Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

08/2005
Mod: MEAT 1150 M
Production code: MEAT 1150 M
The catering program

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Diamond MEAT 550 M

  • Página 1 08/2005 Mod: MEAT 1150 M Production code: MEAT 1150 M The catering program...
  • Página 2 MEAT 550 M Italiano MEAT 1150 M English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET Nederlands MODE D'EMPLOI INSTALLATIE EN GEBRUIK INSTALAÇÃO E USO Português INSTALLATION OCH BRUK INSTALLATIONS OG...
  • Página 3 Fig.1 modello Meat 1150 M modello Meat 550 M Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4...
  • Página 4 Fig.7 Fig.6 Targhetta Fig.8 TECFRIGO Fig.10 Fig.9 12.5 12.5...
  • Página 5 4. LE VASCHETTE DI RACCOLTA DELL'ACQUA Prendere la vaschetta in plastica all'interno della vetrina e infilarla nelle apposite guide sotto la vetrina: - Una vaschetta per il modello Meat 550 M. - Due vaschette per il modello Meat 1150 M (vedi Fig.4).
  • Página 6 manuale dell’operatore 7. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA . Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targhetta posta sull'apparecchio. . Accertarsi che la presa di alimentazione sia: ) Dotata di un conduttore di messa a terra. ) Idonea alla corrente nominale di targa. ) Sia dotata delle protezioni secondo le norme IEC : - Interruttore magnetotermico differenziale (più...
  • Página 7 4. THE DRIP TRAYS Take the plastic tray from inside the appliance and slide it in the guides underneath the appliance itself: - One for Meat 550 M. - Two for Meat 1150 M (see figure 4). 5. INTERNAL CLEANING .
  • Página 8 Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate attached to the appliance. Ensure that the supply socket has the following characteristics: it is properly earthed. It fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate.
  • Página 9 Nehmen Sie die Plastikschale aus dem Inneren der Vitrine und stecken Sie sie in die dafür vorgesehenen Führungen unter der Vitrine: - Eine Schale beim Modell Meat 550 M. - Zwei Schalen beim Modell 1150 M (siehe Abb. 4). 5. INNENREINIGUNG Säubern Sie den Innenbereich und die Scheiben nur mit einem weichen Schwamm und neutralen...
  • Página 10 Bedienungshandbuch 6. AUSSENREINIGUNG Die gleichen Produkte, wie für den Innenraum benutzen. . Schutzfolie von der Wand und den Gittern entfernen (siehe Abbildung 6). 7. VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ Netzspannung und -frequenz müssen mit den auf dem am Gerät angebrachten Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Página 11 4. BANDEJA DE RECOGIDA DEL AGUA Colocar la bandeja de plástico en las guías situadas debajo de la vitrina: - Una bandeja para el modelo Meat 550 M. - Dos para el modelo Meat 1150 M. (Véase figura 4). 5. LIMPIEZA DEL INTERIOR .
  • Página 12 Manual del usuario 7. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Fijarse bien que la tensión y la frecuencia de la red correspondan a las indicadas en la placa colocada sobre el equipo. Asegurarse de que la toma de alimentación: Tenga un conductor de protección de tierra.
  • Página 13 Prendre la cuvette en plastique à l'intérieur de la vitrine et l'enfiler dans les guides spéciaux sous la vitrine : - une pour le modèle Meat 550 M - deux pour le modèle Meat 1150 M (voir illustration 4). 5. NETTOYAGE INTERNE .
  • Página 14 Guide de l'opérateur 7. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE S'assurer que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui figurent sur la plaquette située sur l'appareil. . S'assurer que la prise d'alimentation est: dotée d'un conducteur de mise à la terre;...
  • Página 15 Pak het kunststof bakje binnenin het meubel en doe dit op de daarvoor bestemde geleidingen onder het meubel - Een bakje voor model Meat 550 M. Twee bakjes voor model Meat 1150 M (zie fig. 4). 5. HET REINIGEN VAN DE BINNENKANT Reinig de binnenkant en de glasplaten alleen met een zachte spons en een neutraal schoonmaakmiddel.
  • Página 16 Bedieningshandleiding 7. AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Controleer of de netspanning en de frequentie overeenkomen met die, die aangegeven staan op het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt. . Controleer of het stopcontact de volgende technische eigenschappen heeft: Voorzien van aardleiding. Geschikt voor de nominale netspanning zoals aangegeven op het typeplaatje.
  • Página 17 4. BANDEJAS DE RECOLHA DA ÁGUA Pegue a bandeja de plástico no interior da vitrina e introduza-a nas apropriadas guias em baixo da vitrina: - uma bandeja para o modelo Meat 550 M. duas bandejas para o modelo Meat 1150 M (ver a Fig. 4).
  • Página 18 Manual do operador. 6. LIMPEZA EXTERNA . Utilize os mesmos produtos usados para a limpeza interna. . Remova a película de protecção do painel e das grelhas (ver a fig. 6). 7. LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA Verifique se a tensão e a frequência da rede correspondem às indicadas na placa posta na aparelhagem.
  • Página 19 4. BEHÅLLARE FÖR INSAMLING AV VATTNET Ta ut plastbehållaren från insidan av apparaten och placera den i de därtill avsedda skenorna under apparaten - En behållare för modell Meat 550 M. Två behållare för modell Meat 1150 M (se fig. 4). 5. INVÄNDIG RENGÖRING .
  • Página 20 Manual för operatören 7. NÄTANSLUTNING . Se till att nätspänning och nätfrekvens motsvarar vad som står på typskylten på apparatens . b) baksida. . Kontrollera att eluttaget är: försett med jordledning lämpligt för den märkström som anges på typskylten. försett med skyddsanordningar enligt IEC-normer: - Termomagnetisk differentialbrytare (jordfelsbrytare) med In = typskyltens märkvärde.
  • Página 21 4. VANDOPSAMLINGSBAKKER Tag vandopsamlingsbakken af plastik, der findes inde i vitrineskabet, og indsæt den i de egnede skinner under vitrineskabet: - En bakke for model Meat 550 M. To bakker for model Meat 1150 M (Jvf. fig. 4). 5. INDVENDIG RENGØRING .
  • Página 22 Vejledning til operatør 7. TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN . Kontrollér, at netspænding og -frekvens er i overensstemmelse med angivelserne på skiltet (A), der er anbragt på apparatet. Kontrollér, at stikket: er forsynet med en jordleder. er passende i forhold til mærkestrømmen. er forsynet med beskyttelsesanordninger som foreskrevet i IEC normerne: - Termomagnetisk differentialafbryder (normalt kaldet overophedningssikring) med In = nominel mærkeværdi.
  • Página 23 Käyttöopas Käyttöopas: 11. Manuaalinen sulatus 12. Oven magneettisen tiivisteen vaihtaminen 1. Pakkauksen avausohjeet 2. Kahva Huolto-opas (sivu 51): 3. Ritilähyllyt 4. Veden keräysaltaat 1. Kondensaattorin puhdistus 5. Sisäpuolen puhdistus 2. Sisälamppujen vaihtaminen 3. Lasin vaihtaminen 6. Ulkopuolen puhdistus 7. Liitäntä sähköverkkoon 4.
  • Página 24 Käyttöopas 7. LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON Varmista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat laitteeseen kiinnitetyn kyltin arvoja. Varmista, että pistorasia on: Varustettu maadoitusjohtimella. Soveltuu kyltissä ilmoitettuun nimellisvirtaan. Varustettu IEC-normien mukaisilla turvalaitteilla: - Differentiaalinen lämpömagneettikatkaisin (virtakatkaisin), jonka In= kyltin nimellisarvo. - Differentiaalikatkaisin, jonka herkkyys on Id=30 mA.
  • Página 25 Het plastieken kuipje binnenin het meubel pakken en dit op de daarvoor bestemde geleidingen onder het meubel zetten - Een kuipje voor model Meat 550 M. Twee kuipjes voor model Meat 1150 M (zie fig. 4). 5. SCHOONMAAK VAN DE BINNENKANT De interne delen en de glaswanden schoonmaken met een zachte spons en neutrale detergenten.
  • Página 26 Handleiding van de operator 7. AANSLUITING OP DE ELEKTRISCHE STROOM Controleren of de spanning en de frequentie van het net overeenstemmen met die, die aangeduid is op het plaatje op het apparaat. Er zich van vergewissen dat het voedingscontact: is uitgerust met een geleider voor de aarding.
  • Página 27 ÐÜñôå ôçí ðëáóôéêÞ äåîáìåíÞ óôï åóùôåñéêü ôçò âéôñßíáò êáé âÜëôå ôç óôïõò åéäéêïýò ïäçãïýò êÜôù áðü ôç âéôñßíá: - Ìßá äåîáìåíÞ ãéá ôï ìïíôÝëï Meat 550 M. - Äýï äåîáìåíÝò ãéá ôï ìïíôÝëï Meat 1150 M (âëÝðå Åéê. 4) 5. ÅÓÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ...
  • Página 28 Εγχειρίδιο χρήστη 7. ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç êáé ç óõ÷íüôçôá ôïõ äéêôýïõ áíôéóôïé÷ïýí ìå åêåßíåò, ðïõ öÝñïíôáé óôçí ðéíáêßäá (Á). 2 á) ôçò óõóêåõÞò . Âåâáéùèåßôå üôé ç ðñßæá ôçò ôñïöïäüôçóçò åßíáé: ÅöïäéáóìÝíç ìå Ýíáí áãùãü ãåßùóçò. â) ã) ÉäáíéêÞ...
  • Página 29 4. VANIČKA PRO SBĚR VODY Vyjměte umělohmotnou vaničku z vnitřku vitríny a vsuňte ji do příslušných vodicích drážek pod vitrínou: - jedna vanička pro model Meat 550 M. dvě vaničky pro model Meat 1150 M (viz obr. 4). 5. ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍHO PROSTORU Vyčistěte vnitřní...
  • Página 30 Pokyny pro uživatele 7. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí a kmitočet v síti odpovídají údajům na štítku zařízení (A). 2. Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka: vybavena vodičem pro uzemnění, vhodná pro jmenovitý proud, uvedený na štítku, vybavena ochranou podle norem IEC: - Magneto-tepelný spínač (ochranný spínač) s hodnotou In= jmenovitá...
  • Página 31 Keerata kruvid hoolikalt kinni (vt Joon. 3). 4. VEEKOGUMISNÕUD Võtta vitriinkapi sisemusest plastiknõu ja asetada see ettenähtud juhikutesse vitriinkapi all: - Üks nõu mudelil Meat 550 M. Kaks nõud mudelil Meat 1150 M (vt Joon. 4). 5. SISEPUHASTUS Puhastada sisemisi osi ja klaaspaneele niiske käsna ja neutraalse pesuvahendiga.
  • Página 32 Kasutusjuhend 7. ELEKTRIÜHENDUSED Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadmele kinnitatud andmesildil märgitud väärtustele. Veenduda, et elektripistikupesa on: varustatud maandusjuhtmega. sobiv andmesildil märgitud nimivooluga. varustatud kaitsega vastavalt IEC kaitseklassi standarditele:- residuaalvoolu magnet-termokaitselüliti (tavaliselt päästelüliti),mille In=andmesildil märgitud nimiväärtus.-Diferentsiaalse tundlikkusega Id =30 mA. Kontrollida, et keskkond ei ole plahvatusohtlik (AD).
  • Página 33 Piestipriniet uzmanīgi (skat. 3. att.). TVERTNE ŪDENS SAVĀKŠANAI Paņemiet plastikāta tvertni no vitrīnas iekšpuses un ievietojiet to sliedītēs zem vitrīnas: - Modelim Meat 550 M ir viena tvertne. - Modelim Meat 1150 M ir divas tvertnes (skat. 4. att.). 5. IEKŠPUSES TĪRĪŠANA Notīrīt iekšējās detaļas un stiklotās daļas ar mīkstu sūkli un neitrāliem mazgāšanas līdzekļiem.
  • Página 34 Instrukcija operatoram 7. PIESLĒGŠANA ELEKTROENERĢIJAS TĪKLAM Jāpārliecinās, vai elektroenerģijas tīkla spriegums un strāvas frekvence atbilst datiem, kas norādīti uz aprīkojuma plāksnītes (A). 2. Jāpārliecinās, vai rozete ir aprīkota ar attiecīgu zemējumu, piemērota uz plāksnītes norādītajiem strāvas parametriem, aprīkota ar nepieciešamo aizsardzību atbilstoši IEC normatīviem: magnētiski- termisks diferenciāls slēdzis (vairākumā...
  • Página 35 į stiklą. Kruopščiai priveržti (žr. 3 pav.). 4. VANDENS SURINKIMO VONELĖS Paimti vitrinos viduje esančią plastikinę vonelę ir įstatyti ją po vitrina: - Viena vonelė modeliui Meat 550 M. - Dvi vonelės modeliui Meat 1150 M (žr. 4 pav.).
  • Página 36 Operatoriaus vadovas 7. PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytus skydelyje (A), įtaisytame ant aparato Įsitikinti, ar maitinimo lizdas: yra su įžeminimo laidu. atitinka skydelyje nurodytą nominalią srovę. yra su IEC reiakalvimus atitinkančiomis saugomis:- magnetoterminiu diferencialiniu jungikliu (“gyvybės gelbėtoju”) kurio In= nominale vertė, - Diferencialu, kurio jautrumas Id=30 mA.
  • Página 37 4. VÍZGYŰJTŐ REKESZEK Fogják meg a vitrin belsejében található műanyag rekeszt és csúsztassák be a vitrin alatt levő, arra alkalmas vezetősínekbe: - Egy rekesz a Meat 550 M modell számára. Két rekesz a Meat 1150 M modell számára (lásd 4. ábra).
  • Página 38 Felhasználói kézikönyv 6. A KÜLTÉR TISZTÍTÁSA A beltérnél alkalmazott terméke ket használják. Távolítsák el a védőfóliát a panelről és a rácsokról (lásd 6. ábra). 7. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ Győződjenek meg arról, hogy a hálózati feszültség és frekvencia megegyezzen a készülékre erősített táblácskán feltüntetett adatokkal.
  • Página 39 ħ ħ ħ il-vetrina: - Vasketta wa da g al mudell Meat 550 M. Żewġ vasketti g al mudell Meat 1150 M (ara fig 4). Ħ 5. TINDIF TAL-PANEWIJIET TAL- ĠIEĠ TA' ĠEWWA ħ...
  • Página 40 Manwal għall użu 7. TQABBID MAL-MEJN Kun cert li l-frekwenza w l-vultaġġ tas-supply eletriku jikkorispondi ma dawk li inataw fuq il rating plate ħ folja li jinstab gewwa l-istrument. Kun ċert li s-sokitt biex tipprovdi l-eletrikku g andhu dawn il- ħ...
  • Página 41 (patrz il. 3). 4. ZBIORNIKI NA WODĘ Wyjąć zbiorniki szafy i wsunąć je w odpowiednie prowadnice pod szafą: - Jeden zbiornik dla modelu Meat 550 M. Dwa zbiorniki dla modelu Meat 1150 M (patrz il. 4). 5. MYCIE WEWNĘTRZNE Umyć...
  • Página 42 Podrecznik operatora 7. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Upewnić się czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom wskazanym na tabliczce umieszczonej na urządzeniu. Upewnić się czy gniazdko wtyczkowe zasilania jest: wyposażone w przewód uziomowy. odpowiednie do prądu nominalnego określonego na tabliczce. wyposażone w zabezpieczenia zgodnie z normami IEC :- Włącznik magnetyczno-termiczny (zwykle puszka odcinająca dopływ prądu) z In= wartość...
  • Página 43 4. NÁDOBA NA ZBER VODY Vložte umelohmotné nádoby na zber vody do vnútra vitríny a zasuňte ich do príslušných vodiacich drážok pod vitrínou: - Jedna zberná nádoba pre model Meat 550 M. Dve zberné nádoby pre model Meat 1150 M (Pozri obr. 4).
  • Página 44 Príručka pre operatéra 6. VONK AJŠIE ČISTENIE Na čistenie použite rovnaké prípravky ako pri vnútornom čistení. Vytiahnite ochrannú fóliu z panelu a roštov (Pozri obr. 6). 7. NAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ Presvedčte sa, či napätie a frekvencie siete zodpovedajú údajom, ktoré sú uvedené na údajovom štítku prístrojového zariadenia.
  • Página 45 Prijeti plastično skledico katera se nahaja v notranji strani vitrine in jo postaviti v posebne tekač e pod vitrino: - Ena skledica za model Meat 550 M. Dve skledice za model Meat 1150 M (glej skico 4). 5. ČIŠČENJE NOTRANJIH STEKEL Očistiti notranje dele in stekla samo z eno mehko gobo in z nevtralnimi čistilnimi sredstvi.
  • Página 46 Priročnik za delavca 7. POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Dobro preveriti, da napet ost in frekvenca omrežja so enake kot tiste navedene na tablici katera se nahaja na napravi. Dobro preveriti, da vtičnica: ima ozemljitev. ustreza nominalnemu toku naveden na tablici. ima vse predpisane IEC zaščite: - magnetotermično stikalo z In=nominalno vrednostjo napisana na tablici - Diferencial z občutljivostjo Id=30 mA.
  • Página 47 Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
  • Página 48 Fig. 2 Fig.1 Fig. 3...
  • Página 49 1. PULIZIA DEL CONDENSATORE . Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore generale e sfilando la spina dalla presa. . Togliere le viti di fissaggio della griglia laterale sinistra e rimuovere la griglia stessa. Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. Con l'aspirapolvere togliere la polvere residua.
  • Página 50 1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Desconectar la alimentación eléctrica apagando el interruptor general y extrayendo el enchufe. Sacar los tornillos de fijación de la rejilla lateral izquierda y sacar la rejilla. Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. Con la aspiradora quitar el polvo residual.
  • Página 51 1. LIMPEZA DO CONDENSADOR . Desligue a alimentação eléctrica, actuando no interruptor geral e extraindo a ficha da própria tomada. Tire os parafusos de fixação da grelha lateral esquerda e remova-a. Com um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador. . Com o aspirador de pó, elimine os resíduos de pó. .
  • Página 52 1. KONDENSAATTORIN PUHDISTUS Katkaise sähkövirta yleiskatkaisimella ja irrota pistoke pistorasiasta. . Irrota vasemman sivuritilän kiinnitysruuvit ja irrota ritilä. . Poista pöly kondensaattorien evistä harjalla. . Poista jäljelle jäänyt pöly pölynimurilla. . Asenna ritilä takaisin paikalleen ja kytke sähkö (katso kuva 1). 2.
  • Página 53 1. ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU Odpojte přívod elektrické energie stisknutím hlavního vypínače a vytáhněte zástrčku ze sítě. Vyšroubujte připevňovací šrouby levého postranního roštu a odejměte jej. Štětcem odstraňte prach z lopatek kondenzátoru. Odsávačem vysajte zbylý prach. Přimontujte rošt a zapojte zařízení zpět do elektrické...
  • Página 54 1. KONDENSATORIAUS VALYMAS Atjungti maitinimo įtampą bendruoju jungikliu bei ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Nuimti kairiąsias šonines groteles atsukus jų tvirtinimo varžtus. Šepetėliu pašalinti dulkelių sluoksnį nuo kondensatoriaus mentelių. Siurbliu pašalinti likusias dulkes. Vėl prisukti groteles ir pajungti elektros maitinimą (žr. pav.) .
  • Página 55 1. CZYSZCZENIE KONDENSATORA Odciąć dopływ prądu, wyłączając włącznik i wyciągając wtyczkę z gniazdka. Odkręcić śrubki przytrzymujące boczną kratę lewą i zdjąć ją. Przy pomocy pędzelka wyeliminować wastwę kurzu z łopatek kondensatora. Odkurzaczem wciągnąć pozostały kurz. Zamontować kratę i podłączyć do prądu (patrz il.
  • Página 56 Meat 1150 M Meat 550 M modello Meat 1150 M modello...
  • Página 57 Meat 550 M TLY 28 5 6 7 8 9 10 11 12...
  • Página 58 Bacinella Compressore Condensatore Evaporatore Filtro Interruttore Morsettiera Motocompressore Neon Reattore Resistenza Spina Starter Termostato Ventilatore condensatore Sonda Tray Compressor Condenser Evaporator Filter Switch Terminal board Motor compressor Neon Reactor Resistor Plug Starter Thermostat Condenser fan 16) Probe Wanne Kompressor Verflüssiger Verdampfer Filter Schalter...
  • Página 59 Balja Kompressor Kondensor Förångare Filter Brytare Kabelklämma Kompressoraggregat Neon Reaktor Resistans Strömkontakt Startmotor Termostat Fläkt till kondensor 16) Sond Bakke Kompressor Kondensator Fordamper Filter Afbryder Klemrække Motorkompressor Neon Reaktor Varmelegeme Strømforsynings stik Starter Termostat Kondensator ventilator 16) Sonde Astia Kompressori Kondensaattori Haihdutin Suodatin...
  • Página 60 Tvertne Kompressors Kondensators Iztvaicētājs Filtrs Slēdzis Kontaktu plate Motorkompressors Neons Reaktors Pretestība Kontaktdakša Starteris Termostats Kondensatora ventilators 16) Zonde Indas Kompresorius Kondensatorius Garintuvas Filtras Jungiklis Gnybtinė Motokompresorius Neonas Reaktorius Reostatas Srovės zondas Starteris Termostatas Kondensatoriaus vėdintuvas 16) Zondas Gyűjtőtál Kompresszor Kondenzátor Párologtató...
  • Página 61 COD: *ZM1449801* - Rev.0.1 Tecfrigo produce frigoriferi perseguendo il profilo di massima qualità, frutto di un accurato lavoro di ricerca, dell’utilizzo di componenti di gamma top class e dell’adozione di tutte le misure tese al miglioramento del processo produttivo. I frigoriferi Tecfrigo sono innovativi per ergonomia e design, curati alla perfezione DIN EN ISO 9001:2000 nei dettagli, affidabili e garantiti nel tempo,...

Este manual también es adecuado para:

Meat 1150 m