Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

UC 18YGL2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з пристроєм
uk
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIKOKI UC 18YGL2

  • Página 1 UC 18YGL2 fi Handling instructions Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Mode d’emploi Návod k obsluze Istruzioni per l’uso Kullanım talimatları Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare Instrucciones de manejo Navodila za rokovanje Instruções de uso Pokyny na manipuláciu Bruksanvisning Инструкция за експлоатация...
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (7.2 V series) (7,2 V Serie) (7,2 V série) (7,2 V serie) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile (9.6 V series) (9,6 V Serie) (9,6 V série) (9,6 V serie) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable...
  • Página 4 Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo Επαναφορτιζόμενη (7,2 V-serien) (serien 7,2 V) (7,2 V sarja) μπαταρία (σειρά 7,2 V) Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo Επαναφορτιζόμενη (9,6 V-serien) (serien 9,6 V) (9,6 V sarja) μπαταρία (σειρά 9,6 V) Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo...
  • Página 5 Română Slovenščina Slovenčina Български Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni Nabíjateľný akumulátor Акумулаторна батерия (serie 7,2 V) (serija 7,2 V) (séria 7,2 V) (серия 7,2 V) Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni Nabíjateľný akumulátor Акумулаторна батерия (serie 9,6 V) (serija 9,6 V) (séria 9,6 V) (серия...
  • Página 6 English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine.
  • Página 7 Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Symboler Symboler Symbolit Σύμβολα ΠΡΟΣΟΧΗ ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL Τα παρακάτω δείχνουν Følgende symboler Det følgende viser symboler, Seuraavassa on näytetty τα σύμβολα που brukes for maskinen. Sørg som anvendes for maskinen. koneessa käytetyt χρησιμοποιούνται στο for å forstå betydningen Vær sikker på, at du forstår symbolit.
  • Página 8 Slovenščina Slovenčina Български Română Simboluri Simboli Symboly Символи AVERTISMENT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ OPOZORILO VÝSTRAHA În cele ce urmează sunt За машината са V nadaljevanju so V nasledujúcom sú prezentate simbolurile използвани следните prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré folosite pentru mașină. символи. Уверете се, че uporabljeni pri stroju.
  • Página 9 Let only the authorized service center do the For charging the HiKOKI BATTERY 7.2 V – 18 V Cassette repairing. The Manufacture will not be responsible Lithium-ion, Super Nickel-Metal Hydride, Nickel-Metal for any damages or injuries caused by repair by the Hydride and Nickel-Cadmium series.
  • Página 10 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds.
  • Página 11 In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Página 12 Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgewechselt werden, um VERWENDUNG Gefahren zu vermeiden. Die Reparaturen sollten nur in autorisierten Service- Zum Aufl aden der HiKOKI BATTERIE 7,2 V – 18 V Kassette Werkstätten durchgeführt werden. Der Hersteller ist Lithium-Ionen Super Nickel-Metallhydrid, Nickel- nicht für Schäden und Unfälle verantwortlich, die bei...
  • Página 13 Deutsch 3. Laden (1) Kontrolllampen-Anzeige Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät beginnt Die Anzeigen der Kontrolllampe entsprechend dem Zustand die Kontrolllampe beständig rot zu leuchten. des Ladegerätes oder Akkus sind in Tabelle 1 angegeben. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die Kontrolllampe rot.(in Ein-Sekunden-Intervallen).
  • Página 14 Stelle oder unter Verschluss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. VORSICHT Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen Sicherheitsvorschriften Normen beachtet werden. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Página 15 APPLICATION faire remplacer par le fabricant ou son service après- vente ou toute autre personne qualifi ée pour éviter tout Pour recharger la batterie HiKOKI 7,2 V – 18 V cassette danger. série lithium-ion, super nickel-métal-hydrure, nickel-métal- Toute réparation doit être eff ectuée par un réparateur hydrure et nickel-cadmium.
  • Página 16 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont indiquées dans le Tableau 1, selon l’état du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 17 Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 18 La riparazione deve essere fatta solamente da personale autorizzato. Il produttore non è responsabile Per ricaricare la BATTERIA HiKOKI 7,2 V – 18 V a cassetta per danni o incidenti causati da persone non autorizzate, agli ioni di litio delle serie super all’idruro di nichel metallico, né...
  • Página 19 Italiano Quando la batteria è completamente carica, la spia (1) Indicazione della spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo). Le indicazioni della spia sono come indicato nella (Vedere Tabella 1) Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
  • Página 20 Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Página 21 TOEPASSING aanbevolen in deze handleiding of in de HiKOKI catalogus. 11. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen Voor het opladen van de batterij HiKOKI 7,2 V – 18 worden door de fabrikant of door de fabrikant erkend cassette...
  • Página 22 Nederlands (1) Aanduidingen van het controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de accu of de acculader. Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Voor het op ongeveer 0,5 seconde lang.
  • Página 23 Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. OPMERKING grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 24 10. Con el fi n de evitar lesiones personales, utilice únicamente los accesorios o acoplamientos recomendados en estas Para cargar la BATERÍA HiKOKI 7,2 V – 18 V de las instrucciones de manejo o en el catálogo de HiKOKI. series de cassette de iones de litio, súper níquel e hidruro 11.
  • Página 25 Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Durante Se enciende de forma continua la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos. Carga No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea...
  • Página 26 En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 27 Para carregar as BATERIAS HiKOKI em Cassete de 7,2 V – modo a evitar um perigo. 18 V das séries Iões de Lítio, Super Hidreto de Níquel- As reparações só...
  • Página 28 Português (1) Indicação de luz piloto As indicações da luz piloto serão aquelas mostradas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável. Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos.
  • Página 29 Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 30 ANVÄNDNING reparation. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador eller personskador orsakade av För laddning av HiKOKI-BATTERIET 7,2 V – 18 V kassett reparation utförd av okvalifi cerade personer eller genom litiumjon, super nickel-metallhydrid, nickel-metallhydrid och felaktig hantering av verktyget.
  • Página 31 Svenska (1) Hur signallampan lyser/blinkar till Hur signallampan lyser/blinkar till före laddnings-start, under pågående laddning och efter slutförd laddning visas i nedanstående Tabell 1. Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under 0,5 Före Blinkar sekunder. (släckt 0,5 sekunder) laddning Under Lyser ihållande...
  • Página 32 — utom räckhåll för barn. FÖRSIKTIGT Vid användning och underhåll av elverktyg måste de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i respektive land iakttas. OBSERVERA Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Página 33 ANVENDELSE denne håndteringsvejledning eller i HiKOKI-kataloget. 11. Hvis el-ledningen er beskadiget, skal det udskiftes Ved opladning af HiKOKI BATTERI 7,2 V – 18 V Lithium- af producenten, en serviceagent eller en lignende kassette, Super...
  • Página 34 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) opladning Mens Lyser vedvarende Lyser opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Opladning Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Kontrollampe fuldført (rød)
  • Página 35 åst sted højt oppe — utilgængeligt for børn. FORSIGTIG Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert enkelt land, nøje overholdes. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Página 36 ANVENDELSE sikkerhetsinstruksjonene eller i HiKOKI-katalogen. 11. Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den byttes For å lade HiKOKI BATTERIER 7,2 V – 18 V kassett-litium- av produsenten eller dens serviceagent eller en ion-, supernikkel-metallhydrid-, nikkel-metallhydrid- og tilsvarende kvalifi sert person for å unngå fare.
  • Página 37 Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) lading Mens Lyser kontinuerlig Lyser lading Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Lading Pilotlampe Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) ferdig (rød) Lyser i 1 sekund.
  • Página 38 Norsk VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON 1. Inspisere monteringsskruene Gjennomfør regelmessig kontroll alle monteringsskruer og sikre at de er skikkelig strammet. Hvis noen av skruene er løse, stram dem umiddelbart. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til alvorlig fare. 2. Rengjøre laderen Når laderen er misfarget, tørk av den med en myk og tørr klut eller en klut fuktet med såpevann.
  • Página 39 9. Älä käytä sähkötyökaluja ja laturia muuhun kuin käyttöohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. 10. Välttääksesi loukkaantumisen käytä vain näissä KÄYTTÖTARKOITUS käsittelyohjeissa tai HiKOKI-luettelossa suositeltuja varusteita tai lisälaitteita. HiKOKI BATTERY 7,2 V – 18 V Cassette Litium-ioni-, 11. Jos virtajohto vahingoittunut, Super-Nikkelimetallihybridi-, Nikkelimetallihybridi- vaaratilanteiden välttämiseksi...
  • Página 40 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon näyttämät Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Ennen 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 Vilkkuu lataamista sekunniksi) Lataamisen Palaa jatkuvasti Palaa aikana Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Lataaminen 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 Merkkivalo Vilkkuu valmis sekunniksi) (punainen) Palaa 1 sekunnin ajan.
  • Página 41 Kun laturia ei käytetä, säilytä se kuivassa paikassa, joka tarpeeksi korkealla lukittu, lasten ulottumattomissa. HUOMAUTUS Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina noudatettava kussakin maassa voimassa olevia turvaohjeita ja normeja. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 42 ΕΦΑΡΜΟΓΗ 12. Για τη διασφάλιση της σχεδιασμένη λειτουργικής ακεραιότητας των ηλεκτρικών εργαλείων και του Για τη φόρτιση της μπαταρίας HiKOKI 7,2 V – 18 V φορτιστή, μην αφαιρείτε τα τοποθετημένα καλύμματα σειράς Κασέτας Ιόντων Λιθίου, Υπέρ υδριδίων Νικελίου- και τις βίδες.
  • Página 43 Ελληνικά 3. Φόρτιση 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή. Τοποθετήστε σταθερά την μπαταρία στο φορτιστή Όταν τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή, η έως ότου έρθει σε επαφή με την κάτω πλευρά του δοκιμαστική λάμπα θα ανάβει συνεχώς με κόκκινο. φορτιστή και ελέγχοντας την πολικότητα (Εικ. 1). Όταν...
  • Página 44 Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι κανόνες ασφαλείας και οι κανονισμοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Página 45 ładowarki nie wolno demontować W celu naładowania kasety AKUMULATROA HiKOKI 7,2 V pokryw ani śrub. 13. Ładowarkę można podłączać wyłącznie do źródła – 18 V z serii litowo-wodorowej, super niklowo-wodorkowej, zasilania, którego napięcie jest zgodne z informacjami niklowo-wodorkowej i niklowo-kadmowej.
  • Página 46 Polski 1. Podłączyć przewód zasilający ładowarki 3. Ładowanie gniazda sieciowego. Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce lampka podłączeniu wtyczki ładowarki gniazda kontrolna będzie paliła się na czerwono. sieciowego lampka kontrolna będzie migała Po pełnym naładowaniu akumulatora lampka kontrolna czerwono (co 1 sekundę). będzie migała na czerwono (co 1 sekundę).
  • Página 47 – tak aby pozostawała poza zasięgiem dzieci. UWAGA Podczas użytkowania konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 48 és kellékeket használjon, amelyek a használati utasításban vagy a HiKOKI katalógusban szerepelnek. ALKALMAZÁS 11. Ha a tápkábel megrongálódott, akkor a balesetveszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, a gyártó A HiKOKI 7,2 – 18 voltos kazettás lítium-ion, Super szervizképviselője vagy hasonlóan képzett nikkel-fémhidrid, nikkel-fémhidrid...
  • Página 49 Magyar Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, a jelzőlámpa (1) A jelzőlámpa jelzései pirosan villog másodpercenként). (lásd A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő, illetve az 1 táblázatot) akkumulátor állapotának megfelelően az 1. táblázat tartalmazza. 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.)
  • Página 50 – ahol gyerekek nem férhetnek hozzá. FIGYELEM A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 51 činnosti uvedené v návodu k obsluze. Hmotnost 0,4 kg 10. Používejte pouze příslušenství a násady doporučené v návodu k obsluze nebo v katalogu HiKOKI, předejdete tak zranění. POUŽITÍ 11. Pokud je napájecí přívod poškozen, je třeba jej nechat vyměnit výrobcem nebo jeho servisním technikem, Pro nabíjení...
  • Página 52 Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Před Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) nabíjením Během Stále svítí Svítí nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Nabíjení Kontrolka Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) dokončeno (červená) Pohotovostní...
  • Página 53 Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Página 54 UYGULAMA yaptırın. Üretici, yetkili olmayan kişilerce yapılan tamir işlemlerinin veya aletin kötü kullanımının neden HiKOKI BATTERY 7,2 V – 18 V Kaset Lityum-iyon, Süper olduğu herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu Nikel-Metal Hidrit, Nikel-Metal Hidrit ve Nikel Kadmiyum olmayacaktır.
  • Página 55 Türkçe Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) öncesinde Şarj Sürekli yanar. Yanar sırasında 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj etme Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Pilot lamba tamamlandı...
  • Página 56 - kuru ve yüksek veya kilitli bir yerde saklanmalıdır. İKAZ Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Página 57 Producătorul nu va fi responsabil de daunele sau rănile produse de reparaţiile efectuate de persoane Pentru încărcarea acumulatorului tip casetă HiKOKI 7,2 V – neautorizate sau de manipularea incorectă a sculei. 18 V seriile cu litiu-ion, super nichel-hidrură metalică, 12.
  • Página 58 Română 3. Încărcare (1) Semnifi caţiile lămpii indicatoare Când introduceţi un acumulator în încărcător, lampa Semnifi caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate indicatoare se va aprinde în roșu constant. în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a Când acumulatorul este complet încărcat, lampa acumulatorului.
  • Página 59 Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a mașinii trebuie respectate reglementările și standardele naţionale privind securitatea. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Página 60 UPORABA ali v HiKOKI katalogu. 11. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec Za polnjenje HiKOKI BATTERY 7,2 V – 18 V serij Cassette ali njegov serviser ali za to usposobljena oseba Lithium-ion, Super Nickel-Metal Hydride, Nickel-Metal zamenjati, da se prepreči nevarnost.
  • Página 61 Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Pred za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 Utripa polnjenjem sekunde) Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Polnjenje za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 Kontrolna Utripa končano...
  • Página 62 Slovenščina VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE 1. Pregled montažnih vijakov Redno pregledujte vse montažne vijake in zagotovite, da so tesno pritrjeni. V kolikor bi kateri vijak bil zrahljan ga takoj privijte. Če tega ne storite lahko pride do resne nevarnosti. 2. Čiščenje polnilnika. Umazan polnilnik obrišite z mehko suho krpo ali s krpo navlaženo z milnico.
  • Página 63 APLIKÁCIA nebezpečenstvu. Opravy dávajte vykonávať len v autorizovanom servise. Pre nabíjanie BATÉRIE HiKOKI 7,2 V – 18 V série Výrobca nepreberá zodpovednosť akékoľvek kazetových lítium-iónových, super nikel-metal hydridových, škody alebo poranenia, ktoré...
  • Página 64 Slovenčina (1) Svetlo kontrolky Významy svetla kontrolky sú uvedené v Tabuľke 1, a to podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej batérie. Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti 0,5 Pred Bliká sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) nabíjaním Počas Svieti neprerušovanie Svieti nabíjania...
  • Página 65 V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Página 66 или винтове. 13. Винаги използвайте зарядното устройство при напрежението, посочено на фабричната табела. ПРИЛОЖЕНИЕ 14. Винаги, преди употреба, зареждайте батерията. За зареждане на БАТЕРИИ HiKOKI 7,2 V – 18 V серии касетъчни литиево-йонни, супер никел-метал хидридни, никел-метал хидридни и никел-кадмиеви.
  • Página 67 Български ВНИМАНИЕ ЗАРЕЖДАНЕ Ако батериите са поставени наобратно, презареждането ще е невъзможно, а също така Преди да използвате електрическият инструмент, това би могло да предизвика проблеми в зарядното заредете батерията както следва. устройство, като например деформиране на 1. Свържете кабела на зарядното устройство към клемата...
  • Página 68 По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна. ЗАБЕЛЕЖКА В резултат на програмата за непрекъснатото развитие на научно-развойната дейност на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Página 69 Popravke treba da vrši isključivo ovlašćeni servis. Za punjenje HiKOKI BATERIJE 7,2 V – 18 V kaseta litijum- Proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu štetu jonska, super nikl-metal hidrid, nikl-metal hidrid i nikl- ili povrede koje su posledica popravki od strane kadmijum serije.
  • Página 70 Srpski Kada se baterija potpuno napuni, kontrolna lampica će (1) Pokazivanja kontrolne lampice početi da treperi crveno (u intervalima od 1 sekunde). Pokazivanja kontrolne lampice objašnjena su u Tabeli 1 (Vidite Tabelu 1) i to na osnovu stanja punjača ili punjive baterije. Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi.
  • Página 71 — van domašaja dece. OPREZ Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku zemlju moraju da se poštuju. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Página 72 PRIMJENA ovlašteni servis ili druga ovlaštena osoba sličnih kvalifi kacija. Za punjenje HiKOKI BATERIJE 7,2 V – 18 V Cassette Popravke smije obavljati samo ovlašteni servisni centar. Lithium-ion, Super Nickel-Metal Hydride, Nickel-Metal Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu ili ozljede Hydride i Nickel-Cadmium serije.
  • Página 73 Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 Prije Treperi sekundi. (isključen 0,5 sekundi) punjenja Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 Lampica Punjenje Treperi sekundi. (isključen 0,5 sekundi) indikatora završeno (crvena) Svijetli 1 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Baterija pregrijana.
  • Página 74 - izvan dosega djece. POZOR Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih u svakoj zemlji. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Página 75 згорить або буде пошкоджена. лише вказаним зарядним пристроєм. 6. Не кидайте батарею у вогонь. 8. Користуйтеся лише оригінальними запасними Підпалена батарея може вибухнути. частинами HiKOKI. 7. Використання відпрацьованої батареї призведе до 9. Не використовуйте електроінструменти та пошкодження зарядного пристрою. зарядний...
  • Página 76 то їх не лише неможливо буде зарядити, але це Для зарядки акумуляторної БАТАРЕЇ HiKOKI може також призвести до виникнення проблем із 7,2 В – 18 В касетної літій-іонної, супер нікель- зарядним пристроем через деформацію контактних металогідридної, нікель-металогідридної та нікель- клем.
  • Página 77 зарядного пристрою. Віднесіть його до вашого уповноваженого сервісного центру. ПРИМІТКА ○ Оскільки вбудованому мікрокомп’ютеру потрібно Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює близько 3 секунд для перевірки того, що батарею, компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть яка заряджалася за допомогою зарядного...
  • Página 78 8. Отнесите использованные батареи в магазин, где рекомендованные в данной инструкции по они были приобретены, если срок службы батареи эксплуатации или в каталоге HiKOKI. после зарядки станет слишком коротким для их 11. Если шнур питания поврежден, его необходимо практического использования. Не утилизируйте заменить у производителя, представителя...
  • Página 79 зарядить батареи, но могут возникнуть проблемы и внутри самого зарядного устройства, например, могут быть сдеформированы заряжающие клеммы. НАЗНАЧЕНИЕ 3. Зарядка После размещения батареи в зарядном устройстве Для зарядки батареи HiKOKI 7,2 В – 18 В литиево- контрольная лампа будет непрерывно гореть...
  • Página 80 На основании постоянных программ исследования и выполнение зарядки батареи с помощью развития компания HiKOKI оставляют за собой право UC18YGL2, подождите как минимум 3 секунды на изменение указанных здесь технических данных без перед повторным вставлением для продолжения предварительного уведомления. зарядки. Если...
  • Página 81 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Página 83 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Página 86 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 87 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 88 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.