at håret bliver klippet for kort. opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde. • Apparatet bør ikke bruges på dyr. ‑...
Página 118
A Apparatets krop E AC-adapter (RE7-87) Identifikation af dele (Strømstikkets udformning er 1 Indikatormarkering for trimmelængde forskellig afhængigt af 2 Skive området.) (højdejusteringskontrol) ; Adaptor 3 Afbryderkontakt < Strømstik 4 Udstyrsstikkontakt = Ledning 5 Vandindtag > Stik til apparat ...
Página 119
Noter Klargøring • Hvis du hører støj fra radioen eller andre kilder under brug eller opladning af apparatet, skal du bruge apparatet et andet sted. Opladning • Batteriet vil blive forringet, hvis det ikke bruges i over 6 måneder, så sørg for, at oplade det mindst en gang hver 6.
Página 120
Anvendelse Låsning/oplåsning af afbryderkontakten ► Låsning af afbryderkontakten • Sluk for apparatet. • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. 1. Tryk på i mindst 2 sekunder. (Se side 125.) • Låseindikatorlampen ( ) lyser op i 5 sekunder og • Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivelsestemperaturer på mindre slukker så.
Página 121
Sådan fjernes og monteres tilbehør Justering af trimmelængden • Pas på ikke at skade hænder mv. med bladet, når du aftager eller • Sluk for apparatet. monterer tilbehøret. Drej skiven og juster indikatormarkeringen for • Sluk for apparatet. trimmelængde (a) til den ønskede længde. ►...
Página 122
Trimning af hår ER-SC60 ► Kamaggregat til trimmelængde [ • Brug ikke apparatet, når håret er vådt. Trimmelængde (cirka): Et vådt hår kan klistre til huden eller klumpe sig, hvilket kan gøre det 11 mm til 20 mm svært at trimme. •...
Página 123
Sådan justerer du længden ved halsudskæringen og Trimning af de små hår omkring halsudskæringen bag på hovedet Uden aggregat Hold fast på apparatet med Hold fast på apparatet med afbryderkontakten udad, og trim afbryderkontakten nederst, og lad fra halsudskæringen til bag på bladet røre vinkelret på området hovedet ved at løfte aggregatets med de dunede hår, mens apparatet spids lidt efter lidt fra hårgrænsen.
Página 124
Rensning 3. Tør vandet af med et • Rengør apparatets krop, bladet og aggregatet efter hvert brug. håndklæde, og lad den lufttørre. (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og • Det tørrer hurtigere, når bladet skarpheden vil forværres.) er afmonteret.
Página 125
Smøring Sådan monteres og fjernes bladet • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet. ► Sådan fjernes bladet Hold apparatets krop med kontakten opad Fjern bladet. og skub bladet med tommelfingeren, mens (Se denne side.) du griber bladet med den anden hånd. Påfør en dråbe olie på...
Página 126
Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, For eksempel er bladets levetid ca. 2 år ved brug af apparatet i 20 hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter, minutter to gange om måneden. Udskift bladene, hvis deres skæreevne angående reparation.
Página 127
Udtagelse af det indbyggede For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Dette apparat indeholder et litium‑ion‑batteri. genopladelige batteri Vær venligst sikker på at batteriet bortskaffes på en officielt udvalgt lokation, hvis der er en i dit land. Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før apparatet bortskaffes. Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet Specifikationer til dette formål, hvis der findes et sådant.
Página 128
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Página 129
Tempo de vida da lâmina ....... 144 Identificação das peças ......136 Vida útil da bateria ........144 Preparação ..........137 Remoção da bateria recarregável incorporada ..........145 Como utilizar ........... 138 Especificações........145 Limpeza ........... 142 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:45...
Página 130
Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
Página 131
• O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza sob uma torneira de água aberta. • Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador CA e o suporte para carregamento incluídos.
Página 132
ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e ► Alimentação elétrica danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Não conecte ou desconecte o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. Explicação dos símbolos ‑...
Página 133
ADVERTÊNCIA ► Este produto Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, Desligue sempre o transformador da tomada elétrica use ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada. quando limpar o aparelho. ‑ Se o fizer, poderá ocorrer uma fuga de fluido, sobreaquecimento ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. ou explosão.
Página 134
CUIDADO Quando desligar o transformador ou a ficha do aparelho, segure no transformador ou na ficha e não no cabo. ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. ► Proteção da pele Manuseamento da bateria ao dispor do produto Não prima a lâmina contra a pele. Não utilize este aparelho para outros fins que não para PERIGO aparar o cabelo. Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com manchas).
Página 135
ADVERTÊNCIA Utilização prevista • Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi corretamente Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora instalado. Se não o fizer, o cabelo poderá ser cortado demasiado curto. do alcance de crianças e bebés. • O aparelho não deve ser usado em animais. ‑ A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente. •...
Página 136
A Corpo principal E Transformador CA (RE7-87) Identificação das peças (A forma da ficha de 1 Marca de indicação da altura de corte alimentação difere consoante 2 Disco (Controlo de ajuste de a região.) comprimento) ; Transformador 3 Interruptor de funcionamento < Ficha de alimentação 4 Recetáculo da ficha = Cabo ...
Página 137
Notas Preparação • Se existir ruído de rádio ou de outra fonte enquanto utiliza ou carrega o aparelho, desloque‑se para outro local para usar o aparelho. Carregamento • Se a bateria não for utilizada durante mais de 6 meses, irá deteriorar‑ se, pelo que deve carregá‑la completamente pelo menos uma vez a •...
Página 138
Como utilizar Bloquear/desbloquear o interruptor de funcionamento ► Bloquear o interruptor de funcionamento • Desligue o aparelho. • Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização. 1. Prima durante mais de 2 segundos. (Veja a pág. 143.) •...
Página 139
Remoção e montagem dos acessórios Ajuste da altura de corte • Tenha cuidado para não se ferir nas mãos, etc. com a lâmina quando • Desligue o aparelho. estiver a remover ou a montar o acessório. Rode o disco e ajuste a marca de indicação da altura de •...
Página 140
Aparar o cabelo ER-SC60 ► Acessório pente de altura de corte [ • Não utilize quando o cabelo estiver molhado. Altura de corte (estimado): Se o cabelo estiver molhado, poderá aderir à pele ou acumular e será 11 mm a 20 mm mais difícil aparar. • Para manter a intensidade de corte, remova os cabelos aparados entre Indicador as utilizações.
Página 141
Como acertar o comprimento na linha do pescoço e Aparar o cabelo mais curto à volta da linha do pescoço na parte posterior da cabeça Sem o acessório Ao mesmo tempo que segura no Ao mesmo tempo que segura no aparelho com o interruptor de aparelho com o interruptor de funcionamento voltado para fora, funcionamento voltado para baixo,...
Página 142
Limpeza 3. Limpe a água com uma toalha e • Limpe o corpo principal, a lâmina e o acessório após cada utilização. deixe o aparador secar (Se não estiver limpo, o acessório move-se com dificuldade e fica naturalmente. menos afiado.) •...
Página 143
ER-SC60 ► Suporte para carregamento Remoção e montagem da lâmina Utilize a escova de limpeza para remover as aparas dos pelos e a poeira da ficha de carregamento ou do orifício da superfície inferior. ► Remoção da lâmina Segure o corpo principal com o interruptor virado para cima e empurre a lâmina com o polegar enquanto segura na lâmina com a outra mão.
Página 144
Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 2 anos se o onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela aparelho for usado durante 20 minutos, duas vezes por mês. Substitua as Panasonic para reparação. lâminas se a eficiência de corte diminuir consideravelmente apesar de uma manutenção correta.
Página 145
Remoção da bateria recarregável incorporada Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais Este aparelho contém uma bateria de iões de lítio. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado Remova a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o oficialmente, se existir um no seu país. aparelho. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado Especificações oficialmente para o efeito, se existir um.
Página 146
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Página 147
Tiltenkt bruksområde ......153 Bladets levetid ........162 Identifisere deler ........154 Batteriets levetid........162 Forberedelse ........... 155 Ta ut det innebygde oppladbare batteriet ........... 163 Bruk ............156 Spesifikasjoner ........163 Rengjøring ..........160 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:49...
Página 148
Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
Página 149
• Det følgende symbolet betyr at apparatet er egnet for rengjøring under en rennende vannkran. • Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er koblet til. • Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere eller ladestativ enn de medfølgende til dette apparatet. Bruk heller ikke andre produkter med den medfølgende vekselstrømadapteren eller ladestativet.
Página 150
ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på ► Strømforsyning eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. Symbolforklaring ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren eller skade og skade på...
Página 151
ADVARSEL ► Dette produktet Dette produktet har et innebygget ladbart batteri. Ikke kast i ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat den i Støpselet, utstyrspluggen og ladepluggen skal rengjøres omgivelser med høy temperatur. med jevne mellomrom for å unngå at det samler seg opp ‑ Dette kan medføre væskelekkasje, overoppheting eller støv. eksplosjon. ‑ Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet.
Página 152
FORSIKTIG Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending ► Beskyttelse av huden FARE Ikke press bladet mot huden. Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av hår. Ikke sett bladene direkte på ørene eller ru hud (så som Det oppladbare batteriet er kun til bruk på dette apparatet. hevelser, skader eller eksem). Ikke bruk batteriet på andre produkter. ‑ Det kan føre til skade på huden. Ikke lad batteriet etter at det er fjernet fra produktet.
Página 153
ADVARSEL Tiltenkt bruksområde • Før tilbehør brukes, sjekk at det har blitt satt riktig på. Unnlatelse fra å Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det gjøre det kan føre til at hår blir klippet for kort. lagres utilgjengelig for små barn og babyer. •...
Página 154
A Hoveddeksel E Vekselstrømsadapter (RE7-87) Identifisere deler (Utseende på støpselet 1 Indikasjonsmerke for trimmehøyde varierer fra land til land.) 2 Skive ; Adapter (høydejusteringskontroll) < Støpsel 3 Strømbryter = Strømkabel 4 Pluggmottak > Utstyrsplugg 5 Vanninntak F Ladestativ (RC9-86) ER-SC60 6 Lampedisplay ...
Página 155
Notater Forberedelse • Hvis det oppstår støy fra en radio eller andre kilder når apparatet brukes eller lades, må apparatet brukes i et annet rom. Lading • Batteriet vil svekkes hvis det ikke har vært brukt på mer enn 6 måneder. Sørg for at batteriet fullades minst hver 6.
Página 156
Bruk Låse/ låse opp strømbryteren ► Låse strømbryteren • Slå av apparatet. • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. (Se side 161.) 1. Hold inne i mer enn 2 sekunder. • Det kan hende at apparatet ikke fungerer i omgivelsestemperaturer • Bryterlås‑lampen ( ) vil lyse i 5 sekunder og så...
Página 157
Fjerning og montering av tilbehøret Justere trimmehøyden • Pass på å ikke skade hendene med bladet når du fjerner eller monterer • Slå av apparatet. tilbehøret. Vri skiven og juster indikasjonsmerket for trimmehøyde • Slå av apparatet. (a) til ønsket lengde. ► Montering av tilbehøret Monter tilbehøret på hoveddekselet slik at det klikker på...
Página 158
Trimming av hår ER-SC60 ► Kamtilbehør for trimmehøyde [ • Ikke bruk når håret er vått. Trimmehøyde (omtrentlig): Vått hår kan feste seg til huden eller hope seg opp, noe som gjør det 11 mm til 20 mm vanskelig å trimme. • Fjern hårrester mellom hver trimming for at trimmeren skal forbli skarp. Indikator •...
Página 159
Slik retter du inn lengden ved nakken og baksiden av hodet Trimming av det dunete håret i nakken Hold apparatet slik at Uten tilbehøret strømbryteren er vendt utover, trim Hold apparatet med strømbryteren fra nakken til baksiden av hodet nederst, sett bladet vinkelrett mot ved å løfte tuppen av tilbehøret litt området med dunet hår og beveg etter litt fra hårfestet.
Página 160
Rengjøring 3. Tørk av med et håndkle og la • Rengjør hoveddekselet, bladet og tilbehøret etter hver bruk. den tørke av seg selv. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.) • Det vil tørke raskere med • Slå av apparatet. skjærekniven fjernet.
Página 161
Smøring Fjerne og montere bladet • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. ► Fjerne bladet Hold hoveddekselet med bryteren vendt Fjern bladet. opp, og skyv bladet ut med tommelen mens (Se denne siden.) du tar imot det med den andre hånden. Påfør en oljedråpe på...
Página 162
Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra Bladets levetid er for eksempel omtrent 2 år hvis apparatet brukes i eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. 20 minutter to ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe‑effektiviteten reduseres kraftig til tross for riktig vedlikehold.
Página 163
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Spesifikasjoner Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer apparatet. Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. Strømkilde Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. (Automatisk spenningsomformer) Dette bildet skal bare brukes når du kaster apparatet, og skal ikke brukes til å reparere det. Hvis du demonterer apparatet selv, kan det føre til Motorspenning 3,6 V funksjonssvikt.
Página 164
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Página 165
Bladets livslängd ........180 Delidentifikation ........172 Batterilivstid ..........180 Förberedelser.......... 173 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ........... 181 Användning ..........174 Specifikationer ........181 Rengöring ..........178 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:53...
Página 166
Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
Página 167
• Följande symbol anger att den är lämplig för rengöring under rinnande vatten. • Rengör inte med vatten när AC‑adaptern är ansluten. • Använd aldrig någon annan produkt än den medföljande AC‑ adaptern och laddningsstativet för annat syfte. Använd inte heller andra produkter med den medföljande nätadaptern och bordsladdaren.
Página 168
VARNING Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada ► Strömförsörjning på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag Förklaring av symboler med fuktiga händer. ‑ Det kan det orsaka elstöt eller personskada. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, Doppa inte AC-adaptern eller laddningsstativet i eller personskada och egendomsskada som kan uppstå...
Página 169
VARNING ► Denna produkt Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart batteri. Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och Rengör regelbundet strömkontakten, stickpropp och ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö laddarkontakten för att förhindra att damm ansamlas. med hög temperatur. ‑ I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som ‑...
Página 170
FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA ► Skydda huden Tryck inte bladet mot huden. Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av hår. denna apparat. Använd inte batteriet med andra produkter. Placera inte bladen på öron eller grov hud (såsom Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten. svullnader, skador eller skönhetsfläckar). • Kasta inte i eld eller applicera värme. ‑ Detta kan resultera i hudskada. •...
Página 171
VARNING Avsedd användning • Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har monterats ordentligt. Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom Om detta inte gör kan håret trimmas för kort. räckhåll för barn och spädbarn. • Apparaten får inte användas på djur. ‑...
Página 172
A Huvuddel E AC-adapter (RE7-87) Delidentifikation (Formen på strömkontakten 1 Trimlängdens indikation 2 Reglage (höjdjustering) varierar beroende på område.) 3 Strömbrytare ; Adapter 4 Kontakt < Strömkontakt 5 Vatteninlopp = Strömsladd 6 Displayen > Stickpropp a. Batterikapacitet lampa F Bordsladdare (RC9-86) ...
Página 173
OBS! Förberedelser • Om det hörs brus från radioapparater eller andra källor medan apparaten används eller laddas, flytta till en annan plats för användning Laddar av apparaten. • Batteriet kommer att försämras om det inte används under 6 månader • Slå av apparaten. eller mer så...
Página 174
Användning Låsa/låsa upp strömbrytaren ► Lås strömbrytaren • Slå av apparaten. • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. 1. Tryck på och håll ned i mer än 2 sekunder. (Se sidan 179.) • Lampan för brytarlås ( ) tänds i 5 sekunder och •...
Página 175
Ta bort och montera tillbehör Justera trimningshöjden • Se till att inte skada händer m.m. med skärbladet när du tar bort eller • Slå av apparaten. sätter fast tillbehöret. Vrid reglaget och justera trimlängdens indikation (a) till • Slå av apparaten. önskad längd.
Página 176
Trimma hår ER-SC60 ► Kamtillbehör för trimningshöjd [ • Använd inte när håret är vått. Trimlängd (uppskattning): Blött hår kan fastna på huden eller klumpa ihop sig vilket gör det svårt 11 mm till 20 mm att trimma. • För att hålla den vass, avlägsna trimmat hår mellan användningar. Indikator •...
Página 177
Hur man justerar längden vid nacken och på baksidan Trimning av mjukt hår runt nacken huvudet Utan tillbehör Håll apparaten med strömbrytaren Håll apparaten med strömbrytaren utåt, trimma från nacken mot vänd nedåt, låt skärbladet vidröra bakhuvudet genom att lyfta området med mjukt hår vinkelrätt tillbehörets spets lite i taget från och fl ytta apparaten nedåt längs hårfästet.
Página 178
Rengöring 3. Torka av vattnet med en • Rengör huvuddelen, skärbladet och tillbehöret efter varje användning. handduk och låt den självtorka. (Om det inte rengörs leder det till en dålig rörelse och sämre skärpa.) • Den torkar snabbare med • Slå av apparaten. bladet borttaget.
Página 179
Smörjning Ta av och sätta på skärbladet • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. ► Ta av skärbladet Håll huvuddelen så att knappen pekar uppåt Ta av skärbladet. och tryck på skärbladet med tummen och (Se denna sida.) fånga skärbladet med den andra handen. Applicera en droppe olja på...
Página 180
Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten Till exempel; skärbladets livslängd är cirka 2 år om apparaten används 20 eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. minuter två gånger i månaden. Byt ut skärbladen om trimningens effektivitet minskar betydligt trots noggrant underhåll.
Página 181
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara Miljöskydd och återvinningsbara material Apparaten innehåller ett litiumjobatteri. batteriet Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns där du bor. Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar apparaten. Specifikationer Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Se AC‑adapterns märkplåt. Den här bilden ska endast följas vid kassering av apparaten, och får inte Kraftkälla (automatisk spänningskonvertering)
Página 182
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på...
Página 183
Vianetsintä ..........198 Tarkoitettu käyttö ........189 Terän käyttöikä ........198 Osat............190 Akun kesto ..........198 Valmistelu ..........191 Sisäänrakennetun akun poisto ..... 199 Käyttäminen ..........192 Tekniset tiedot ........199 Puhdistaminen ........196 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:13:56...
Página 184
Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Página 185
• Tämä symboli merkitsee sitä, että laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. • Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkovirtaliittimellä ja lataustelineellä. (Katso sivu 190.) •...
Página 186
VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ► Syöttövirta ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä Kuvakkeiden selitykset pistorasiasta jos kätesi ovat märät. ‑ Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, Älä...
Página 187
VAROITUS ► Tämä tuote Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai Puhdista virtapistoke, laitteen pistoke ja latauspistoke käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön, säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. jossa on korkea lämpötila. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon ‑ Niin toimiminen voi aiheuttaa nesteen vuotamisen, kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. ylikuumenemisen tai räjähtämisen.
Página 188
HUOMIO Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät kiinni muuntajan tai laitteen pistokkeesta, eikä virtajohdosta vetämällä. ► Ihon suojeleminen ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Älä paina terää ihoa vasten. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä kuin hiusten trimmaamiseen. Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen ihon päälle VAARA (esim. paisumien, vammojen tai kauneusvirheiden).
Página 189
VAROITUS Tarkoitettu käyttö • Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on kiinnitetty oikein. Pidä ladattava akku poissa lasten ja vauvojen ulottuvilta Tämän tekemättä jättäminen voi aiheuttaa liian lyhyet hiukset. poistamisen jälkeen. • Laitteella ei saa trimmata eläimiä. ‑ Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. •...
Página 190
A Runko E Verkkovirtaliitin (RE7-87) Osat (Virtapistokkeen muoto 1 Leikkuukorkeuden osoitinmerkki vaihtelee alueesta riippuen.) 2 Valitsin (korkeuden säädin) ; Muuntaja 3 Käyttökytkin < Virtapistoke 4 Pistokkeen liitin = Virtajohto 5 Vedentulo > Pistoke 6 Merkkivalojen näyttö F Latausteline (RC9-86) ...
Página 191
Huomautuksia Valmistelu • Jos radiosta tai muusta lähteestä tulee häiriöääniä laitteen käytön tai lataamisen aikana, siirry toiseen paikkaan käyttämään laitetta. Ladataan • Akku heikentyy, jos sitä ei käytetä yli 6 kuukauteen, joten muista ladata akku täyteen vähintään 6 kuukauden välein. •...
Página 192
Käyttäminen Käyttökytkimen lukitus/lukituksen poistaminen ► Käyttökytkimen lukitus • Sammuta laite. • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen 1. Pidä painettuna yli 2 sekuntia. käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 197.) • Kytkinlukon merkkivalo ( ) syttyy 5 sekunniksi ja • Laite ei ehkä toimi, mikäli ympäristön lämpötila on alle noin 5 °C. sammuu sitten.
Página 193
Lisävarusteiden irrottaminen ja asentaminen Säädä leikkuukorkeutta • Ole varovainen, jotta et loukkaa käsiä jne. terään, kun irrotat tai asennat • Sammuta laite. lisävarustetta. Käännä valitsinta ja säädä leikkuukorkeuden • Sammuta laite. osoitinmerkki (a) haluamaasi korkeuteen. ► Lisävarusteen kiinnitys Kiinnitä lisävaruste runkoon niin, että se napsahtaa.
Página 194
Hiusten leikkaaminen ER-SC60 ► Leikkauskorkeuden kampaosa [ • Älä käytä laitetta hiusten ollessa märät. Leikkuukorkeus (arvio): Märät hiukset voivat tarttua ihoon tai kasaantua, mikä vaikeuttaa 11 mm – 20 mm leikkaamista. • Terävyyden säilyttääksesi poista leikattu karva käyttökertojen välillä. Osoitin •...
Página 195
Kuinka kohdistaa pituus niskassa ja pään takaosassa Niskassa olevan nukkamaisen karvoituksen leikkaaminen Pidä laitetta niin, että käyttökytkin Ilman lisäosaa on ulospäin, ja leikkaa niskan Pidä laitetta niin, että käyttökytkin hiusrajasta pään takaosaan on alhaalla, ja pitäen terää nostamalla lisäosaa vähän kohtisuoraan hiusuntuva-aluetta kerrallaan hiusrajasta. vasten liikuta laitetta alaspäin ihoa myöten.
Página 196
Puhdistaminen 3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja • Puhdista runko, terä ja lisäosa jokaisen käytön jälkeen. anna kuivua itsekseen. (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) • Laite kuivuu nopeammin, jos • Sammuta laite. terä on irrotettu. • Irrota runko verkkovirtaliittimestä. 4.
Página 197
Voitelu Terän irrottaminen ja asentaminen • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen ► Terän irrottaminen käyttökerran jälkeen. Pidä runkoa niin, että kytkin osoittaa ylöspäin, ja työnnä terää peukalollasi Poista terä. samalla, kun otat terän toiseen käteesi. (Katso tämä sivu.) Lisää tippa öljyä jokaiseen merkittyyn kohtaan. Kiinnitä terä runkoon, kytke virta ►...
Página 198
Vianetsintä Terän käyttöikä Terän käyttöikä riippuu laitteen käyttötiheydestä ja käytön pituudesta. Suorita seuraavat toimenpiteet. Terän käyttöikä on esimerkiksi 2 vuotta, jos laitetta käytetään 20 minuutin Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit ajan kahdesti kuussa. Vaihda terät, jos leikkuuteho laskee merkittävästi laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Página 199
Sisäänrakennetun akun poisto Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tässä laitteessa on litiumioniakku. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen maassasi on sellainen. hävittämistä. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli Tekniset tiedot maassasi on sellainen. Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun laitetta poistetaan käytöstä, eikä sen korjaamiseen.
Página 200
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti.
Página 201
Środki ostrożności ....... 204 Rozwiązywanie problemów ....216 Przeznaczenie ......... 207 Trwałość ostrza........216 Opis części ..........208 Żywotność akumulatora ......216 Przygotowanie ........209 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..........217 Sposób użytkowania ......210 Dane techniczne ........217 Czyszczenie ..........214 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:14:00...
Página 202
Ostrzeżenie • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
Página 203
• Następujący symbol oznacza, że urządzenie może być czyszczone pod bieżącą wodą. • Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i podstawką...
Página 204
OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ► Zasilanie elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze przestrzegaj poniższych środków ostrożności. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Wyjaśnienie użytych symboli ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Nie wolno zanurzać zasilacza i podstawki ładującej w Poniższe symbole używane są do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania wodzie ani myć ich wodą.
Página 205
OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia. ‑ Może to spowodować wyciek elektrolitu, przegrzanie lub wybuch. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub urazów ciała. Nie modyfikuj, nie naprawiaj urządzenia. ‑ Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia Regularnie czyść wtyczkę zasilania, wtyczkę oraz wtyczkę...
Página 206
UWAGA Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie nie jest używane. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub ► Ochrona skóry pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji. Nie przyciskaj ostrza do skóry. Nie używaj tego produktu do celu innego niż przycinanie Odłączaj wtyczkę adaptera lub urządzenia, trzymając za włosów. adapter lub wtyczkę. Nie ciągnij za przewód. Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub podrażnionej skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski).
Página 207
OSTRZEŻENIE Przeznaczenie • Przed użyciem końcówki sprawdzić, czy jest poprawnie zainstalowana. Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu Nieprawidłowy montaż może być przyczyną zbyt krótkiego przycięcia niemowląt i małych dzieci. włosów. ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować • Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt. uszkodzeniem ciała. • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim. W takim przypadku natychmiast skontaktuj się...
Página 208
A Korpus E Zasilacz (RE7-87) Opis części (Kształt wtyczki zasilania 1 Znak wskazujący długość strzyżenia różni się w zależności od 2 Pokrętło (regulacja wysokości) miejsca użytkowania.) 3 Włącznik zasilania ; Adapter 4 Gniazdko < Wtyczka zasilania 5 Wlot wody = Przewód 6 Obszar wskaźników > Wtyczka ...
Página 209
Uwagi Przygotowanie • Jeżeli korzystanie z urządzenia lub jego ładowanie powoduje zakłócenia w pracy radioodbiornika lub innego urządzenia, zmień miejsce, w Ładowanie którym korzystasz z urządzenia. • Właściwości akumulatora ulegną pogorszeniu, jeśli nie będzie on • Wyłącz urządzenie. używane przez ponad 6 miesięcy. Z tego powodu należy wykonać pełne •...
Página 210
Sposób użytkowania Blokowanie/odblokowywanie wyłącznika zasilania ► Blokowanie wyłącznika zasilania • Wyłącz urządzenie. • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim. 1. Przytrzymaj wciśnięty przycisk przez czas dłuższy (Patrz strona 215.) niż 2 sekundy. • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej niż •...
Página 211
Zdejmowanie i mocowanie końcówek Ustaw długość przycinania • Należy zachować ostrożność, aby nie skaleczyć ostrzem dłoni itp. • Wyłącz urządzenie. podczas zdejmowania lub zakładania końcówki. Przekręć pokrętło i ustaw znak wskazujący długość • Wyłącz urządzenie. strzyżenia (a) na żądaną długość. ► Mocowanie końcówki Zamocuj końcówkę do korpusu aż do usłyszenia kliknięcia. • Jeśli końcówka nie jest zamocowana prawidłowo, może się...
Página 212
P rzycinanie włosów ER-SC60 ► Końcówka grzebieniowa do przycinania [ • Nie używać, kiedy włosy są mokre. długość przycinania (przybliżona): Mokre włosy mogą przyklejać się do skóry lub tworzyć kępki, utrudniając 11 mm do 20 mm przycinanie. • Aby utrzymać ostrość ostrza, należy usuwać co jakiś czas resztki Wskaźnik ściętych włosów.
Página 213
Regulacja długości w okolicach szyi i z tyłu głowy Przycinanie meszku w okolicy szyi Trzymając urządzenie z Bez końcówki włącznikiem zasilania Trzymając urządzenie z włącznikiem skierowanym na zewnątrz, zasilania znajdującym się u dołu, przycinaj włosy od szyi do tyłu przyłóż ostrze prostopadle do głowy, unosząc powoli czubek obszaru z meszkiem i przesuwaj końcówki znad linii włosów. urządzenie do dołu wzdłuż skóry. 90° Formowanie baków Bez końcówki Przycinanie do równej długości Trzymając urządzenie z włącznikiem zasilania znajdującym się u dołu, przyłóż ostrze pod kątem 90° do Trzymając urządzenie z baków i przesuwaj urządzenie od góry do dołu wzdłuż włącznikiem zasilania skóry, aby przyciąć baki. skierowanym na zewnątrz, przycinaj powoli włosy, przesuwając maszynkę w różnych kierunkach, aby nie pominąć żadnych miejsc. Uwagi • Zaleca się, aby podczas przycinania w okolicach uszu i szyi poprosić o pomoc drugą...
Página 214
Czyszczenie 3. Zetrzyj wodę ręcznikiem i • Po każdym użyciu wyczyść korpus, ostrze i końcówkę. pozostaw do wyschnięcia. (Jeśli nie będą czyste, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość.) • Urządzenie wyschnie szybciej • Wyłącz urządzenie. po wyjęciu ostrza. • Odłącz korpus od zasilacza. 4.
Página 215
Smarowanie Zdejmowanie i mocowanie ostrza • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po nim. ► Zdejmowanie ostrza Przytrzymaj korpus z włącznikiem Zdejmij ostrze. skierowanym do góry, pchnij ostrze kciukiem (Patrz instrukcje na tej stronie) i złap je drugą ręką. Na każdy wskazany punkt nanieś kroplę oleju.
Página 216
Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem w miesiącu trwałość ostrza wynosi około 2 lat. Wymień ostrza, jeśli zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy wydajność cięcia znacznie spadnie mimo przeprowadzania odpowiedniej Panasonic. konserwacji. Problem Działanie Żywotność akumulatora Wyłącznik zasilania nie...
Página 217
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Ochrona środowiska i recykling materiałów Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w wyznaczonym punkcie Przed zutylizowaniem urządzenia należy wyjąć wbudowany akumulator. gromadzenia odpadów, jeżeli takie miejsce znajduje się w Twoim kraju. Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. Dane techniczne Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy skorzystać...
Página 218
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać...
Página 219
Bezpečnostní opatření ....222 Řešení potíží ........... 234 Účel použití ..........225 Životnost čepele ........234 Identifikace dílů ........226 Životnost baterie ........234 Příprava ........... 227 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ... 235 Použití ............228 Specifikace ..........235 Čištění............232 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:14:04...
Página 220
Varování • Děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat tento spotřebič pouze pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace od bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Čištění...
Página 221
• Následující symbol znamená, že spotřebič je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. • Nečistěte spotřebič vodou, pokud je síťový adaptér připojen. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan k žádnému jinému účelu. Dodaný síťový adaptér a nabíjecí stojan nepoužívejte s žádným jiným výrobkem.
Página 222
VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru ► Napájení a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej Vysvětlení použitých symbolů neodpojujte mokrýma rukama. ‑ Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění.
Página 223
VAROVÁNÍ ► Tento spotřebič Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani Nabíjecí zástrčku, přípojku spotřebiče i napájecí konektor nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte pravidelně čistěte, aby se v nich nehromadil prach. v prostředí s vysokou teplotou. ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku ‑ Může dojít k vytékání tekutin, přehřátí nebo k explozi. závady izolace, způsobené vlhkostí. Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem. Výrobek neupravujte ani neopravujte.
Página 224
UPOZORNĚNÍ Odpojte adaptér nebo zástrčku spotřebiče, přičemž tahejte za adaptér nebo zástrčku spotřebiče, nikoli za kabel. ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem ► Ochrana pokožky nebo zranění. Netlačte břit na kůži. Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci Nepoužívejte tento výrobek pro jiný účel, než pro zastřihávání vlasů. NEBEZPEČÍ Planžetu nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži (např. jizvy, zranění nebo znaménka). ‑ Mohlo by dojít k poranění pokožky. Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. nebo zdeformované. Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku. ‑ Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění pokožky. •...
Página 225
VAROVÁNÍ Účel použití • Před použitím nástavce zkontrolujte, zda je správně nasazen. Pokud Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu dětí či tomu tak není, může dojít k příliš krátkému zastřihnutí vlasů. kojenců. • Strojek nepoužívejte na zvířatech. ‑ V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění. • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 233.) Pokud k tomu dojde, neprodleně...
Página 226
Identifikace dílů A Hlavní část E Síťový adaptér (RE7-87) (Tvar napájecího konektoru se 1 Kontrolka výšky zastřihávání 2 Stupnice (pro výšku liší v závislosti na oblasti.) zastřihování) ; Adaptér 3 Spínač < Napájecí konektor 4 Zdířka = Kabel 5 Přívod vody > Přípojka spotřebiče 6 Displej s kontrolkami F Nabíjecí stojánek (RC9-86) ER-SC60 a.
Página 227
Poznámky Příprava • Pokud použití nebo nabíjení spotřebiče způsobuje rušení rádia nebo jiných elektrospotřebičů, přesuňte se se spotřebičem na jiné místo. Nabíjení • Stav baterie se zhorší v případě, že zařízení nebude použito déle než 6 měsíců, proto minimálně každých 6 měsíců proveďte plné nabití. •...
Página 228
Použití Zamknutí/odemknutí spínače ► Zamknutí spínače • Spotřebič vypněte. • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 233.) 1. Stiskněte na dobu delší než 2 sekundy. • Přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C. • Kontrolka zámku spínače ( ) se rozsvítí...
Página 229
Demontáž a montáž nástavců Nastavte výšku zastřihování • Při demontáži a montáži nástavce dávejte pozor, abyste si neporanili • Spotřebič vypněte. ruce a jiné části těla o čepel. Otáčejte stupnici a seřiďte kontrolu výšky zastřihávání • Spotřebič vypněte. (a) na požadovanou výšku. ► Montáž nástavce Nasaďte nástavec na hlavní část přístroje, dokud nezacvakne. • Není-li nástavec nasazený správně, může se uvolnit a způsobit příliš...
Página 230
Z astřihávání vlasů ER-SC60 ► Výška nástavce pro zastřihování [ • Nepoužívejte, máte-li mokré vlasy. Výška zastřižení (přibližně): Mokré vlasy se mohou přilepit k pokožce nebo se slepit, což jejich 11 mm až 20 mm zastřihávání ztíží. • Pro zachování ostrosti břitů během zastřihování odstraňujte Indikátor nahromaděné...
Página 231
Jak nastavit délku na krku a v zadní části hlavy Zastřihávání jemných vlasů v okolí krku Spotřebič držte tak, aby spínač Bez nástavce směřoval ven, zastřihujte ve směru Spotřebič přidržte tak, aby byl od vašeho krku k zadní části hlavy spínač ve spodní části, čepel držte tak, že nástavec během kolmo k oblasti podsady a zastřihávání mírně nadzvednete. spotřebičem přejíždějte dolů po pokožce. 90° Tvarování vašich licousů Bez nástavce Zastřihávání do stejné délky Spotřebič přidržte tak, aby byl spínač ve spodní části, čepel držte k licousům v úhlu 90° a spotřebičem Spotřebič držte tak, aby spínač přejíždějte shora dolů tak, abyste provedli zastřižení směřoval ven, pomalu provádějte licousů. zastřihování různými směry tak, abyste nevynechali žádné místo. Poznámky • Doporučujeme, abyste při zastřihování v oblasti uší a krku požádali o pomoc jinou osobu. •...
Página 232
Čištění 3. Setřete vodu ručníkem a nechte • Po každém použití vyčistěte hlavní část, čepel a nástavec. oschnout. (Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.) • Bude-li čepel vyjmuta, uschne • Spotřebič vypněte. rychleji. • Odpojte hlavní část od síťového adaptéru. 4.
Página 233
Mazání Sejmutí a připevnění čepele • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. ► Sejmutí čepele Uchopte hlavní část tak, aby byl přepínač Sejměte čepel. nahoře a zatlačte na čepel palcem. Čepel (Viz tato strana.) zachyťte druhou rukou. Na každý označený bod naneste kapku oleje. Připojte čepel k hlavní části, zapněte napájení a nechejte jej ► Připevnění čepele běžet asi 5 sekund. Vložte připevňovací...
Página 234
Životnost čepele je například asi 2 roky, při použití spotřebiče dvakrát Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek měsíčně po dobu 20 minut. Pokud se účinnost střihu výrazně sníží i zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti Panasonic a navzdory řádné údržbě, vyměňte čepele. požádejte o opravu.
Página 235
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Specifikace Před likvidací spotřebiče vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Zdroj napájení Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud (Automatický převod napětí) takové ve vaší zemi existuje. Tento obrázek lze použít pouze při likvidaci spotřebiče, ne k jeho opravě. Napětí...
Página 236
Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní...
Página 237
Určené použitie ........243 Životnosť čepelí ........252 Popis jednotlivých častí......244 Životnosť batérie ........252 Príprava ........... 245 Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie ............253 Spôsob používania ......... 246 Technické údaje ........253 Čistenie............ 250 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:14:08...
Página 238
Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Página 239
• Nasledovný symbol znamená možnosť čistenia pod tečúcou vodou z vodovodu. • Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd a nabíjací stojan; používajte ich len na určený účel. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd a nabíjacím stojanom nepoužívajte žiadny iný...
Página 240
VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, ► Napájanie požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. Vysvetlenie symbolov ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neponárajte poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení...
Página 241
VÝSTRAHA ► Tento produkt Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na miestach ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo s vysokou teplotou. poraneniu. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny, Elektrickú zástrčku, zástrčku prístroja a nabíjaciu zástrčku prehrievaniu alebo explózii. pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. Výrobok neupravujte ani neopravujte. ‑ Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie ‑...
Página 242
UPOZORNENIE Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojite tak, že pridržíte za adaptér alebo zástrčku, nie za kábel. ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo ► Ochrana pokožky poraneniu. Nepritláčajte čepele k pokožke. Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie vlasov. NEBEZPEČENSTVO Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako sú opuchliny, poranenia alebo škvrny). ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky. Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch. alebo deformované. Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte. ‑ Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky. •...
Página 243
VÝSTRAHA Určené použitie • Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne nainštalovanie. Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí Nedodržanie môže mať za následok veľmi krátku dĺžku strihania vlasov. a batoliat. • Spotrebič nemožno používať na strihanie zvierat. ‑ Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 251.) Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
Página 244
Popis jednotlivých častí A Hlavná časť E Adaptér na striedavý prúd (RE7-87) 1 Značka dĺžky strihania 2 Otočný prepínač (ovládanie (Tvar elektrickej zástrčky sa nastavenia výšky) líši v závislosti od oblasti.) 3 Hlavný vypínač ; Adaptér 4 Zásuvka prístroja < Elektrická zástrčka 5 Vtok vody = Kábel 6 Displej s indikátormi > Zástrčka prístroja ...
Página 245
Poznámky Príprava • Ak počas používania alebo nabíjania prístroja dochádza k šumu z rádia alebo iného zdroja, prejdite na iné miesto, kde budete prístroj používať. Nabíjanie • Batéria sa znehodnotí po viac než 6 mesiacoch nepoužívania, preto aspoň raz za 6 mesiacov batériu úplne nabite. •...
Página 246
Spôsob používania Blokovanie/odblokovanie hlavného vypínača ► Blokovanie hlavného vypínača • Prístroj vypnite. • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 251.) stlačte na dlhšie ako 2 sekundy. • Prístroj nemusí pri teplote okolia menej než 5 °C fungovať. • Indikátor blokovania vypínača ( ) sa rozsvieti na 5 sekúnd a potom zhasne.
Página 247
Demontáž a namontovanie nástavcov Úprava dĺžky strihania • Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo montáži nástavca čepeľou • Prístroj vypnite. neporanili ruky a pod. Otáčajte otočným prepínačom a nastavte značku dĺžky • Prístroj vypnite. strihania (a) na požadovanú dĺžku. ► Nasadenie nástavca Nasaďte nástavec na hlavnú časť, až kým nebudete počuť zacvaknutie. •...
Página 248
Strihanie vlasov ER-SC60 ► Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania [ • Nepoužívajte na mokré vlasy. Dĺžka strihania (približne): Mokré vlasy môžu priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať zhluky 11 mm až 20 mm chĺpkov a sťažovať strihanie. • Na zachovanie ostrosti odstraňujte medzi strihaniami odstrihnuté vlasy. Ukazovateľ...
Página 249
Ako zarovnať dĺžku na línii krku a na zadnej strane hlavy Strihanie jemných vlasov okolo línie krku Držiac prístroj s hlavným Bez nástavca vypínačom v polohe smerom von Držiac prístroj s hlavným vypínačom strihajte od línie krku po zadnú v polohe dolu priložte čepeľ kolmo časť hlavy miernym zdvíhaním na oblasť s jemnými chĺpkami konca nástavca od línie vlasov. a posúvajte prístroj smerom nadol po pokožke. 90° Úprava bokombrady Bez nástavca Strihanie na rovnakú dĺžku Bokombrady upravíte tak, že uchopíte prístroj s hlavným vypínačom v polohe dolu, čepeľ priložíte k bokombrade Držiac prístroj s hlavným v uhle 90° a posúvajte prístroj zhora nadol po pokožke. vypínačom smerujúcim von strihajte pomaly a krížom prechádzajte z rôznych smerov, aby ste nevynechali žiadne miesta. Poznámky • Odporúčame, aby ste o strihanie okolo svojich uší a línie krku niekoho požiadali.
Página 250
Čistenie 3. Vodu utrite utierkou a nechajte • Po každom použití vyčistite hlavnú časť, čepeľ a nástavec. vyschnúť. (Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) • Pokiaľ ostrie demontujete, dôjde • Prístroj vypnite. k rýchlejšiemu vyschnutiu. • Odpojte hlavnú časť od adaptéra na striedavý prúd. 4.
Página 251
Mazanie Vyberanie a nasadzovanie čepele • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. ► Vyberanie čepele Hlavnú časť držte tak, aby prepínač Vyberte čepeľ. smeroval nahor a palcom vysuňte čepeľ, (Pozrite si túto stranu.) pričom druhou rukou ju zachytíte. Na všetky označené body naneste kvapku oleja. Čepeľ namontujte na hlavnú časť, zapnite napájanie a ► Nasadzovanie čepele nechajte asi 5 sekúnd bežať. Západku čepele (B) zasuňte do miesta namontovania čepele (A) na hlavnej časti a zatlačte, kým nebudete počuť...
Página 252
Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku Napríklad, životnosť čepele je približne 2 roky pri používaní prístroja zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované 20 minút dvakrát za mesiac. Čepele vymeňte, ak sa účinnosť strihania aj spoločnosťou Panasonic. napriek správnej údržbe výrazne zníži. Problém Činnosť...
Página 253
Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Tento prístroj obsahuje lítium iónovú batériu. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom Pred zneškodnením prístroja vyberte z neho zabudovanú nabíjateľnú mieste, ak také existuje. batériu. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom Technické údaje mieste, ak také existuje. Tento postup sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie sa používať...
Página 254
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované...
Página 255
Hibaelhárítás ........... 270 Rendeltetésszerű használat ....261 A vágókés élettartama ......270 Az alkatrészek azonosítása ....262 Akkumulátor-élettartam ......270 Előkészületek .......... 263 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása ..........271 Használat ..........264 Műszaki adatok ........271 Tisztítás ........... 268 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:14:12...
Página 256
Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
Página 257
• A következő jelzés azt mutatja, hogy az eszköz csap alatt tisztítható. • Ne tisztítsa vízzel, miközben a hálózati adapter csatlakoztatva van. • Ne használjon más eszközt a hálózati adapter és a töltőállomás helyett semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel és a töltőállvánnyal.
Página 258
FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő ► Áramellátás károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. A szimbólumok jelentése ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Ne merítse vízbe, ne tisztítsa vízzel a hálózati adaptert A következő...
Página 259
FIGYELEM ► Ez a termék Ez a termék beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás közelébe, ne töltse, A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen ne használja és ne hagyja magas hőmérsékletű helyen. tisztítsa meg a csatlakozódugót, a készülék csatlakozóját ‑ Ez folyadékszivárgást, túlmelegedést vagy robbanást okozhat. és a töltődugót. Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket. ‑ Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat. ‑ Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel. A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
Página 260
VIGYÁZAT Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok megfogásával húzza ki, és ne a vezetéknél fogva. ‑ Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye. ► A bőr védelme Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor Ne nyomja a vágókést a bőrhöz! Ne használja ezt a terméket más célra, csak haj nyírására. VESZÉLY Ne használja közvetlenül a vágókéseket a füleken vagy ráncos bőrön (mint például duzzanatok, sérülések vagy bőrhibák). Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez használható. ‑ Egyéb esetben megsérülhet a bőr. Ne használja az akkumulátort más termékekhez. Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések nem Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből. sérültek, vagy deformálódtak! • Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek. ‑ Ellenkező esetben megsérülhet a bőr. •...
Página 261
FIGYELEM Rendeltetésszerű használat • Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően illesztette-e. Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a hajat. gyermekektől és csecsemőktől. • A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni. ‑ Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki. • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. (Lásd 269. oldal.) Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
Página 262
A Készüléktest Az alkatrészek azonosítása E Hálózati adapter (RE7-87) (A csatlakozódugó alakja 1 Nyírási hosszjelző 2 Tárcsa (vágási hossz országonként eltérő.) beállítása) ; Adapter 3 Üzemkapcsoló < Csatlakozódugó 4 Csatlakozóaljzat = Vezeték 5 Vízbeömlő > A készülék csatlakozója 6 Jelzőfény kijelző F Töltőállvány (RC9-86) ER-SC60 a. Akkumulátor kapacitás ...
Página 263
Megjegyzések Előkészületek • Ha zajt hall a rádióból vagy más forrásból a készülék használata vagy töltése közben, akkor máshol használja a készüléket. Töltés • Az akkumulátor tönkremegy, ha több, mint 6 hónapig nem használják, így legalább 6 havonként hajtson végre egy teljes feltöltést. •...
Página 264
Használat Az üzemkapcsoló lezárása és feloldása ► Az üzemkapcsoló lezárása • Kapcsolja ki a készüléket. • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. 1. Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot. (Lásd 269. oldal.) • A lezárókapcsoló lámpa ( ) 5 másodpercre • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C-nál alacsonyabb bekapcsol, majd kialszik.
Página 265
A toldalékok eltávolítása és csatlakoztatása Állítsa be a nyírási hosszt • Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a kezét stb. a vágókéssel, amikor • Kapcsolja ki a készüléket. eltávolítja vagy csatlakoztatja a toldalékot. Fordítsa el a tárcsát és állítsa a nyírási hosszjelzőt (a) a • Kapcsolja ki a készüléket. kívánt hosszhoz. ► A toldalék csatlakoztatása Csatlakoztassa a toldalékot kattanásig a készüléktesthez.
Página 266
H aj nyírása ER-SC60 ► Nyírási hossz fésűtoldalék [ • Ne használja, ha nedves a haja. Nyírási hossz (becsült): A nedves haj a bőrhöz tapadhat vagy összecsomósodhat, ami 11 mm ‑ 20 mm megnehezíti a nyírást. • Az élesség megóvása érdekében két használat között távolítsa el a Jelzés levágott hajat.
Página 267
A nyakvonal és a tarkó nyírási hosszának igazítása A nyakvonal körüli pelyhek nyírása Tartsa a készüléket az Toldalék nélkül üzemkapcsolóval kifelé, nyírjon a Tartsa a készüléket az nyakvonal felől a tarkó felé a üzemkapcsolóval lefelé, a vágókést toldalék hegyének hajvonaltól való merőlegesen a pelyhes területhez emelésével kis lépésekben. érintve mozgassa a készüléket lefelé a bőr mentén. 90° Az oldalszakáll igazítása Toldalék nélkül Egyenlő hosszra nyírás Tartsa a készüléket az üzemkapcsolóval lefelé, tartsa a vágókést 90°-os szögben az oldalszakállhoz és az Tartsa a készüléket az oldalszakáll nyírásához mozgassa a készüléket fentről üzemkapcsolóval kifelé, nyírjon lefelé a bőr mentén. lassan keresztirányú mozdulatokkal különböző irányokból, hogy ne hagyjon ki egyetlen területet sem.
Página 268
Tisztítás 3. Törölje le a vizet törülközővel, és • Minden egyes használat után tisztítsa meg a készüléktestet, a vágókést hagyja, hogy magától és a toldalékot. megszáradjon. (Ha nincs megtisztítva, a mozgás gyengébb lesz és az élesség tompul.) • Gyorsabban megszárad, ha •...
Página 269
ER-SC60 ► Töltőállvány A vágókés eltávolítása és beszerelése Használja a tisztítókefét a testszőrzet-maradványok és a por eltávolításához a töltőcsatlakozóból vagy az alsó felületen található lyukból. ► A vágókés eltávolítása Tartsa úgy a készüléktestet, hogy a kapcsoló felfelé álljon, és egyik hüvelykujjával nyomja meg, másik kezével pedig kapja el a vágókést. Kenés ►...
Página 270
Például: a készülék havi két alkalommal történő, alkalmanként 20 percig vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket tartó használata esetén a vágókés élettartama kb. 2 év. Ha a vágási vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz‑központtal. teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére jelentősen csökken, cseréljen vágókést.
Página 271
A beépített feltölthető akkumulátor Környezetvédelem és újrahasznosítás A készülék lítium‑ion akkumulátort tartalmaz. eltávolítása Gyõzõdjön meg róla, hogy az akkumulátort hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítják (ha országában van ilyen kijelölt hely). A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Műszaki adatok Ezeket a lépéseket csak a készülék eldobásakor szabad használni, tilos javítási célra használni.
Página 272
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok: készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és Minőségtanúsítás ártalmatlanításáról Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Töltési idő: 1 óra begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Tápellátás: beépített akkumulátor dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus Méretek (szélesség x magasság x mélység): 4,8 cm ...
Página 273
Domeniul de utilizare ......279 Durata de viaţă a lamei......288 Identificarea componentelor ....280 Durata de viaţă a acumulatorului ..288 Pregătirea ..........281 Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil încorporat......289 Modul de utilizare ........282 Specificaţii..........289 Curăţare ........... 286 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:14:16...
Página 274
Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
Página 275
• Simbolul următor arată că aparatul este potrivit pentru a fi curăţat sub jet de apă de la robinet. • Nu curăţaţi cu apă dacă transformatorul de c.a. este conectat la aparat. • Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat şi suportul pentru încărcare.
Página 276
AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube ► Sursa de alimentare aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Explicarea simbolurilor ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. Nu introduceţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când...
Página 277
AVERTISMENT ► Acest produs Acest produs este prevăzut cu un acumulator încorporat. Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu temperatură întotdeauna adaptorul de la priză. ridicată. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau ‑ În caz contrar, există risc de scurgere a fluidelor, supraîncălzire rănire. sau explozie. Curățați regulat ștecărul de alimentare, ștecărul aparatului Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. și fișa de încărcare pentru a evita acumularea prafului. ‑ În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. ‑...
Página 278
ATENŢIE Deconectaţi adaptorul sau ştecărul aparatului prinzând direct de adaptor sau de ştecăr şi nu de cablu. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau ► Protejarea pielii rănire. Nu apăsaţi lama pe piele. Manipularea bateriei înlocuite în momentul Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop în afară de eliminării acesteia tunderea părului. Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu probleme (precum umflături, leziuni sau semne). PERICOL ‑ În caz contrar, pielea poate suferi leziuni. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest deteriorate sau deformate. aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni ale pielii. Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs.
Página 279
AVERTISMENT Domeniul de utilizare • Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă acesta a fost corect După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna instalat. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat un păr copiilor sau a bebeluşilor. tăiat prea scurt. ‑ Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit •...
Página 280
A Corpul principal Identificarea componentelor E Adaptor de c.a. (RE7-87) (Forma ștecărului de 1 Semnul indicator al lungimii tunsului alimentare diferă în funcţie de 2 Disc (comandă de reglare a regiune.) înălţimii) ; Adaptor 3 Întrerupător de pornire < Ştecăr de alimentare 4 Mufă conectare = Cablu 5 Alimentare cu apă >...
Página 281
Note Pregătirea • Dacă în timp ce utilizaţi sau încărcați aparatul apar interferenţe de la aparatul radio sau altă sursă, schimbaţi locul de utilizare a aparatului. Încărcare • Dacă nu este utilizat timp de peste 6 luni, acumulatorul se va strica, de aceea asiguraţi-vă...
Página 282
Modul de utilizare Blocare/deblocarea întrerupătorului de pornire ► Blocarea întrerupătorului de pornire • Opriți aparatul. • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. 1. Ţineţi apăsat mai mult de 2 secunde. (Consultaţi pagina 287.) • Indicatorul luminos de blocare a întrerupătorului ( • Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura ambiantă se aprinde timp de 5 secunde, apoi se stinge.
Página 283
Îndepărtarea și montarea accesoriilor Ajustați lungimea de tuns • Aveți grijă să nu vă lezați mâinile etc. cu lama, atunci când dezasamblați • Opriți aparatul. sau asamblați accesoriul. Rotiţi discul şi ajustaţi semnul indicator al lungimii • Opriți aparatul. tunsului (a) la lungimea dorită. ► Montarea accesoriului Montaţi accesoriul la corpul principal până când se aude un clic. •...
Página 284
T underea părului de pe cap ER-SC60 ► Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere [ • A nu se utiliza atunci când părul este ud. Lungimea tunsului (estimare): Un păr ud poate să se lipească de piele sau fi rele de păr se pot grupa în de la 11 mm până la 20 mm smocuri, îngreunând tunsul.
Página 285
Cum potriviţi lungimea de-a lungul liniei gâtului şi la ceafă Tunderea pufului de-a lungul liniei gâtului Ţinând aparatul cu întrerupătorul Fără accesoriu de pornire îndreptat spre exterior, Ţinând aparatul cu întrerupătorul de tundeţi de la linia gâtului înspre pornire în partea de jos, poziţionaţi ceafă, ridicând vârful accesoriului, lama perpendicular pe zona cu puf puţin câte puţin, de la linia părului. şi mişcaţi aparatul în jos, de-a lungul pielii. 90° Conturarea perciunilor Fără accesoriu Tunderea la o lungime egală Ţinând aparatul cu întrerupătorul de pornire în partea de jos, poziţionaţi lama în contact cu perciunii, la un unghi Ţinând aparatul cu întrerupătorul de 90° şi mişcaţi aparatul de sus în jos, de-a lungul pielii, de pornire îndreptat spre exterior, pentru a tunde perciunii.
Página 286
Curăţare 3. Ştergeţi apa cu un prosop şi • Curățați corpul principal, lama și accesoriul după fiecare utilizare. lăsaţi să se usuce natural. (Dacă lamele nu sunt curățate, mișcarea va fi slăbită iar tăișul se va • Se va usca mai repede dacă deteriora.) lama este scoasă.
Página 287
Lubrifiere Demontarea şi montarea lamei • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. ► Demontarea lamei Ţineţi corpul principal cu comutatorul Demontaţi lama. îndreptat în sus şi împingeţi lama cu degetul (Consultaţi această pagină.) în timp ce prindeţi lama cu cealaltă mână. Aplicaţi o picătură de ulei în fiecare punct indicat. Montați lama pe corpul principal, porniți alimentarea și lăsați ►...
Página 288
Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 2 ani atunci aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic când aparatul este folosit timp de 20 de minute, de două ori pe lună.
Página 289
Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat conţine un acumulator litiu-ion. încorporat Asiguraţi-vă că acumulatorul este eliminat la un centru desemnat oficial, dacă există unul în ţara dumneavoastră. Scoateţi acumulatorul reîncărcabil încorporat înainte de a elimina aparatul. Specificaţii Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial, dacă există. Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul Această...
Página 290
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă...
Página 291
Model No. İçindekiler Güvenlik önlemleri ....... 294 Sorun giderme ........306 Kullanım amacı ........297 Bıçak ömrü ..........306 Parçaların tanımı........298 Pil ömrü ........... 306 Hazırlama..........299 Tümleşik şarjlı pili çıkartma....307 Kullanılması ..........300 Özellikler..........307 Temizlemek ..........304 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın. ER-SC60_40_EU.indb 2017/05/25 9:14:20...
Página 292
Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Página 293
• Aşağıdaki sembol, açık musluk suyu altında temizleme için uygun olduğu anlamına gelir. • AC adaptörü takılıyken suyla temizlemeyin. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü ve şarj etme ayağı dışında başka bir şey kullanmayın. Ayrıca, sağlanan AC adaptörü ve şarj yuvasıyla başka bir ürünü...
Página 294
UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme ► Güç kaynağı riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. Sembollerin açıklaması ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz AC adaptörünü ve şarj etme ayağını suya sokmayın veya kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın yıkamayın.
Página 295
UYARI ► Bu ürün Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil içermektedir. Ateşe atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini, cihazın ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın. fişini ve şarj etme fişini düzenli olarak temizleyin. ‑ Aksi takdirde sıvı sızıntısı, aşırı ısınma ya da patlamaya neden ‑ Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın olabilir. çıkabilir. Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin. Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin. ‑...
Página 296
DİKKAT Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi TEHLİKE ► Cildin korunması Bıçağı cilde bastırmayınız. Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak Bu ürünü saç kesmek dışında bir amaçla kullanmayın. içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu cilde (örn., Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin. şişlikler, yaralar ya da lekeler) uygulamayın. • Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın. ‑ Bunu yapmak cilde zarar verebilir. • Darbeye maruz bırakmayınız, parçalarına ayırmayın, Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme değiştirmeyiniz ve çivi ile delmeyin. olmadığından emin olunuz. • Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal ‑ Aksi durumda cilde zarar verebilir. nesne yoluyla, birbirleriyle temas etmesine izin vermeyin. ► Aşağıdaki önlemlere dikkat edin • Pili, kolye ve saç tokası gibi metal takılarla birlikte taşımayın veya depolamayın. Elektrik fişine, cihazın fişine veya şarj etme fişine metal •...
Página 297
UYARI Kullanım amacı • Bir ek kullanmadan önce doğru biçimde takıldığını kontrol edin. Bunu Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve yapmamak, saçın çok kısa kesilmesine neden olabilir. çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. • Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır. ‑ Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 305.) Böyle olması...
Página 298
A Ana gövde E AC adaptörü (RE7-87) Parçaların tanımı (Elektrik fişinin şekli bölgeye 1 Kesim uzunluk gösterge işareti göre değişiklik gösterir.) 2 Kadran (Yükseklik ayarı ; Adaptör kontrolü) < Elektrik fişi 3 Güç düğmesi = Kablo 4 Cihazın soketi > Cihazın fişi 5 Su girişi F Şarj yuvası (RC9-86) ...
Página 299
Notlar Hazırlama • Cihazı kullanırken veya sarj ederken radyo veya başka bir kaynaktan gürültü varsa cihazı kullanmak için başka bir yere geçin. Şarj etme • 6 ayı aşkın süre kullanılmazsa pil bozulur, bu nedenle en az 6 ayda bir kere tam şarj edin. •...
Página 300
Kullanılması Güç düğmesinin kilitlenmesi/kilidinin açılması ► Güç düğmesinin kilitlenmesi • Cihazı kapatın. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. düğmesine 2 saniyeden daha uzun süreyle basın. (Bakınız sayfa 305.) • Düğme kilidi lambası ( ) 5 saniye yanar ve ardından • Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık 5 °C’nin altında olduğu durumlarda söner.
Página 301
Ekleri çıkarma ve takma Kesme yüksekliğini ayarlayın • Bıçakla elinizi veya başka bir yerinizi yaralamamak için eki çıkarıp • Cihazı kapatın. takarken dikkatli olun. Kadranı döndürerek, kesim uzunluk gösterge işaretini • Cihazı kapatın. (a) istenen yüksekliğe ayarlayın. ► Eki takma Eki, tıklayarak geçene kadar ana gövdeye takın. • Ek doğru biçimde takılmazsa, kullanım sırasında kayarak çok fazla kesilmesine yol açabilir.
Página 302
Saç kesme ER-SC60 ► Kesme uzunluğu tarak eki [ • Saç ıslakken kullanmayın. Kesim uzunluğu (tahmini): Islak saç cilde yapışarak veya toplanarak kesmeyi zorlaştırabilir. 11 mm ila 20 mm • Keskinliği korumak için, kesilen saçları kullanımlar arasında temizleyin. • Kesmeden önce saçınızı bir tarakla tarayın. Gösterge Kulaklar ve yan tarafl ar civarındaki uzunluğu ayarlama Kesim uzunluğu (mm)
Página 303
Boyun ve kafanızın arkasındaki uzunluğu hizalama Boyun bölgesindeki ince saçları kesme Cihazı güç düğmesi dışa doğru Ek olmadan bakar şekilde tutun, ekin ucunu Cihazı güç düğmesi altta kalacak saç çizgisinden yavaş yavaş şekilde tutun, bıçağı ince saç kaldırarak boyundan kafanızın bölgesine dik şekilde dokundurarak arkasına doğru kesin. cihazı cilt boyunca aşağı doğru hareket ettirin. 90° Favorilere şekil verme Ek olmadan Eşit uzunlukta kesme Cihazı güç düğmesi altta kalacak şekilde tutun, bıçağı favorilere doğru 90° açıyla konumlandırın ve favorileri Cihazı güç düğmesi dışa doğru kesmek için cihazı cilt boyunca yukarıdan aşağıya doğru bakar şekilde tutun, hiçbir noktayı hareket ettirin. atlamamak için çeşitli yönlerden yavaşça çaprazlama hareket ettirerek kesin. Notlar • Kulak ve boyun bölgenizi kesmek için birinden yardım almanız önerilir. •...
Página 304
Temizlemek 3. Suyu bir havluyla kurulayın ve • Her kullanımdan sonra ana gövdeyi, bıçağı ve eki temizleyin. kendi kendine kurumasını (Temizlenmezse, yavaş hareket edecek ve keskinliği kaybolacaktır.) sağlayın. • Cihazı kapatın. • Bıçak çıkarılırsa daha hızlı • Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın. kuruyacaktır.
Página 305
Yağlama Bıçağı çıkarma ve takma • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. ► Bıçağı çıkarma Ana gövdeyi düğme yukarı doğru bakar Bıçağı çıkartınız. şekilde tutun ve bıçağı diğer elinizde (Bu sayfaya bakın.) tutarken başparmağınızla itin. Belirtilen her noktaya bir damla yağ uygulayın. Bıçağı ana gövdeye takın, gücü açın ve yaklaşık 5 saniye ► Bıçağı takma çalışmasını sağlayın. Takma çengelini (B), ana gövdedeki bıçak takma yerine (A) yerleştirin ve tıklama sesi duyana kadar itin.
Página 306
Örneğin cihazı iki ayda bir 20’şer dakika boyunca kullandığınızda bıçak Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız ömrü yaklaşık 2 yıldır. Kesme verimliliği düzgün bakıma rağmen önemli mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. ölçüde azaldığında bıçakları değiştirin. Problem Eylem Pil ömrü...
Página 307
Tümleşik şarjlı pili çıkartma Özellikler Cihazı elden çıkarmadan önce tümleşik şarj edilebilir pili çıkartın. AC adaptöründeki isim plakasına bakın. Güç kaynağı Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. (Otomatik voltaj dönüştürme) Bu şekil sadece cihazı atarken kullanılmalıdır; tamir etmek için kullanılmamalıdır. Cihazı kendiniz sökerseniz arızalar meydana gelebilir. Motor voltajı 3,6 V •...
Página 308
AEEE Yönetmeliğine Uygundur. ÜRETİCİ Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Panasonic Corporation Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri 1006, Kadoma, Osaka 571‑8501, Japan için geçerlidir. FABRİKA Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu Shiga Kobayashi Seiko Co., Ltd. semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin 2026, Oshinohara, Yasu-Shi, Shiga, Japan ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.