Página 1
Manual de’instrucciones 20V Max* Compact Reciprocating Saw Scie alternative compacte 20 V max* Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* PCCS340 Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY. WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Variable speed trigger switch Gâchette à vitesse variable Interruptor de gatillo de velocidad variable Lock button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo Blade clamp Levier de déverrouillage du serre‑lame Palanca de liberación de la Pivoting shoe abrazadera de la hoja Patin pivotant Hand grip Zapata de pivote...
Página 4
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
Página 6
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 7
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 8
English • Do not operate this tool for long periods of time. as those dust masks that are specially designed to grease tube cavity out microscopic particles. Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use •...
Página 9
English Important Safety Instructions for All run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs Battery Packs should be returned to the service center for recycling. WARNING: Read all safety warnings, instructions, Storage Recommendations and cautionary markings for the battery pack, The best storage place is one that is cool and dry, away...
Página 10
English PORTER‑CABLE chargers and battery packs are specifically • The charger is designed to operate on standard designed to work together. 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the •...
Página 11
English Blade Installation and Removal (Fig. B) when the battery pack is below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will To Install a Blade prevent serious damage to the battery pack. 1. Point tool away from body. 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging.
Página 12
English Metal Cutting (Fig. G) trigger switch is released. If the trigger switch remains depressed, the worklight will remain on. 1. Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for nOTE: The worklight is for lighting the immediate work non‑ferrous materials.
Página 13
1‑888‑848‑5175 during use. DO NOT suspend tool overhead or suspend for a free replacement. objects from the belt hook. PORTER CABLE WARNING: To reduce the risk of serious personal 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 injury, ensure the screw holding the belt hook (888) 848‑5175 •...
Página 14
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 15
FRAnçAis protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles. si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer fonctionnement de l’outil électrique.
Página 16
FRAnçAis températures hors de la plage de température • Ne reposez jamais la scie sur un plateau ou un établi avant indiquée dans les instructions. Une recharge non qu'elle ne soit éteinte. La lame de la scie continue à bouger conforme ou à...
Página 17
FRAnçAis PILES ET CHARGEURS anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la attentivement les instructions de sécurité...
Página 18
FRAnçAis Le sceau RBRC • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés à Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau un centre de service agréé...
Página 19
FRAnçAis bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes continue. Le bloc‑piles peut être laissé dans le chargeur les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de ou retiré. la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si plus lourd suivant.
Página 20
FRAnçAis REMARQUE : la lame peut être installée avec les dents b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous vers le haut pour aider à la coupe à ras. éteignez les lumières; 4. Relâchez le collier du serre‑lame et tirez délicatement c.
Página 21
FRAnçAis relâchée. Tant que la gâchette reste activée, la lampe de 3. Mettez le moteur de la scie en marche avant de démarrer travail reste allumée. la coupe. REMARQUE : la lampe de travail permet d’éclairer la surface 4. Tenez toujours solidement la scie avec les deux mains immédiate et n’est pas destinée à...
Página 22
FRAnçAis ENTRETIEN en position verrouillée afin d’éviter un démarrage non intentionnel. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de iMPORTAnT : Pour la fixation ou le remplacement de blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez le l’agrafe pour courroie , utilisez uniquement la vis 11 12 ...
Página 23
FRAnçAis REMPlACEMEnT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT gRATUiT : Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1‑888‑848‑5175 pour un remplacement gratuit. PORTER CABLE 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 (888) 848‑5175 • www.portercable.com...
Página 24
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 25
EsPAñOl antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá con estas instrucciones operen la herramienta. las lesiones personales. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de e ) Dé...
Página 26
EsPAñOl f ) No exponga un paquete de batería o una en los dedos, las manos y los brazos. Use guantes para herramienta a fuego o temperatura excesiva. La proporcionar un acojinamiento adicional, tome descansos exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
Página 27
EsPAñOl • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros ..... usar protección ..... usar protección productos de mampostería, y respiratoria auditiva • arsénico y cromo a partir de madera ..... lea toda la ..... usar protección tratada químicamente. documentación para los ojos Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, .....
Página 28
EsPAñOl exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de (265 °F) pueden causar una explosión. herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el herramientas manuales, etc.
Página 29
EsPAñOl Carga de la Batería • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión Los cargadores PORTER‑CABLE están diseñados para cargar adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable paquetes de batería PORTER‑CABLE.
Página 30
EsPAñOl no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la 2. Use la lengüeta en el collar de la abrazadera de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la cuchilla 3 , gire para abrir el collar a su posición batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de completamente abierta.
Página 31
EsPAñOl Luz de Trabajo (Fig. A) • Siempre sostenga la sierra firmemente con ambas manos mientras corta como se muestra en la Fig. D. Siempre ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de que sea posible, la zapata de pivote se debe sostener trabajo.
Página 32
EsPAñOl • Cuando corte, siempre asegúrese que la zapata de pivote la herramienta por arriba de su cabeza o suspenda objetos del gancho del cinturón. repose contra la pieza de trabajo. Esto mejorará el control del operador y minimizará la vibración. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegúrese que el tornillo que sujeta •...
Página 33
1‑888‑848‑5175 para un reemplazo gratuito. derivados del cumplimiento de este certificado. PORTER CABLE Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento (888) 848‑5175 •...
Página 36
PORTER‑CABLE BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles PCC680L, PCC681L, PCC682, PCC682L, PCC685L Baterías Chargers PCC690L, PCC691L, PCC692, PCC692L, PCC695L, PCC699L, PCCB122 Chargeurs Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts.