Página 1
Moodpic 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome...
Página 3
Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................31 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................34 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................37 Istruzioni di sicurezza ........................6 Descrizione dell'apparecchio ......................40 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................43 Sikkerhedsanvisninger ........................
Página 4
Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht den aner- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. kannten Regeln der Technik und den ein- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- schlägigen Sicherheitsbestimmungen. brauchsanweisung mitgeben. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber und von Personen mit Bestimmungsgemäße Verwendung verringerten physischen, sensorischen Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haus-...
Página 5
In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren: − wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes Please keep this instruction manual for future refe- gekommen ist rence.
Página 6
Children must never play with the appli- Batteries ance. Your appliance is fitted with lithium-ion batteries which, for safety reasons, are only accessible to professional Cleaning and user maintenance must ne- repair specialists. ver be carried out by children without su- For battery replacement, please contact your nearest pervision.
Página 7
L'appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des person- nes ayant des capacités physiques, sen- Conservez cette notice d'utilisation. sorielles ou mentales restreintes ou ayant Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, un manque d'expérience et / ou de con- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Página 8
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec- tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan- Conservare le istruzioni per l'uso. tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- l'appareil.
Página 9
L'apparecchio può essere utilizzato da Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze bambini di età pari o superiore a 8 anni infiammabili o contenenti alcol. e da persone con ridotte facoltà fisiche, L'aspirapolvere non è...
Página 10
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet wor- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. den uitgevoerd door kinderen die niet on- Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de der toezicht staan. gebruiksaanwijzing er dan bij. Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinderen te worden ge- Juist gebruik...
Página 11
Accu's Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties. Opbevar brugsanvisningen. Neem voor vervanging van de accu's contact op met de Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde ren gives videre til andre.
Página 12
Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud- Henvisninger om bortskaffelse føres af børn, uden at de er under opsigt. Emballage Plastikposer og folier skal være uden for Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- børn rækkevidde, når materialet opbeva- se under transporten. Den består af miljøvenlige res eller kasseres.
Página 13
Plastposer og -folie skal oppbevares og bortskaffes utenfor barns rekkevidde. = Fare for kvelning! > Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter Tiltenkt bruk eier. Du må kun bruke den inkluderte ladekabelen til ladin- Forskriftsmessig bruk gen.
Página 14
Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- Spara bruksanvisningen. der transport. Den består av miljøvennlige materia- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke vid ägarbyte. har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammel maskin Dette batteriet inneholder oppladbare litium-ion-...
Página 15
Avsedd användning fi Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid laddning. Säilytä käyttöohjeet. Sladdanslut och använd bara enheten enligt märks- Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä kylten. käyttöohjeet mukaan. Förvara och ladda enheten inomhus. Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C och över 40°C.
Página 16
Asianmukainen käyttö Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää lataus- kaapelia. Guarde o manual de instruções e Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa. Utilização adequada Älä...
Página 17
Este aparelho não pode ser utilizado por Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de proteção do motor, crianças a partir dos 8 anos e pessoas filtros de saída do ar, etc.). com capacidades físicas, sensoriais ou O aspirador não é...
Página 18
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facul- Conservar las instrucciones de uso. tades físicas, sensoriales o psíquicas o Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- que carezcan de la experiencia y el co- rio del aspirador.
Página 19
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y las fuentes de calor. No utilizar productos inflamables o que contengan al- cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. del motor, filtro de salida, etc.). Σε...
Página 20
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να θέσετε τη συσκευή αμέσως εκτός λειτουργίας και να έρθετε σε από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και επαφή με το σέρβις πελατών: από άτομα με μειωμένες σωματικές, − όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει αισθητήριες...
Página 21
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fi- ziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. eksikliği bulunan kişiler tarafından an- Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, cak, gözetim altında olmaları veya cihazın lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.
Página 22
Piller Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyo- nel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon aküyle donatılmıştır. Instrukcję obsługi należy zachować. Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- Merkezi veya yetkili satıcı ile iletişim kurun. cim należy dołączyć...
Página 23
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra- materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen- Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach sorycznymi lub umysłowymi, a także budowy.
Página 24
A tisztítást és a használó általi karbant- artást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik el. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A műanyag zacskók és fóliák kisgyer- A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí- mekektől távol tartandók és ártalmatlaní- tást is. tásuk szükséges.
Página 25
Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- При предаване на прахосмукачката на трети лица barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra моля да бъдат предавани и указанията за ползване. alkalmas.
Página 26
Уредът може да се ползва от деца на Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни площадки. =>Засмукване на строителни повече от 8 години и от лица с намалени отпадъци може да доведе до повреда на уреда. физически, сетивни или умствени...
Página 27
Указания по технике безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. Данный пылесос соответствует При передаче пылесоса новому владельцу общепризнанным техническим не забудьте передать также инструкцию по требованиям и специальным правилам эксплуатации. техники безопасности. Указания по использованию Использование прибора детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными Данный...
Página 28
Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей пылесоса следует выполнять только в авторизованной сервисной службе. В следующих случаях следует немедленно Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. прекратить использование пылесоса и обратиться În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă в...
Página 29
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Bateriile Curăţarea şi întreţinerea curentă Aparatul dvs. este echipat cu acumulatori pe litiu-ioni, accesibili din motive de siguranţă numai unor specialişti efectuată de utilizator nu sunt permise profesionişti în reparaţii. copiilor fără supraveghere. Pentru schimbarea acumulatorilor, vă...
Página 30
Правильне використання Для зарядки слід використовувати тільки зарядний кабель, що входить в комплект поставки. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Заряджувальний кабель слід експлуатувати і Якщо пилосос передається новому власнику, йому підключати тільки в електромережу з параметрами, слід передати також цю інструкцію з експлуатації. зазначеними...
Página 31
Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини. »Grüner Punkt« Відпрацьовані прилади Цей прилад містить литій-іонні акумулятори, які можна заряджати повторно. Тому прилад може утилізувати...
Página 33
Aufladen Achtung: Vor dem ersten Betrieb müssen die Akkus des Staubsaugers mindestens 6 Stunden geladen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger werden. der Baureihe BBH5 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Bild BBH5 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, Stellen Sie den Staubsauger zum Laden in die Nähe...
Página 34
Bei dem Entleeren des Staubbehälters auch immer den Leistungsstufe 2 Verschmutzungsgrad der äußeren Filtereinheit kontrol- Saugen bei normaler Leistung und eingeschalteter lieren und bei Bedarf diese entsprechend der Anlei- Elektrobürste. tung "Äußere Filtereinheit reinigen" säubern. Für normale Reinigungsaufgaben auf allen Böden bei Bild mittlerer Laufzeit.
Página 35
Reinigung der Bodendüse Bild Äußere Filtereinheit reinigen Die äußere Filtereinheit sollte in regelmäßigen Abstän- Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten bzw. vom den gereinigt werden, damit der Staubsauger optimal Ladekabel trennen. arbeitet. Bild Bitte schalten Sie das Gerät aus, um die äußere Fil- a) Bürstenwalze über den Entriegelungsknopf entriegeln tereinheit zu reinigen.
Página 36
Charging Caution: Before using the vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged for at least Congratulations on your purchase of the Bosch BBH5 6 hours. vacuum cleaner. This instruction manual describes various BBH5 mo- Fig. dels, which means that some of the equipment features To charge the vacuum cleaner, place it near to a so- and functions described may not apply to your model.
Página 37
When emptying the dust container, always check how Power level 2 dirty the outer filter unit is and, if necessary, clean it as Vacuuming at normal power and with the electric detailed in the "Cleaning the outer filter unit" instruc- brush switched on.
Página 38
Care Fig. Cleaning the outer filter unit The outer filter unit should be cleaned at regular in- Before cleaning the hand vacuum cleaner, it must tervals in order to ensure optimum operation of the be switched off and disconnected from the charging vacuum cleaner.
Página 39
L'appareil peut être posé librement dans la pi- re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires èce. Fig. d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- Connecter le cordon de charge dans la prise à re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage l'arrière de l'appareil.
Página 40
Niveau de puissance 2 Nous recommandons de ne pas remplir le collecteur de Aspiration à la puissance normale et la brosse élec- poussières en dépassant le repère, car cela conduit à trique étant activée. un important encrassement du filtre. Pour des aspirations normales sur tous les sols lors d'un temps de marche moyen.
Página 41
Nettoyage de la brosse pour sols Fig. Nettoyage de l'unité de filtre extérieure L'unité de filtre extérieure doit être nettoyée régulière- Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et dé- ment, afin que l'aspirateur fonctionne de façon opti- brancher ou bien le séparer du cordon de charge. male.
Página 42
Carica Attenzione: prima del primo utilizzo, caricare le batterie dell'aspirapolvere per almeno 6 ore. Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie BBH5. Figura Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di- Per il processo di carica, posizionare l'aspirapolvere versi modelli BBH5.
Página 43
Livello di potenza 2 Consigliamo di non lasciar riempire il contenitore rac- Aspirazione a potenza normale e spazzola elettrica coglisporco oltre l'apposito segno, poiché altrimenti si inserita. accumulerebbe troppa sporcizia nel filtro. Per lavori di pulizia normali su tutti i tipi di pavimen- to con media autonomia.
Página 44
Pulizia della spazzola per pavimenti Figura Pulizia dell'unità filtro esterna Sarebbe opportuno pulire l'unità filtro esterna a inter- Prima di ogni intervento di manutenzione spegnere valli di tempo regolari, in modo da garantire la prestazi- l'aspirapolvere o staccarla dal cavo di carica. one ottimale dell'aspirapolvere.
Página 45
Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BBH5 heeft gekozen. Afb. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Om de stofzuiger op te laden zet u hem in de nabi- BBH5 –...
Página 46
Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd cont- Vermogensstand 2 roleren hoe verontreinigd de buitenste filtereenheid is Zuigen met normaal vermogen en de elektrische en deze zo nodig schoonmaken volgens de aanwijzin- borstel ingeschakeld. gen in "Buitenste filtereenheid schoonmaken". Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle Afb.
Página 47
Schoonmaken Afb. Buitenste filtereenheid schoonmaken Voor een optimale werking van de stofzuiger dient de Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient buitenste filtereenheid regelmatig te worden schoon- deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van het gemaakt. aansluitsnoer. De stofzuiger en accessoires van kunst- stof kunnen worden onderhouden met een in de handel Alvorens de buitenste filtereenheid schoon te maken gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
Página 48
Opladning Pas på! Inden støvsugeren bruges første gang, skal de genopladelige batterier oplades i mindst 6 timer. Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien BBH5. Fig. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Placer støvsugeren i nærheden af en stikkontakt til BBH5 - modeller.
Página 49
Pas på! Det er kun muligt at rengøre filtret, når der er Effekttrin 2 slukket for apparatet. Støvsugning ved normal effekt på alle gulvtyper (me- Støvsug aldrig uden filterpatron i den ydre filteren- dium driftstid). hed. Til normal rengøring på alle gulvtyper (medium drift- stid).
Página 50
Pleje Fig. Rengøring af ydre filterenhed For at sikre at støvsugeren fungerer optimalt, skal den Inden vedligeholdelse af håndstøvsugeren skal den al- ydre filterenhed rengøres med regelmæssige mellem- tid være slukket og ladekablet være trukket ud. Støv- rum. sugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse rensemidler til kunststof.
Página 51
Oppladning OBS! Før første gangs bruk må batteriene til støvsu- geren lades i minst 6 timer. Det gleder oss at du har valgt en Bosch-støvsuger i BBH5-serien. Bilde I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt BBH5-modeller.
Página 52
Turbo Turbo-trinn Bilde Støvsuging på maksimal effekt og med innkoblet Løsne støvbeholderen med låseknappene og ta den elektrobørste. ut av apparatet. For særlig vanskelig rengjøring på alle overflater, spesielt tepper og med bruk av ekstra tilbehør. Her Bilde har apparatet kortere driftstid. Ta filterenheten ut av støvbeholderen.
Página 53
Bilde Rengjøre filterpatron Utkobling av apparatet. Ta støvbeholderen ut av apparatet. Bilde Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Ta filterenheten ut av støvbeholderen. Bilde BBH5-serien. a) Vri lokket på filterpatronen mot klokken og ta filterpat- Bruksanvisningen beskriver olika BBH5-modeller. Det ronen ut av filterenheten.
Página 54
Obs! Slå av enheten när du ställer undan den, Bild annars kan den roterande dammsugarborsten skada Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe- golvet. ten var du vill i rummet. Bild Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. Dammsuga med extratillbehör Sätt laddsladden i uttaget.
Página 55
Rengöra golvmunstycket Obs! Tar det emot när du sätter i dammbehållaren, kontrollera om filtret är komplett och att filterdel och dammbehållare sitter ordentligt. Slå av dammsugaren resp. dra ur laddsladden när du ska rengöra den. Bild Filterrengöring a) Lossa borstvalsen med låsknappen och dra ut i sidled Obs! Enheten ska vara av när du rengör filtret.
Página 56
Lataaminen fi Huomio: Akkuja on ladattava vähintään 6 tuntia ennen pölynimurin ensimmäistä käyttöä. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan BBH5 pölynimurin. Kuva Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BBH5-malleja. Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- le.
Página 57
Turbo Turbo-teho Kuva Imurointi maksimiteholla ja päälle kytketyllä sähkö- Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautus- toimisella harjalla. näppäimillä ja ota se pois laitteesta. Kaikkien pintojen, erityisesti mattojen, vaativaan puhdistamiseen ja lisävarusteiden käytön yhteydes- Kuva sä. Laitteen käyttöaika on tällöin lyhyempi. Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä Tyhjennä...
Página 58
Poista vaahtomuovi moottorinsuojasta ja pese se erik- não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar ex- seen. clusivamente acessórios originais da Bosch, os quais Anna vaahtomuovin ja moottorinsuojasuodattimen foram especialmente desenvolvidos para o seu aspira- kuivua kunnolla, (noin 24h) dor de forma a obter o melhor resultado de aspiração...
Página 59
Carregamento Nível de potência 2 Aspiração com potência normal e escova elétrica li- Atenção: antes de utilizar o aspirador pela primeira gada. vez é necessário carregar as baterias durante 6 horas, Para trabalhos de aspiração normais em todos os no mínimo. tipos de piso e com tempo de funcionamento médio.
Página 60
Recomendamos que não se encha o recipiente de pó Fig. Limpar a unidade de filtro exterior além da marca, pois tal provoca uma acumulação ex- A unidade de filtro exterior deve ser limpa em inter- cessiva de sujidade no filtro. valos regulares para um funcionamento otimizado do aspirador.
Página 61
Limpeza do bocal para pisos Antes de proceder a trabalhos de manutenção, desligar o aspirador e desligar o cabo de alimentação. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BBH5. Fig. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes a) Desbloquear o cilindro da escova com o botão de des-...
Página 62
Carga Nivel de potencia 1 Aspiración sin conectar el cepillo eléctrico. Atención: Antes del primer uso, las baterías del Para tareas de limpieza sencillas sobre suelos lisos, aspirador deberán haberse cargado como mínimo nivel de ruido muy bajo. durante 6 horas. El aparato consigue con este modo su máxima vida útil.
Página 63
Vaciado del depósito de polvo Fig. Sensor Control Fig. La indicación visual está iluminada con luz azul o bien Para conseguir un buen resultado de aspiración, el está apagada cuando el aparato funciona a su nivel de potencia óptimo. Tan pronto como la indicación visual depósito de polvo deberá...
Página 64
που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να b) Con unas tijeras, cortar por la ranura prevista a tal fin χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, los hilos y pelos enredados y retirarlos. τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική...
Página 65
Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα Εικ. Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού στο πέλμα δαπέδου και ασφαλίστε την. Σπρώξτε το διακόπτη On/Off στην επιθυμητή θέση, για Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης: κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε έξω την ηλεκτρική σκούπα...
Página 66
Μετά την εργασία Φροντίδα του φίλτρου Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός Εικ. μόνο με απενεργοποιημένη τη συσκευή. Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη συσκευή. Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία, ονομαζόμενη «Sensor Control». Άδειασμα του δοχείου σκόνης Αυτή...
Página 67
Τοποθετήστε το στοιχείο του φίλτρου στη μονάδα φίλτρου και ασφαλίστε το, στρέφοντας το καπάκι προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού. Elektrikli süpürge olarak Bosch'un BBH5 modelini al- Σε περίπτωση που μετά από τον καθαρισμό με το χέρι maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.
Página 68
Şarj Resim Kısa emme molalarında cihaz odada serbest olarak Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en bırakılabilir. Bunun için süpürge, hafifçe öne doğru az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir. başlık yönünde eğilmelidir. Resim Dikkat: Süpürgenin bekleme modunda dönen fırçalar Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakındaki bir so- zemine zarar verebileceğinden sökme işlemi için kete bağlayın.
Página 69
b) Ardından üzerine hafifçe vurularak filtre kartuşu temiz- Resim lenmelidir. Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız. c) Filtre köpüğü motor korumasından çıkarılmalı ve ayrı Filtre ünitesi toz haznesine yerleştirilmeli, bu sırada olarak yıkanmalıdır. yerine doğru oturmasına mutlaka dikkat edilmelidir. Filtre köpüğü ve motor koruma filtresi tamamen Toz haznesi c,haza yerleştirilmeli ve yerine oturup kurutulmalıdır, (yakl.
Página 70
Ładowanie Uwaga: Przed pierwszym użyciem odkurzacza akumu- latory należy ładować przez co najmniej 6 godzin. Dziękujemy za zakup odkurzacza BBH5 firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Rysunek różne modelu odkurzacza BBH5. Dlatego może się W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje...
Página 71
Zalecamy, aby nie przekraczać poziomu zaznaczonego Stopień mocy 2 w pojemniku na pył, ponieważ powoduje to bardzo sil- Odkurzanie normalną mocą włączoną ne zanieczyszczenie filtra. elektroszczotką. Do normalnych czynności czyszczących na wszys- Podczas opróżniania pojemnika na pył kontrolować tkich rodzajach podłóg, średni czas użytkowania również...
Página 72
Pielęgnacja Rysunek Czyszczenie zewnętrznego modułu filtrującego Prze każdym czyszczeniem odkurzacza ręcznego Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego należy go wyłączyć i odłączyć od przewodu ładowarki. czyszczenia zewnętrznego modułu filtrującego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucz- nego można czyścić dostępnymi na rynku środkami do Przed czyszczeniem zewnętrznego...
Página 73
Feltöltés Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt a porszívó akkumulátorait legalább 6 órán keresztül tölteni kell. Köszönjük, hogy a Bosch BBH5 sorozat porszívóját választotta. . ábra Ebben a használati utasításban különböző BBH5 mo- A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat dellek leírását találja.
Página 74
Turbo Turbó fokozat . ábra Porszívózás maximális teljesítménnyel és bekapc- A zárnyitó gomb segítségével kattintsa ki a portartá- solt elektromos kefével. lyt és vegye ki a készülékből. Minden felülettípus, különösen szőnyegek opci- onális tartozékok használatával történő, nagyobb . ábra ráfordítást igénylő tisztításához. A készülék ekkor Vegye ki a szűrőegységet a portartályból.
Página 75
Ha ez nem lenne elegendő, használjon egy száraz törlőkendőt, azért hogy a szennyeződést a felületről eltávolítsa. Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от . ábra Szűrőpatron tisztítása серията BBH5. Kapcsolja ki a készüléket. В тези указания за употреба са представени...
Página 76
Зареждане Степен на мощност 2 Смучене при нормална мощност и включена Внимание: Преди първата експлоатация батериите електрическа четка. на прахосмукачката трябва да се зареждат най- За нормални задачи по почистване върху малко 6 часа. всякакви подове при средно време на работа. Фиг.
Página 77
Изпразване на контейнера за прах Фиг. Контрол на сензорите Фиг. Индикаторът свети синьо, респ. е изключена, когато уредът работи с оптималното си ниво на мощност. За да постигнете добър резултат при смученето Когато индикацията мига в червено, външният контейнерът за прах трябва да се изпразва след филтриращ...
Página 78
изключвайте прахосмукачката, респ. откачайте я от кабела за Мы рады, что вы остановили свой выбор на зареждане. пылесосе Bosch серии BBH5. В этой инструкции по эксплуатации представлены Фиг. различные модели серии BBH5. Поэтому возможно, a) Освободете кръглата четка чрез копчето за...
Página 79
Зарядка Уровень мощности 1 Всасывание без включения электрощётки. Внимание: перед первым использованием Для простой очистки гладких поверхностей и пылесоса аккумуляторы должны заряжаться не самого низкого уровня шума. менее 6 часов. Продолжительность работы пылесоса является при этом максимальной. Рис. Для зарядки поставьте...
Página 80
Опорожнение контейнера для сбора пыли Рис. «Sensor Control» Рис. Индикатор горит синим светом или выключен, если пылесос работает с оптимальной мощностью. Для достижения хороших результатов желательно Если он начинает мигать красным, внешний опорожнять контейнер для сбора пыли после фильтровальный блок и фильтрующий элемент каждой...
Página 81
Намотавшиеся нитки и волосы разрежьте numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvolta- ножницами вдоль специально предусмотренной te special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a прорези и удалите. obţine cel mai bun rezultat la aspirare. c) Задвиньте валик щётки сбоку вдоль направляющего...
Página 82
Încărcarea Treapta de putere 2 Aspirare la putere normală şi cu peria electrică Atenţie: Înainte de prima punere în funcţiune, acu- conectată. mulatorii aspiratorului trebuie să stea la încărcat cel Pentru sarcini de curăţare normale pe toate tipurile puţin 6 ore. de podea într-un timp de funcţionare mediu.
Página 83
La golirea recipientului de praf, controlaţi întotdeauna Fig. Curăţarea unităţii externe de filtrare şi gradul de murdărie al unităţii externe de filtrare şi, Unitatea externă de filtrare trebuie curăţată la intervale dacă este necesar, curăţaţi-o conform instrucţiunilor regulate pentru ca aspiratorul să funcţioneze optim. "Curăţarea unităţii externe de filtrare".
Página 84
Atenţie: Duza de podea trebuie pusă în funcţiune numai cu cilindrul-perie montat. Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BBH5 від Bosch. Îngrijire У цій інструкції з експлуатації описані різні моделі BBH5. Тому може статися, що не все описане Înainte de orice curăţare a aspiratorului de mână, устаткування...
Página 85
Заряджання Потужність всмоктування 2 Всмоктування при нормальній потужності і Увага! Перед першим використанням треба увімкненій електрощітці. заряджати акумулятор пилососа щонайменше 6 Для нормальних задач чищення на всіх типах годин. підлоги при середній тривалості роботи. Мал. Turb Турбо-рівень Всмоктування з максимальною потужністю і Встановіть...
Página 86
Рекомендуємо не наповнювати контейнер для Мал. Очищення зовнішньої фільтр-системи пилу вище позначки, оскільки це призводить до Для нормальної роботи пилососа зовнішню фільтр- сильного забруднення фільтру. систему потрібно регулярно чистити. Спорожнюючи контейнер для пилу, завжди Вимикайте прилад перед очищенням зовнішньої перевіряйте ступінь...
Página 87
Очищення насадки для підлоги Перед кожним техобслуговуванням вимикайте пилосос або від’єднуйте заряджувальний кабель. Мал. a) Розблокуйте вал щітки за допомогою кнопки кріплення та витягніть його за обидва боки із насадки для підлоги. b) Нитки, що намоталися, та волосся обріжте ножицями вздовж...
Página 91
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: eská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebi e s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Página 92
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Página 93
Fax: 088 424 4801 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, www.bosch-home.nl " " BOSCH Service centre, .: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bsh-service.ua@bshg.com (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.ua P.O.Box 7997...
Página 94
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Página 95
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Página 96
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...