Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Strato
sanydur
Plato de ducha
Shower tray
Receveur de douche
Base de duche
Piatti doccia
Sprchová vanička
Sprchová vanička
Manual de producto
Product manual
Manuel de produit
Manual do produto
Manuale di prodotto
Návod
Príručka k výrobku

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sanycces sanydur Strato

  • Página 1 Strato sanydur Plato de ducha Shower tray Receveur de douche Base de duche Piatti doccia Sprchová vanička Sprchová vanička Manual de producto Product manual Manuel de produit Manual do produto Manuale di prodotto Návod Príručka k výrobku...
  • Página 2 ESP . Índice Descripción ..........1 Advertencias .
  • Página 3 ENG. Index Description ..........2 Warnings .
  • Página 4 Índice Description ..........3 Advertissements .
  • Página 5 Índex Descrição ..........4 Advertências .
  • Página 6 Indice Descrizione ..........5 Avvertenze .
  • Página 7 Obsah Popis ........... . 6 Upozornění...
  • Página 8 Obsah Popis ........... . 7 Upozornenia .
  • Página 9 ESP . ENG. Caracteísticas Caratteristiche Caractéristiques Technické vlast- Technické Technical data Datos técnicos técnicas tecniche techniques nosti špecifikácie Ø9 Ø9 Dim. cm Dim. cm 90x70 2 , 4 90x90 100x70 2, 4 120x70 2 , 4 140x70 14 0 2, 5 160x70 1 60 2, 5...
  • Página 10 ESP . ENG. Distribución de Répartition des Distribuição de Distribuzione Rozloženie Leg distribution Rozvržení nohou patas jambes pernas delle gambe nožičiek 90x70 90x80 90x90 100x70 7 Feet 100x80 100x90 110x80 120x70 120x80 120x90 130x80 140x70 140x80 140x90 150x80 9 Feet 160x70 160x80 160x90...
  • Página 11 ESP . ENG. Distribución de Répartition des Distribuição de Distribuzione Rozloženie Leg distribution Rozvržení nohou patas jambes pernas delle gambe nožičiek 90x90 8 Feet...
  • Página 12 ESP . ENG. Opciones de Installation op- Opzioni Opções d’insta- Options Možnosti insta- Možnosti montáže instalación tions d’installazione lação d’Installation lace mín 9 cm mín 13 cm mín 13 cm Instalación con patas Installation with legs Installation avec les jambes mín 13 cm Instalação com pernas Installazione con gambe...
  • Página 13 ESP . ENG. Pre-instalación Pre-installation Pre-installazione Pre-instalação Pré-installation Predbežná montáž Předběžná instalace Comprobar que el plato desagua correctamente. Comprove that the shower tray dranage correctly. Verificare che lo scarico funzioni perfettamente. Verificar o correcto funcionamento do sistema de drenagem. Vérifiez que le receveur draine correctement. Zkontrolujte, zda z vaničky řádně...
  • Página 14 ESP . ENG. Instalación Installation Installazione Instalação Installation Instalace Montáž Silicona fungicida para sellado perimetral. Fungicidal silicone for perimeter sealing. Silicone fongicide pour l’étanchéité du périmètre. Silicone fungicida para vedação de perímetro. Silicone fungicida per sigillature perimetrali Fungicidní silikon pro obvodové utěsnění.
  • Página 15 La presente garantía rige sin perjuicio de las disposiciones legales obligatorias que pudieran ser de aplicación. El fabricante responde por el plazo de 3 años de garantía en caso de defectos de fabricación confirmados por Sanycces, S.L. Durante el plazo de garantía, se eliminarán gratuitamente los vicios del producto, mediante reparación del producto y/o sustitución de las partes eventualmente dañadas y/o sustitución integral del producto mismo.
  • Página 16 This warranty shall prevail, without prejudice to any mandatory legislation that might apply. The manufacturer is responsible for a period of 3-year product warranty covering factory defects verified by Sanycces, S.L. During the warranty’s period of validity, defects in the products will be rectified free of charge by repairing the product and/or repla- cing possible damaged parts and/or replacing the whole product.
  • Página 17 En cas de remplacement, le produit concerné sera remplacé par le même produit à condition que celui-ci soit toujours fabriqué au moment de la communication de la défaillance. Dans le cas contraire, Sanycces, S.L. fournira un produit avec des prestations simi- laires ou supérieures.
  • Página 18 No caso de troca, o produto afetado será substituído por outro idêntico sempre e quando não tiver deixado de se fabricar no mo- mento do aviso da falha. No seu defeito a Sanycces, S.L. fornecerá um produto com prestações iguais ou superiores.
  • Página 19 In caso di sostituzione, il prodotto difettoso sarà sostituito con lo stesso prodotto purché non ne fosse cessata la produzione prima di riscontrare il guasto. In tal caso Sanycces, S.L. fornirà un prodotto dalle prestazioni uguali o superiori. In caso di riparazione, il costruttore sarà esentato dall’obbligo di mandare il proprio personale tecnico presso il domicilio dell’utente se il prodotto fosse piccolo e facilmente trasportabile dall’utente al centro di assistenza tecnico ufficiale del costruttore.
  • Página 20 Touto zárukou nejsou dotčena případná ustanovení platných právních předpisů. Výrobce v rámci záruky odpovídá za výrobní vady potvrzené společností Sanycces, S.L. po dobu 3 let. V záruční době se zdarma odstraní defekty výrobku prostřednictvím jeho opravy a/nebo náhrady případně poškozených částí a/nebo celkové...
  • Página 21 Táto záruka platí bez toho, aby boli dotknuté záväzné právne ustanovenia, ktoré sa môžu na ňu vzťahovať. Výrobca poskytuje záručnú dobu 3 roky v prípade výrobných chýb potvrdených spoločnosťou Sanycces, S.L. Počas záručnej doby sa chyby výrobku bezplatne odstránia opravou výrobku a/alebo výmenou jeho prípadných poškodených častí a/ alebo jeho kompletnou výmenou.