Página 1
DO40-5 Medidor de oxígeno disuelto Instrucciones de servicio Números de catálogo europeo: Conexión UE: 664-0234 Versión: 1.0 Edición: 07.01.2019...
Página 2
Índice Índice Dirección legal del fabricante...................... 4 Acerca de esta documentación...................... 5 Prólogo .............................. 5 Finalidad del documento........................ 5 Garantía.............................. 5 Cumplimiento de leyes locales y otras normativas legales .............. 5 Veracidad y exactitud del contenido ..................... 6 Estructura de esta documentación ....................... 6 Información adicional..........................
Página 3
Índice Configuración............................ 22 8.2.1 Explicación............................ 22 8.2.2 Abrir el menú de configuración ...................... 22 8.2.3 Configurar los parámetros del menú de configuración ............... 23 8.2.4 Ajuste de la entrada de medición ....................... 24 8.2.5 Configurar los parámetros del menú de ajuste................... 25 Mensajes de error y del sistema .....................
Página 5
VWR garantiza la ausencia de defectos de material y de fabricación en este producto durante dos (2) años desde su entrega. En caso de aparición de un defecto, VWR op- tará, según su propio criterio, por reparar o sustituir gratuitamente el producto o resti- tuir al cliente el precio de compra del mismo, siempre que sea devuelto durante el pla- zo de garantía.
Página 6
2 | Acerca de esta documentación DO40-5 2.5 Veracidad y exactitud del contenido Este documento ha sido comprobado con respecto a la veracidad y exactitud de su contenido y está sujeto a un proceso continuo de corrección y mantenimiento. Sin em- bargo, esto no permite excluir eventuales errores.
Página 7
DO40-5 Acerca de esta documentación | 2 AVISO Puede obtener información sobre la versión de software manteniendo pulsada la tecla de conexión durante más de 5 segundos al conectar el producto. En la indicación principal se muestra la serie y en la indicación secundaria la versión de software del producto.
Página 8
3 | Seguridad DO40-5 3 Seguridad 3.1 Explicación de los símbolos de seguridad PELIGRO El símbolo advierte de un peligro inminente, muerte, graves lesiones corporales o gra- ves daños materiales en caso de inobservancia. PELIGRO El símbolo advierte de peligros para tejidos vivos, pero también para muchos materia- les que son dañados o destruidos en caso de entrar en contacto con esta sustancia...
Página 9
DO40-5 Seguridad | 3 PELIGRO ¡Campo de aplicación incorrecto! Para prevenir un comportamiento erróneo del producto, lesiones de personas o daños materiales, el producto está diseñado exclusivamente para el uso descrito en el capí- tulo Descripción [} P. 11] en las instrucciones de servicio.
Página 10
3 | Seguridad DO40-5 AVISO ¡Mantenga este producto fuera del alcance de los niños! Véase también 2 Datos técnicos [} 29] 3.4 Uso conforme a lo previsto El producto sirve para el análisis de la concentración de oxígeno o la saturación de oxígeno en agua dulce y salada.
Página 11
DO40-5 Descripción | 4 4 Descripción 4.1 Alcance de suministro Después de abrir el embalaje, compruebe que su producto está completo. Debería encontrar los siguientes componentes: – Instrucciones resumidas – Medidor manual, listo para el uso, incl. pilas – Sensor de oxígeno con conexión fija 4.2 Descripción del funcionamiento...
Página 12
5 | Vista general del producto DO40-5 5 Vista general del producto 5.1 El modelo DO40-K Indicador LCD DO40-K DO40K 5.2 Elementos indicadores Pantalla Indicación de estado de Evaluación del estado de las pilas las pilas Indicación de las unidades Indicación de las unidades, en su caso con símbo- lo de inestabilidad, o del tipo de modo Mín/Máx/...
Página 13
DO40-5 Vista general del producto | 5 Modificar el valor del parámetro seleccionado Presión prolongada Reposición del valor Mín/Máx al valor medido ac- tual Ambos a la vez Girar la indicación, indicación frontal Tecla de función Presión breve Congelar valor medido Volver a la indicación del valor medido...
Página 14
6 | Bases para la medición DO40-5 6 Bases para la medición 6.1 El sensor de oxígeno 6.1.1 Explicación El sensor de oxígeno es un sensor activo. Está formado por un cátodo de platino, un ánodo de plomo e hidróxido de potasio (KOH) como electrolito. En caso de presencia de oxígeno, este se reduce en el cátodo de platino y el sensor suministra una señal.
Página 15
DO40-5 Bases para la medición | 6 6.1.2 Estructura Orificio de llenado Mango Cabezal de membrana Electrodo de platino Frasco de conservación Electrodo de platino En caso de presencia de oxígeno, este se reduce en el electrodo de platino y el sen- sor suministra una señal.
Página 16
6 | Bases para la medición DO40-5 – Contaminación del agua medida – Solicitación mecánica de la membrana del sensor – Almacenamiento en aire seco – Uso continuo con concentraciones elevadas de dióxido de carbono 6.1.4 Posición de funcionamiento El sensor de oxígeno se debería insertar en posición vertical con el cable de conexión hacia arriba.
Página 17
DO40-5 Bases para la medición | 6 6.2.1 Corrección de la salinidad Al aumentar la salinidad SAL, que representa un valor del contenido de sal en el agua, disminuye la solubilidad de oxígeno en el agua; es decir que, con la misma presión parcial de oxígeno están disueltos menos mg de oxígeno por litro de agua.
Página 18
6 | Bases para la medición DO40-5 Instrucción de operación 1. Destornille el cabezal de membrana. 2. Desenrosque el tornillo de cierre del orificio de llenado. AVISO Si el sensor ya ha estado llenado y se han formado depósitos, se debería limpiar con KOH a través del orificio de llenado o retirar.
Página 19
DO40-5 Mantenimiento | 7 7 Mantenimiento 7.1 Indicaciones para el uso y el mantenimiento AVISO Si el producto se almacena a una temperatura superior a 50 °C o no se utilizará du- rante un tiempo prolongado, se deben retirar las pilas. De este modo se evitan derra- mes de las pilas.
Página 20
7 | Mantenimiento DO40-5 – ¡Utilice únicamente pilas nuevas de alta calidad! – ¡No utilice pilas de diferentes tipos! – ¡Retire las pilas gastadas y entréguelas en los puntos de recogida previstos al efecto! AVISO Una apertura innecesaria del producto puede hacer peligrar su estanqueidad al agua, por lo cual se deberá...
Página 21
DO40-5 Mantenimiento | 7 Solo introduzca el electrodo en el frasco de conservación de manera que la membra- na no entre en contacto con el agua contenida en el frasco. Desenrosque la tapa del frasco de conservación y colóquela simplemente encima, de manera que permita un ligero intercambio del aire y la compensación de la presión.
Página 22
8 | Manejo DO40-5 8 Manejo 8.1 Puesta en marcha 8.1.1 Explicación Descripción Con el botón ON/OFF se enciende el producto; en su caso, este se necesitará configu- rar todavía. Ver Configuración [} P. 22]. Requisito – Se han insertado pilas con una carga suficiente en el producto.
Página 23
DO40-5 Manejo | 8 4. Una vez que haya seleccionado el parámetro deseado, modifíquelo al valor dese- ado con los botones Subir y Bajar. 5. Una vez que se haya recorrido por completo el menú Configuración, se guardan los cambios. En pantalla aparece STOR. El menú Configuración se puede abando- nar en cualquier parámetro, manteniendo pulsada la tecla de función durante 2 se-...
Página 24
8 | Manejo DO40-5 POFF Ninguna desconexión automática Desconexión automática al cabo de un tiempo se- 15 30 60 120 240 leccionado en minutos si no se pulsa ningún botón Iluminación de fondo L,TE Iluminación de fondo desactivada Desconexión automática de la iluminación de fondo...
Página 25
DO40-5 Manejo | 8 4. Una vez que haya seleccionado el parámetro deseado, modifíquelo al valor dese- ado con los botones Subir y Bajar. 5. Para guardar el nuevo valor de parámetro, pulse la tecla de función más de 1 se- gundo.
Página 26
8 | Manejo DO40-5 – Indicación en agua helada valor nominal T.OF = 0,0 °C – Indicación en un baño de agua de 36,6 °C – Indicación en el baño de agua valor nominal T.SL = 37,0 °C – T.OF = indicación corrección del punto cero – valor nominal punto cero –...
Página 27
DO40-5 Mensajes de error y del sistema | 9 9 Mensajes de error y del sistema Pantalla Significado Posibles causas Corrección Sin indica- Pila gastada Pila gastada Cambiar la pila ción, símbo- Error del sistema Error en el producto Enviar para la reparación...
Página 28
10 | Eliminación DO40-5 10 Eliminación AVISO Este producto lleva el símbolo del «cubo de basura tachado». Esto significa que el producto no se debe eliminar con los desechos residuales. En lugar de esto, usted es responsable de desechar correctamente el producto al final de su vida útil, entregán- dolo a un establecimiento de eliminación de residuos autorizado que clasificará...
Página 29
DO40-5 Datos técnicos | 11 11 Datos técnicos Área de medición Concentración de O Saturación de O Temperatura 0,0 .. 20,0 mg/l 0 .. 200 % 0 .. 50 °C 0,0 .. 20,0 ppm 32 .. 122 °F Precisión (a la temperatura no- ±...
Página 30
11 | Datos técnicos DO40-5 Temperatura nominal 25°C Ciclo de me- aprox. 2 mediciones por segundo dición Conexiones Sensor de oxígeno con conexión fija Pantalla LCD de segmentos de 3 líneas, símbolos adicionales, con iluminación (blanca, duración del encendido ajustable) Funciones adicionales Mín/Máx/Hold...
Página 31
En la página web de VWR en www.vwr.com podrá encontrar la siguiente información: – Todos los datos de contacto del Servicio técnico postventa – El catálogo online de VWR, así como información sobre accesorios y los corres- pondientes productos – Información más detallada sobre productos y ofertas especiales Contacto Si necesita información o asistencia técnica, póngase en contacto con su...
Página 32
Pražská 442 CZ - 281 67 Stříbrná Skalice Irlanda / Irlanda del Norte España Tel.: +420 321 570 321 VWR International Ltd / VWR International VWR International Eurolab S.L. E-mail: info.cz@vwr.com (Northern Ireland) Ltd C/ Tecnología 5-17 Orion Business Campus...
Página 33
DO40-5 Servicio | 12 Francia Países Bajos Gran Bretaña VWR International S.A.S. VWR International B.V. VWR International Ltd Le Périgares – Bâtiment B Postbus 8198 Customer Service Centre 201, rue Carnot 1005 AD Amsterdam Hunter Boulevard 94126 Fontenay-sous-Bois cedex Tel.: +31 020 4808 400 Magna Park Tel.: 0 825 02 30 30* (nacional)