Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2354
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS INLS14

  • Página 1 G2354 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 6 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Página 7 Español INSTRUCCIONES DE cumple con la norma EN957 bajo la clase H.B. adecuado sólo para uso SEGURIDAD.- doméstico. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Página 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 9 2 Mantenga las manos alejadas de (35R) Apoya pies Derecho. cualquiera de las partes móviles de la (3L) Tapa embellecedora izquierda unidad. de remo. 3 Los padres y otras personas (3R) Tapa embellecedora derecha de responsables de los niños deben de remo.
  • Página 10 (45) Arandela de muelle M-8. Coloque los tornillos (20), junto con las (47) Tornillos de M-5x7,5. arandelas (13) (90) soltados (84) Tornillo allen M-8x70. anteriormente en el tubo remo, Fig.6 y (90) Arandela plana M-8. apriete fuertemente. Llave de allen de 5mm Baje la tapa embellecedora (88) del Llave mixta.
  • Página 11 Coloque tapa trasera 9.- MONTAJE TAPAS LATERALES embellecedora de pie derecho (48R), EJE GIRO BRAZOS.- Fig.9 y coloque el tornillo (47). Coja las tapas (8R) marcadas en el interior con la letra (R), y posiciónelas Coja el pedal izquierdo (34L) Fig.9 en el extremo del eje con los brazos (marcado con la letra L) e introdúzcalo en la parte derecha, según muestra la...
  • Página 12 Seguido posicione reposapiés ejercicio, compruebe izquierdo (35L marcado con la letra L) asentamiento suelo sobre el pie izquierdo (34L), coloque nivelación sean correctos. Esto se los pomos (41) las arandelas (40) y conseguirá roscando más o menos los tornillos (37), apriete pies regulables (82) como muestra la fuertemente.
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
  • Página 14 2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. cooldown exercises as normal but After regular exercise the leg muscles when you are reaching the end of the will become more flexible. exercise phase, increase the exertion important to keep the rhythm constant.
  • Página 15 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (17) Self-locking nuts M-8. (20) Screws M-8x20. Take the unit out of its box and make (21) Screws M-5x10. sure that all of the pieces are there: (24) Flat washer 19,5x38x0,5. The assistance of a second person (28) Screws M-4,5x25.
  • Página 16 4. FITTING THE MAIN POST.- (16) and cap nuts (17) and tighten. Follow the same procedure for the Once the bottom post cover, is fitted, right foot arm (26R). remove the screws (20) and washers (13) and (90) from the bottom of the 7.- FITTING THE FEET.- main post (91).
  • Página 17 8.- FITTING THE CENTRAL refers to the user’s position doing exercise) refit the knob (41), the COVERS.- washers (40) and the screws (37) and Take the front (22L) and rear (22R) tighten securely. covers and position them on the main Next, position the left footrest (35L post (91), Fig.10.
  • Página 18 LEVELLING.- MAINS CONNECTION.- Once the unit has been placed into its Insert the jack (m) on the transformer fi nal position, make sure that it sits fl (94) into the connection hole (k) on the at on the fl oor and that it is level. This main body (61) (bottom, rear of the can be achieved by screwing the machine)
  • Página 19 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon les instructions. Avant de commencer tout exercice, Si au cours du montage ou de la demandez l’avis de votre médecin. Il vérification de l’appareil, vous constatez est conseillé de passer un examen qu’un élément est défectueux ou si vous médical complet.
  • Página 20 2. Phase de l’exercice résistance élevée. Cela se traduira par Il s’agit de la phase dans laquelle est une tension plus élevée également sur réalisé l’exercice le plus important. la musculature des jambes et il faudra Après l’exercice réalisé régulièrement, peut être aussi réduire la durée de les muscles des jambes deviennent l’exercice.
  • Página 21 4 Il incombe au propriétaire de (27F) Caches embellisseurs inférieurs, l’appareil de s’assurer que tous les gauche (L) des rotules de bâtons. utilisateurs de la machine peuvent (48L) Cache arrière embellisseur pied l’utiliser et qu’ils ont été dûment gauche. informés à propos des précautions à (48R) Cache arrière embellisseur pied prendre et des consignes de sécurité.
  • Página 22 l’avant de l’unité, Fig.3, introduire les Poser les rondelles de séparation (24) vis (84), et les et à l’aide de la clé comme indiqué dans Fig.7, Allen de 5mm, vissez très fort. introduire le bras gauche (9L) (portant Placez le cache (50) Fig.3. la lettre L) dans l’axe de la rotation Prendre le tube support arrière (83) des bras (25) Fig.7, ensuite poser le...
  • Página 23 Prendre pied droit (34R), 10.- MONTAGE DES CACHES positionner les douilles en plastique LATÉRAUX DE L’AXE DE (30) Fig.9, et insérer la douille en fer ROTATION DES BRAS AVEC (31) dans les douilles en plastique. LES PIEDS.- Le positionner ensuite dans le «U» de Placez les cache (27F) et (27R) des la partie inférieure du bras droit (9R), pieds ainsi que la partie inférieure des...
  • Página 24 13. MISE EN PLACE DU pour réaliser les exercices, vérifiez si l’assise au sol et le nivellement sont MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- corrects. Pour ce faire, vissez plus ou POSE DU CÂBLE DE RENVOI. moins les pieds réglables (82) comme Prendre le câble (87) qui dépasse de indiqué...
  • Página 25 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Finger können dieser Stelle eingeklemmt und verletzt werden. Bevor einem Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt Trainingsprogramme beginnen, die Norm EN957 in der Klasse H.B., für konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir den häuslichen Gebrauch geeignet. empfehlen dabei eine komplette Die Bremswirkung ist unabhängig von...
  • Página 26 1.Aufwärmphase Diese Phase dauert mindestens 12 dieser Phase werden Minuten, wobei für meisten Blutkreislauf im Körper beschleunigt Menschen eine anfängliche Dauer von und die Muskeln für das Training 10-15 Minuten zu empfehlen ist. vorbereitet. Damit wird das Risiko von 3. Entspannungsphase. Krämpfen Muskelverletzungen Diese...
  • Página 27 Gewichtsabnahme 1. MONTAGEHINWEISE.- In diesem fall IST die ausgeführte Nehmen Sie das Gerät aus der Anstrengung der wichtige Faktor. Je Verpackung und überprüfen Sie, ob intensiver und länger die Körperarbeit, alle Teile vorhanden sind. desto höher Menge Es ist ratsam, die Montage zu zweit verbrannten Kalorien.
  • Página 28 Fig.2 Dann verbinden Sie die obere Finisher Schrauben M-5x12. (50) Fig.3. Schrauben M-4x15. Nehmen dann hintere (12) Schrauben M-8x20. Ständerrohr (83) die Federscheiben (13) Federscheibe M-8. (13) mit den Regelschrauben Fig.4. (14) Flache Unterlegscheibe Setzen Sie die Schrauben (84) und 8x36x3.
  • Página 29 5. MONTAGE DER und ziehen Sie fest an. Setzen Sie die hintere Blende des GRIFFSTANGEN.- rechte Fußes (48R) auf Fig.9 und Schieben Sie die Drehachse der bringen Sie die Schraube (47) an. Griffstangen (25) durch die Hülsen des Querrohrs des Ruderrohrs (91) Setzen Sie das linke Pedal (34L), Fig.7 und zentrieren Sie sie.
  • Página 30 8. MONTAGE DER MITTLEREN 11.- ANBRINGEN DES ABDECKUNGEN.- LENKERS.- Positionieren hintere Setzen Sie den Lenker (19) in die Abdeckung (22R) und die vordere Lenkstange (91), Fig.13; führen Sie Abdeckung (22L) am Ruderrohr (91) das Kabel des Hand-Grip (5) durch die Fig.10.
  • Página 31 ANBRINGEN DES HANDGRIP TRANSPORT UND KABELS. AUFBEWAHREN.- Schließen Sie die Steckverbinder (5- Das Gerät verfügt über Räder (86), die 5A) des Handgrips am oberen Teil des seinen Transport erleichtern. Ruderrohrs (91) an die Steckverbinder Räder befi nden sich am vorderen Teil auf der Rückseite des Monitors (1) des Geräts.
  • Página 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- doméstico. travagem é independente da velocidade. Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. IMPORTANTE. Recomendamos a realização de um Leia atentamente as instruções antes exame físico completo. de começar a montagem. Trabalhe nível exercício Retire todas as partes de dentro do...
  • Página 33 prolongados e de maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma 2. A fase do exercício maior tensão sobre a muscula-tura das Nesta fase realizase o esforço mais pernas e talvez seja necessário reduzir importante.
  • Página 34 pais outras pessoas (8L) Tampa tubo de remo esquerdo responsáveis pelas crianças, deverão (L). ter em conta a sua natureza curiosa, (22F) Tampas fecho eixo volta que poderá leválas a situações e bastões (L). comportamentos podem (22R) Tampas fecho eixo volta perigosos.
  • Página 35 (47) Parafusos de M-5x7,5. direcção da seta, Fig.6, tendo cuidado (84) Parafusos C/allen abaulado M- para não enganchar os cabos. 8x70. Coloque os parafusos (20), junto com (90) Arandela plana M-8. as arandelas (13) e (90) soltos Chave de allen de 5mm. anteriormente no tubo remo Fig.6 e Chave mista.
  • Página 36 Depois pegue no anel (13) e (43) e no 9.- MONTAGEM DAS TAMPAS parafuso (12) e aparafuse com força. LATERAIS EIXO VOLTA DE Coloque a tampa traseira decorativa BRAÇOS.- do pé direito (48R), Fig.9 e coloque o Pegue nas tampas (8R) marcadas no parafuso (47).
  • Página 37 Coloque os botão (41) as arandelas NIVELAMENTO.- (40) e os parafusos (37), e aperte com Depois de ter colocado a unidade no força. seu lugar definitivo para a realização Depois posicione o apoio de pés exercício, comprove esquerdo (35L marcado com a letra L) colocação no chão e o nivelamento sobre o pé...
  • Página 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. adatto solo per il programma d’ allenamento, chieda suo uso domestico. La frenata agisce consulenza medica. Si consiglia di in maniera indipendente alla velocità.
  • Página 39 non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- timana, in giorni alterni. È consigliabile realizzare alcuni Tonificazione muscolare esercizi di stiramento e riscaldamento, Per tonificare i muscoli durante l’...
  • Página 40 3 I genitori ed altre persone responsabili (8L) Coperchi tubo del remo sinistro (L). dei bambini devono tenere conto della (22F) Coperchi di chiusura asse giro natura curiosa di questi che li può bastoni (L). portare a situazioni e condotte che (22R) Coperchi di chiusura asse giro possono risultare pericolose.
  • Página 41 Chiave allen (a brucola) di 5mm. remo, Fig.6 e stringere fortemente. Chiave mista. Abbassare il coperchio decorativo (88) del tubo remo (91) fino al tubo base del 2. COLLOCAZIONE DEI TUBI corpo centrale (61), Fig.6. DEL CAVALLETTO.- 5. MONTAGGIO DEI BRACCI.- Avvicinare il tubo del cavalletto anteriore Introdurre l’asse giro dei bracci (25) con ruote (85) al corpo centrale (61),...
  • Página 42 Collochi coperchio posteriore posizionarli all’estremo dell’asse con abbellente del piede destro (48R), le braccia nel lato destro, secondo Fig.9 e collochi la vite (47). quanto indica la Fig.10, in seguito Prenda il pedale sinistro (34L) Fig.9 avvitarli con le viti e (4-21). (marchiato con la lettera L) e lo Eseguire lo stesso montaggio all’altro introduca nell’...
  • Página 43 Successivamente regolare il poggia- realizzazione del suo allenamento, piede sinistro (35L segnato con la lettera verifichiche il suo assestamento sul L) sul piede sinistro (34L), inserire le suolo e la sua livellazione siano maniglia (41) le rondelle (40) ed le viti corretti.
  • Página 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- geschikt voor gebruik thuis. De rem werkt onafhankelijk van de snelheid. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u oefe ningenprogramma BELANGRIJK begint. Het wordt aangeraden om een Lees deze gebruiksaanwijzing volledig onderzoek te laten doen. aandachtig voor Voer de oefening op het aanbevolen monteren begint.
  • Página 45 per week te oefenen, telkens met een dag ertussen. Het versterken van de spieren Om de spieren tijdens de oefeningen steviger en sterker te maken dient u een hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een hogere spanning op het 2. De oefening spierstelsel soms Tijdens...
  • Página 46 3 Ouders en andere personen met (22F) Asbedekkingen focusstang (L). kinderen onder hun hoede dienen er (22R) Asbedekkingen focusstang (R). rekening mee te houden dat kinderen (27R) Beschermingskappen onder- van nature uit nieuwsgierig zijn en dat kant, links (R) voor de scharnier- ze daardoor zichzelf in gevaar kunnen verbindingen op de focusbalken.
  • Página 47 2. DE DRIEHOEKSTANGEN 5. DE FOCUSSTANGEN MONTEREN.- MONTEREN.- Plaats de voorste driehoekstang met Steek de focusstangas (25) door de wieltjes (85) op het hoofdframe (61) afstandsbussen op de hoofdsteun met de wieltjes aan de voorzijde van (91), Fig.7, de as centrerend. het toestel, Fig.3, bevestig schroeven Monteer de tussenstuksluitringen (24) (84).
  • Página 48 Neem vervolgens de ring (13) en (43) schroeven (4-21) om ze vast te en de schroef (12) en draai stevig maken. vast. Voer dezelfde procedure uit aan het Plaats het sierstuk achterkant linker andere uiteinde van de stang, gebruik voetstang (48L), Fig.9 en plaats de makend van bedekkingen (8L), aan schroef (47).
  • Página 49 Plaats daarna de linkervoetsteun (35L NIVELLERING.- gemarkeerd met de letter “L”) bovenop Controleer, wanneer u de eenheid op de linkerpoot (34L), monteer opnieuw zijn defi nitieve plaats heeft geplaatst, de knop (41), de sluitringen (40) en de of deze stevig op de grond staat en of schroeven (37) en maak alles goed deze waterpas staat.
  • Página 50 G2354...
  • Página 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 52 G2352020 G2352050 G2352082 G2352021 G2352051 G2352083 G2352022 G2352052 G2352084 G2352023 G2352053 G2352085 G2352024 G2354054 G2352086 G2352025 G2352055 0190157 G2352026 56R G2352056R G2352088 G2352027 G2352056L 0190156 G2352028 G2352057 G2352090 G2352029 G2352058 G2354091 G2352030 G2352059 G2352092 G2352031 G2352060 G2352093 G2352032 G2352061 0190174 G2352033 0190154 G01 G2352G01...
  • Página 53 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 54 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.es BH Germany GmbH BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO Altendorfer Str. 526 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de 45355 Essen...

Este manual también es adecuado para:

G2354