All manuals and user guides at all-guides.com
JL-1009/1010/1011
GB
JOYCARE ASSISTANCE
CONDITIONS OF GUARANTEE
Joycare products are guaranteed for a period of 24 (twenty four) months from date of purchase.
The warranty is valid only if accompanied by the receipt documenting the purchase from an
Authorized Dealer of Joycare and the date of purchase.
The guarantee covers the repair or replacement of defective parts that are found to be the source
for bad workmanship.
Are not covered under warranty all the parts that turn out to be faulty due to negligence, misuse,
wear and tear of use (eg tractors), failure to follow operating instructions, improper installation,
and all those times did not belong to a manufacturing defect.
WHAT CAN YOU DO IF YOU NEED ASSISTANCEFOR YOUR PRODUCT
If you need assistance for your product, please contact the seller Joycare from which the purchase
was made. Reseller will be the same to get in touch with our company to assess the most
appropriate means of intervention to provide you with your case and any subsequent claims.
Specifications and designs are based on the last information available at the time of printing and subject to change
without notice.
ES
JL-1009/1010/1011 GRUPO 0 + - I (0-18 Kg)
Dispositivo de retención infantil GRUPO 0+/1
Apto para niños con un peso de 0 kg a 18 kg (de 0 meses a 4 años)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente estas advertencias que están dedicadas a la seguridad de tu hijo. Muchos accidentes
fácilmente evitables, son causados por negligencia y por un uso incorrecto del artículo.
• Conserve estas instrucciones de uso durante todo el período que utilice la silla de seguridad.
• NO usar la silla de seguridad dentro de la casa. NO es para uso doméstico y debe ser utilizada
SOLO dentro del automóvil.
• Antes de comenzar un viaje, controlar que la silla de seguridad esté bien sujeta.
• NO modifique la silla bajo ningún concepto.
• NO deje JAMAS al niño solo sin vigilancia.
• En caso de emergencia, es importante que el niño pueda ser liberado rápidamente. Esto significa
que la hebilla pueda ser facilmente desabrochada. Es IMPORTANTE que el niño aprenda a NO
jugar con las correas ni con la hebilla.
*Asegúrese que todas la partes esten abrochadas correctamente y no permanezcan bloqueadas
con las puertas o con los asientos.
* El equipaje u otros objetos que puedan causar heridas, en caso de accidente, deben ser
oportunamente sujetos.
*El tapizado de la silla debe ser sustituído exclusivamente por otro tapizado indicado por el
fabricante.
*Verífique periódicamente el sistema de seguridad, haciendo particular atención a los puntos de
sujeción, las costuras y las correas de regulación.
*NO usar la silla de seguridad si algún componente está dañado o si está flojo a consecuencia de
un accidente.
* El respaldo de la silla de seguridad debe estar apoyado completamente contra el respaldo del
asiento del automóvil. Si es necesario, regular el apoyacabeza del asiento.
* Aconsejamos utilizar la silla de seguridad en el asiento posterior del automóvil.
14