Descargar Imprimir esta página

Ickle Bubba DISCOVERY Instrucciones De Uso página 11

Ocultar thumbs Ver también para DISCOVERY:

Publicidad

Fixation de la housse de siège/du couvre-pieds
1. Détacher les ressorts du harnais
2. Retirer les coussinets du harnais
3. Placer la footmuff/line dans la poussette et faire
passer la sangle d'entrejambe et les sangles
d'épaules dans les trous prévus à cet effet.
4. Remettre les coussinets du harnais en place et fixer
la partie supérieure du siège à l'aide des boutons-
pression situés en haut du siège.
5. Fixer à nouveau les ressorts du harnais
6. Fixez le couvre-pieds à la doublure du siège en
alignant les fermetures à glissière sur la gauche,
puis en fermant la fermeture à glissière sur tout le
pourtour.
7. Attachez le rabat autour de la barre de pare-chocs
et fixez-le à l'aide de boutons-pression.
* Disponible uniquement avec Max et Prime
Anbringen des Sitzpolsters/Fußsackes
1. Die Federn des Kabelbaums lösen
2. Gurtzeugpolster entfernen
3. Legen Sie den Fußsack/die Leine in den
Kinderwagen und führen Sie den Schrittgurt und die
Schultergurte durch die vorgesehenen Löcher.
4. Setzen Sie die Gurtpolster wieder ein und befestigen
Sie das Oberteil des Sitzes mit den Druckknöpfen an
der Oberseite des Sitzes.
5. Befestigen Sie die Gurtfedern wieder.
6. Befestigen Sie den Fußsack am Sitzbezug, indem Sie
die Reißverschlüsse auf der linken Seite ausrichten
und den Reißverschluss rundherum schließen.
7. Befestigen Sie die Klappe an der Stoßstange und
sichern Sie sie mit Druckknöpfen.
* Nur mit Max und Prime erhältlich
20
icklebubba.com
Colocación del forro del asiento/pies
1. Deshacer los muelles del arnés
2. Quitar las almohadillas del arnés
3. Coloque el cubrepiés/línea en el cochecito y
pase la correa de la entrepierna y las correas
de los hombros por los orificios designados
4. Vuelva a colocar las almohadillas del arnés y asegure
la parte superior en el forro del asiento con los
botones de presión en la parte superior del asiento
5. Vuelva a colocar los muelles del arnés
6. Fije el cubrepiés al forro del asiento alineando
las cremalleras a la izquierda y luego
cerrando la cremallera por completo.
7. Coloque la solapa alrededor de la barra del
parachoques y fíjela con los botones a presión.
* Sólo disponible con Max y Prime
Fissare la fodera del sedile/il manicotto per i
piedi
1. Sganciare le molle del cablaggio
2. Rimuovere i cuscinetti del cablaggio
3. Posizionare la pedana/linea nel passeggino e far
passare la cinghia inguinale e gli spallacci attraverso
gli appositi fori.
4. Riposizionare le imbottiture delle cinture e fissare la
parte superiore della fodera del sedile con i bottoni a
pressione sulla parte superiore del sedile.
5. Ricollegare le molle dell'imbracatura
6. Fissare il coprigambe alla fodera del sedile
allineando le cerniere a sinistra e chiudendo la zip su
tutto il perimetro.
7. Fissare la linguetta intorno alla barra del paraurti e
fissarla con i bottoni a pressione.
* Disponibile solo con Max e Prime
Attaching the cup holder / Fixation du porte-gobelet / Anbringen des
Becherhalters / Fijación del portavasos / Fissaggio del portabicchieri
Attaching the cup holder
The attachment hook for the cup holder is located
above safety latch on right hand side of the chassis.
To attach the cup slide the cup down
on to the stud until secure,
to remove pull up off the stud.
Fixation du porte-gobelet
Le crochet de fixation du porte-gobelet est situé au-
dessus du verrou de sécurité sur le côté droit du châssis.
Pour fixer le porte-gobelet, faites-le glisser
vers le bas sur le goujon jusqu'à ce qu'il soit
bien fixé, pour le retirer, tirez vers le haut.
Rolling up the back fabric / Enrouler le tissu du dos / Aufrollen des Rückenstoffs /
Enrollar la tela de la espalda / Arrotolare il tessuto posteriore
Rolling up the back fabric
Roll up back fabric and find loop inside opposite
toggle and secure round for extra ventilation
Enrouler le tissu du dos
Enrouler le tissu du dos et trouver la boucle à
l'intérieur de la fermeture à glissière opposée et
la fixer pour une ventilation supplémentaire. .
Anbringen des Becherhalters
Der Befestigungshaken für den Becherhalter befindet
sich über der Sicherheitsverriegelung auf der rechten
Seite des Fahrgestells.
Zum Anbringen des Bechers schieben Sie den Becher
nach unten auf den Bolzen, bis er fest sitzt, zum
Entfernen ziehen Sie ihn nach oben vom Bolzen ab.
Fijación del portavasos
El gancho de fijación del portavasos se
encuentra encima del pestillo de seguridad,
en el lado derecho del chasis.
Para fijar el portavasos, deslice el portavasos
hacia abajo hasta que quede bien sujeto
y, para retirarlo, tire hacia arriba.
Fissaggio del portabicchierir
Il gancio di fissaggio del portabicchieri si trova sopra
la chiusura di sicurezza sul lato destro del telaio.
Per fissare la tazza, farla scorrere verso il basso sul perno
fino a bloccarla; per rimuoverla, tirarla su dal perno.
Aufrollen des Rückenstoffs
Der Befestigungshaken für den Becherhalter befindet
Rollen Sie den Rückenstoff auf, finden Sie die Schlaufe im
gegenüberliegenden Knebel und befestigen Sie sie für
zusätzliche Belüftung.
Enrollar la tela de la espalda
Enrolla la tela de la espalda y encuentra
el lazo en el toggle opuesto y fíjalo
alrededor para una ventilación extra.
Arrotolare il tessuto posteriore
Arrotolare il tessuto posteriore, trovare
l'asola all'interno dell'alamaro opposto e
fissarla per una maggiore ventilazione. .
icklebubba.com
21

Publicidad

loading