Descargar Imprimir esta página

VITO PRO POWER VIPP600 Manual De Instrucciones

Pistola de pintura

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PISTOLA DE PINTURA
PISTOLA DE PINTURA
PAINT SPRAYER
PISTOLET DE PEINTURE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VITO PRO POWER VIPP600

  • Página 1 PISTOLA DE PINTURA PISTOLA DE PINTURA PAINT SPRAYER PISTOLET DE PEINTURE...
  • Página 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y USO ..16 General ................16 Seguridad eléctrica ............17 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA Antes de empezar a trabajar ......... 17 EMBALAGEM ................4 Durante el trabajo ............18 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..6 Mantenimiento y limpieza ..........
  • Página 3 Maintenance and cleaning ........... 28 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ........39 Technical assistance ............ 28 Réservoir de peinture ..........39 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ........... 29 Fixation de la partie avant à la partie arrière ..39 Paint tank ..............29 Montage et remplacement des buses ....39 Attaching the front part with the rear part ...
  • Página 4 PISTOLA PINTURA 600W – VIPP600...
  • Página 5 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Reservatório da tinta Pistola de pintura VIPP600 Gatilho “ON/OFF” Copo de medição densidade da tinta Porca Cj. acessórios de limpeza Tampa do bocal Bocais: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Tampa do filtro de ar Acessório de sopro Regulador do caudal da tinta Acessório de ligação de mangueira Pega...
  • Página 6 Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados que o utilizador é responsável por eventuais acidentes junto do seu distribuidor oficial VITO. causados a terceiros ou aos seus bens. A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que tenham lido manual de instruções e...
  • Página 7 ▪ Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões antes de utilizar e substitua caso seja necessário; Não utilize ferramentas elétricas em ambientes ▪ Desligue sempre a extensão da tomada antes de explosivos, nomeadamente na presença de líquidos, remover a ficha da ferramenta elétrica; gases ou poeiras inflamáveis.
  • Página 8 Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão adequada, justa e fechada.
  • Página 9 Enrosque o reservatório da tinta na parte frontal da pistola A chave para um bom trabalho de pintura é um de pintura. acabamento homogéneo em toda a superfície. Isto é conseguido através de movimentos uniformes. Mantenha o braço em movimento a uma velocidade 1.
  • Página 10 Sempre que efetuar operações de manutenção ou limpeza 1. Retire o reservatório da tinta (1); na pistola de pintura, desligue o interruptor e retire o cabo 2. Alinhe o tubo de sucção; de alimentação. Se o tubo de sucção for posicionado corretamente, o conteúdo do reservatório pode ser pulverizado na sua totalidade.
  • Página 11 WhatsApp: +351 965 157 064 O manuseamento cuidado protege a pistola de pintura e E-mail: support@vito-tools.com aumenta a vida útil. Armazenamento Armazene a pistola de pintura na embalagem original, num local limpo e seco e fora do alcance das crianças.
  • Página 12 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa A pistola de pintura não liga: • Tensão de alimentação inexistente; • Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação e tomada; • A extensão está danificada; • Substituir a extensão; • Existe um problema com o motor; •...
  • Página 13 5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: qualquer estrago causado pela utilização da mesma. 2013, IEC 62321-2: 2021, conforme as determinações das diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
  • Página 14 PISTOLA DE PINTURA 600W – VIPP600...
  • Página 15 Lista de Componentes Contenido del embalaje Depósito de pintura Pistola de pintura VIPP600 Gatillo encendido/apagado Vaso medidor de viscosidad Tuerca Juego de accesorios de limpieza Tapón de la boquilla Boquillas: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Tapa del filtro de aire Accesorio de soplado Regulador de caudal de pintura Conector de manguera Empuñadura...
  • Página 16 Puede obtener información sobre los discos autorizados en Estas medidas preventivas son imprescindibles para su su distribuidor oficial VITO. seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado, consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es responsable de eventuales accidentes causados a terceros o a sus bienes.
  • Página 17 ▪ No utilice prolongadores dañados. Examine prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario; No utilice herramientas eléctricas en ambientes ▪ Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente explosivos, especialmente en presencia de líquidos, antes de sacar la clavija de la herramienta eléctrica; gases o polvo inflamables.
  • Página 18 La ropa usada durante la utilización de la maquina debe ser autorizados por VITO para esta herramienta eléctrica o adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, un mono de piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden trabajo. No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo, producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica.
  • Página 19 Atornille el depósito de pintura en la parte delantera de la El secreto de un buen trabajo de pintura es un acabado pistola de pintura. uniforme en toda la superficie. Esto se consigue haciendo movimientos uniformes. Mantenga el brazo en movimiento a una velocidad 1.
  • Página 20 Cuando realice tareas de mantenimiento o limpieza en la 1. Extraiga el depósito de pintura (1); pistola de pintura, suelte el gatillo y desenchufe el cable de 2. Alinee el tubo de aspiración; alimentación. Si el tubo de aspiración está colocado correctamente, se puede pulverizar todo el contenido del depósito.
  • Página 21 +351 965 157 064 El manejo cuidado protege la herramienta eléctrica y aumenta la vida útil. E-mail: support@vito-tools.com Almacenamiento Siempre que no estuviere en uso, guarde la pistola de pintura en uno local seco, limpio, libre de vapores corrosivos y fuera del alcance de los niños.
  • Página 22 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa La pistola de pintura no se enciende: • No hay tensión de alimentación; • Comprobar la condición del cable de alimentación, de la clavija y del tomacorriente; • El prolongador está dañado; • Cambiar el prolongador; •...
  • Página 23 2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, eventual reparaciones efectuadas por personas no IEC 62321-3-1: 2013, IEC 62321-5: 2013, IEC 62321-4: autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: 2017, IEC 62321-7-1: como cualquier daño causado por el uso.
  • Página 24 600W PAINT SPRAYER – VIPP600...
  • Página 25 Components’ list Packaging content Paint tank Paint sprayer VIPP600 ON/OFF trigger Paint viscosity measuring cup Set of cleaning accessories Nozzle cap Nozzles: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Air filter cover Blow accessory Paint flow control knob Hose connector Handle Instruction manual Power cord Security alert or warning.
  • Página 26 You may get information on authorized accessories from accept full responsibility for any accidents caused to third your official VITO dealer. parties or their goods during its use. The power tool may only be used by people who have read the instruction manual and are familiar with its handling.
  • Página 27 ▪ Do not use damaged extension cords. Examine the extension cords before using them and replace if operate power tools explosive necessary; environments, such as in the presence of flammable ▪ Always unplug the extension cord before removing the liquids, gases or dust. Power tools create sparks that can plug from the power tool;...
  • Página 28 Never work while animals or people, especially original ones. children, are in the danger zone. Use only VITO-approved accessories for this machine or Clothing worn during the paint sprayer running must be technically identical parts. Failure to do so may result in adequate, tight and closed, for example, a work boiler suit.
  • Página 29 Screw the paint tank to the front of the spray gun. The key to a good paint task is an even finish over the entire surface. This is achieved by performing even movements. Keep the arm moving at a constant speed and keep the 1.
  • Página 30 When performing maintenance or cleaning tasks on the 1. Remove the paint tank (1); paint sprayer, release the trigger and unplug the power 2. Align the suction tube; cord. If the suction tube is correctly positioned, the entire tank content can be sprayed. When working with horizontal objects: Turn the suction tube forwards (A).
  • Página 31 WhatsApp: +351 965 157 064 Careful handling protects the power tool and extends its service life. E-mail: support@vito-tools.com Storage Store the paint sprayer in its original packaging in a clean, dry place out of children's reach.
  • Página 32 Question/Problem - Cause Solution Causa The paint sprayer does not switch on: • No supply voltage; • Check the power cord, plug and socket condition; • The extension cord is damaged; • Replace the extension cord; • There is a problem with the motor; •...
  • Página 33 (outside 5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: the service center of the brand VITO) as well as any damage 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: caused by its use.
  • Página 34 PISTOLET DE PEINTURE 600W – VIPP600...
  • Página 35 Liste de composants Contenu de l’emballage Réservoir de peinture Pistolet de peinture VIPP600 Gâchette marche/arrêt Gobelet de mesure de la viscosité Écrou Jeu d’accessoires de nettoyage Bouchon de la buse Buses de pulvérisation : 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Couvercle du filtre à air Accessoire de soufflage Molette de réglage du débit de peinture Raccord de tuyau...
  • Página 36 à la garantie. ultérieure. Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. Ces mesures préventives sont indispensables pour votre sécurité, utilisez toujours l'outil électrique avec précaution, de manière responsable et en tenant compte du fait que l'utilisateur est responsable de tout accident causé...
  • Página 37 ▪ N'utilisez pas de rallonges endommagées. Vérifiez la condition des rallonges électriques avant de les utiliser N'utilisez pas des outils électriques dans des et remplacez-les si nécessaire ; environnements explosifs, par exemple en présence ▪ Débranchez toujours la rallonge avant de retirer la fiche de liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Página 38 N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la Les vêtements utilisés pendant l'utilisation du pistolet de marque VITO pour cet outil électrique ou des pièces peinture doivent être adéquat, serré et fermé, par exemple, techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous une combinaison de travail.
  • Página 39 Vissez le réservoir de peinture à l'avant du pistolet de Le secret d'un bon travail de peinture est une finition peinture. uniforme sur toute la surface. Ceci est réalisé en utilisant des mouvements uniformes. Maintenez le bras en mouvement à une vitesse constante 1.
  • Página 40 Avant d'effectuer toute tâche d'inspection, d'entretien ou de 1. Retirez le réservoir de peinture (1) ; nettoyage, éteignez le pistolet de peinture et débranchez le 2. Alignez le tube d’aspiration ; cordon d'alimentation. Si le tube d'aspiration est correctement positionné, il est possible de pulvériser tout le contenu du réservoir.
  • Página 41 +351 965 157 064 Une manipulation soigneuse protège le pistolet de peinture et prolonge la durée de vie. E-mail: support@vito-tools.com Stockage Conservez le pistolet de peinture dans son emballage d'origine, dans un endroit propre et sec, hors de portée des...
  • Página 42 Question/Problème - Cause Solution Cause Le pistolet de peinture ne se met pas en marche : • Pas de tension d'alimentation ; • Vérifiez la condition du cordon d'alimentation, la fiche et la prise ; • La rallonge électrique est endommagée ; •...
  • Página 43 (en 5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: n’importe quel dommage causé par l’utilisation du produit.
  • Página 44 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO PISTOLA PINTURA 600W VIPP600 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62841-1:2015+AC:2015, EN 50580:2012+A1:2013, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3- 3:2013+A1:2019+A2:2021, IEC 62321-3-1: 2013, IEC 62321-5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: 2013, IEC 62321-2: 2021, conforme as diretivas:...
  • Página 48 VIPP600_REV00_MAR23...