Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2525L
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2525L

  • Página 1 G2525L Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 5 Fig.7 Fig.8...
  • Página 6 Fig.9 Fig.10...
  • Página 7 Fig.11 Fig.12...
  • Página 8 Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Página 9: Trabaje En El Nivel De Ejercicio

    Español INSTRUCCIONES DE al listado, para asegurarse de que no falta ninguna. SEGURIDAD.- No elimine el cartón hasta haber Antes comenzar cualquier montado la elíptica completamente. programa de ejercicio, consulte a su Utilice el aparato siempre de acuerdo médico. Se recomienda la realización con las instrucciones.
  • Página 10 2. La fase de ejercicio. de las piernas y quizás deba reducir el En esta fase se realiza el esfuerzo tiempo del ejercicio. Si también desea más importante. Tras el ejercicio mejorar su forma física general, regular, los músculos de las piernas deberá...
  • Página 11 4 Es responsabilidad del propietario (103) Eje de giro brazos. asegurarse que todos los usuarios de (104B) Tapa tubo de remo central máquina estén adecuados delantera informados sobre todas (104F) Tapa tubo de remo central precauciones necesarias. trasera. 5 Su unidad sólo puede ser usada por (110) Transformador.
  • Página 12 Para el montaje del caballete trasero Coloque las arandelas separadoras realice la misma operacion. Levante (11) montandolas como indica la un poco la maquina por la parte Fig.5, introduzca el brazo izquierdo trasera y coloque un taco, por ejemplo (19L) (marcado con la letra L) en el de los mismos del embalaje que giro brazos...
  • Página 13 6. MONTAJE DE LAS TAPAS brazo inferior izquierdo (19L) haciendo coincidir las letras (L) Fig.9, coloque LATERALES DEL EJE GIRO DE los tornillos (99) las arandelas (98-17) BRAZOS CON LOS PIES.- y apriete. Coja las tapas (20L y 20R) marcadas Seguido realice el mismo montaje con en el interior con la letra (R), y el brazo superior derecho (13R).
  • Página 14 Coloque tapas laterales Guarde su máquina en un lugar seco soporte monitor con las menores variaciones atornillelas con los tornillos (6 y 7) temperatura posible. Fig.12. CONEXION A LA RED.- NIVELACION.- Introduzca la clavija de enganche (m), Una vez colocada la unidad en su del transformador en el punto de lugar definitivo, para la realización del conexión (k), del cuerpo central, (parte...
  • Página 15 English SAFETY INSTRUCTIONS.- you discover any defective component while assembling or checking the Consult your doctor before starting any equipment, or if you hear any st range exercise program. It is advisable to noise during exercise then stop. Do undergo complete physical use the...
  • Página 16 Weight loss. In this case the important factor is the effort made. The more intense and the longer the session, the greater the number of calories burned. Even though you are dong the same work as you do to improve fi tness, the objective has changed.
  • Página 17 Fig.1 Parts list. (98) Washers M-8 Ø 19. Electronic monitor. (99) Screws Allen M-8x20. (5L) Left-hand monitor support cover. (105) Screws M-5x20. (5R) Right-hand monitor support cover. (107) Screws M-5x15. Monitor support. Combination box spanners. (12B) Rear post spindle cover. Allen key.
  • Página 18 Refit the screws (99), the washers Take the right foot bar (43R) and go (98) and the spring washers (17) that through the same assembly procedure you removed previously, Fig.4, and as with the left. tighten securely. 6. FITTING THE FOCUS BAR ATTENTION: advisable SIDE COVERS TO THE FOOT...
  • Página 19 9. FITTING THE UPPER FOCUS post making sure not the pinch any of the cables. Replace the screws (105) BARS.- removed previously. Take the top left bar (13L) (marked Fit the monitor support side covers (5L with the letter “L”). &...
  • Página 20 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- monté com plètement la machine. L’appareil doit toujours être utilisé Avant de commencer tout exercice, selon les instructions. Si au cours du demandez l’avis de votre médecin. Il montage ou de la vérification de est conseillé de passer un examen l’appareil, vous constatez...
  • Página 21 Après l’exercice réalisé régulièrement, votre forme physique en général, vous les muscles des jambes deviennent devrez modifier votre programme plus flexibles. Il est très important de d’entraînement. Faites les exercices maintenir un rythme constant. Le d’échauffement relaxation rythme l’exercice sera habituels et à...
  • Página 22 5 Seule une personne à la fois peut (104F) Cache arrière du tube rameur monter sur l’appareil. central. 6 L’utilisateur de l’appareil doit porter (110) Transformateur. des vêtements et des chaussures appropriés pour réaliser l’exercice. Fig.2 Visserie. Vis de M-5x10. MONTAGE.- Vis de M-4x15.
  • Página 23 Lever légèrement la machine par la rotation des bras (103) Fig.5, ensuite partie arrière et placer une cale par poser le bras droit (19R) (portant la exemple sur l’une de celles de lettre R) à l’autre extrémité de l’axe de l’emballage de l’appareil.
  • Página 24 Faire de même pour réaliser le 10. MONTAGE DES CACHES montage des caches (20L et 20R) à LATÉRAUX DE L’AXE DE l’intérieur desquels figure la lettre (L). ROTATION DES BRAS.- Prendre les caches (12B y 12F) 7. MONTAGE DES REPOSE- portant à...
  • Página 25 NIVELLEMENT.- BRANCHEMLENT AU COURANT.- Après avoir installé l’unité à l’emplacement qui lui a été réservé Introduisez pour réaliser les exercices, vérifiez si branchement du transformateur dans l’assise au sol et le nivellement sont le point de connexion (k) du corps corrects.
  • Página 26 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Entsorgen Sie den Karton erst, wenn Ellipsentrainer vollständig Bevor einem montiert haben. Trainingsprogramme beginnen, Nutzen Sie das Gerät stets entsprechend konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir der Anleitung. Sollten Sie bei der empfehlen dabei eine komplette Montage oder Überprüfung des Geräts Untersuchung.
  • Página 27 2. Trainingsphase. Spannung Beinmuskulatur dieser Phase wird erfolgt Folge. Möglicherweise müssen hauptsächliche physische Anstrengung. dabei Dauer Trainings Nach dem regelmäßigen Training wird reduzieren. Wenn Sie darüber hinaus Flexibilität Beinmuskulatur Ihre allgemeine physische Form gesteigert. wichtig, einen verbessern wollen, müssen Sie Ihr regelmäßigen Rhythmus beizubehalten.
  • Página 28 Dieses Gerät darf unter keinen (93) Upper Deck. Umständen als Spielgerät benutzt (94) Rohr vorderer Ständer werden. Rädern. 4 Der Eigentümer hat die Aufgabe (102) Ruderrohr sicherzustellen, dass alle Benutzer (103) Drehachse Arme. des Geräts über alle notwendigen (104B) Abdeckung Ruderrohr vorn Sicherheitsmaßnahmen informiert sind...
  • Página 29 Führen Sie das Rohr des vorderen Ruderstange gelöst hatten, mit den Ständers mit Rädern (94) an den Unterlegscheiben (98) Hauptrahmen (72) und positionieren Federscheiben (17) Fig.4 ein und Sie die Räder vor das Gerät, genau ziehen sie gut fest. wie auf Fig.3 dargestellt. Setzen Sie ratsam, Schrauben (77),...
  • Página 30 Setzen Sie die Unterlegscheibe (50-17) (44-45) und die Muttern (46), an und mit dem 25 er Durchmesser und die ziehen Sie sie gut fest. Schraube (16) ein und ziehen Sie fest 8. MONTAGE DER an. Setzen Sie die hintere Blende des ABDECKUNGEN DER linken Fußes (49) auf Fig.6.
  • Página 31 11.- MONTAGE DER durch Drehen der einstellbaren Füße (76) Fig.13 reguliert werden. MONITORHALTERUNG.- Verbinden Sie die Klemme (101), die TRANSPORT UND aus der Lenkerrohr (102) kommt, mit AUFBEWAHREN.- Klemme Dieses Gerät ist mit Rädern (96) Hauptrahmen hervorstehenden ausgestattet (siehe Fig.14), die den Rohrstück Fig.10.
  • Página 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Utilize o aparelho sempre de acordo com as instruções. Se encontrar Antes de começar qualquer programa algum componente defeito de exercício, consulte o seu médico. durante a montagem ou durante a Recomendamos a realização de um comprovação do aparelho, ou se ouvir exame físico completo.
  • Página 33 Depois exercício regular, a sua forma física geral, deverá mudar músculos das pernas aumentaram a o seu programa de treino. Realize os sua flexibilidade. É muito importante exercícios de aquecimento e de manter um ritmo constante. O ritmo do relaxação habituais, quando exercício...
  • Página 34 5 A sua unidade só poderá ser usada dianteira. por uma pessoa de cada vez. (110) Transformador. 6 Utilize roupas e calçado adequado. Fig.2 Porcas e parafusos. Ate correcta-mente os atacadores. Parafusos de M-5x10. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- Parafusos de M-4x15. (11) Arandelas Ø...
  • Página 35 Levante um pouco a máquina pela coloque braço direito (19R) parte traseira e coloque um calço, por (marcado com a letra R) no outro exemplo dos da embalagem que extremo do eixo volta braços, coloque acaba de abrir. nos extremos do eixo os parafusos Pegue no tubo cavalete traseiro com com arandela (16) e as arandelas calços reguláveis (75) e, fazendo...
  • Página 36 Realize a mesma montagem com as 10. MONTAGEM DAS TAMPAS tampas (20L e 20R) marcadas no LATERAIS EIXO VOLTA DE interior com a letra (L). BRAÇOS.- Pegue nas tampas (12B e 12F) 7. MONTAGEM DOS APOIOS DE marcadas no interior com a letra (R) e PÉS.- posicione-as no extremo do eixo com Posicione o apoio de pés esquerdo...
  • Página 37 NIVELAMENTO.- temperatura possíveis. Depois de ter colocado a unidade no LIGAÇÃO À REDE.- seu lugar definitivo para a realização Introduza a cavilha de engate (m) do exercício, comprove transformador no ponto de conexão colocação no chão e o nivelamento (k), do corpo central, (parte traseira são os correctos.
  • Página 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Non elimini il cartone fino alla fine del montaggio completo dell’ ellittica. Prima cominciare qualsiasi Usi l’ apparecchio sempre seguendo programma d’ allenamento, chieda istruzioni. trova qualche consulenza medica. Si consiglia di componente ifettoso durante realizzare un controllo fisico completo. montaggio o verifica dell’...
  • Página 39 2. La fase dell’ allenamento. resistenza alta. Questo significa una In questa fase si realizza lo sforzo più tensione maggiore sulla muscolatura importante. Dopo l’ allenamento delle gambe e forse dovrà ridurre il regolare, muscoli delle gambe tempo dell’ allenamento. Se desidera aumenteranno la sua flessibilità.
  • Página 40 4 È responsabilità del propietario l’ (72) Corpo centrale. assicurarsi che tutti gli utenti della (75) Tubo cavalletto posteriore con macchina siano adatti ed informati su tasselli regolabili. tutte le precauzioni necessarie da (93) Coperchio superiore. prendere. (94) Tubo cavalletto anteriore con 5 Il suo apparecchio solo può...
  • Página 41 Avvicinare tubo cavalletto 4. MONTAGGIO DEI BRACCI.- anteriore provvisto di ruote (94) al Introdurre l’asse giro dei bracci (103) per corpo centrale (72), posizionare le i terminali del tubo trasversale del tubo ruote verso la parte frontale dell’unità, remo (102), Fig.5 e lasciatelo centrato. Fig.3, introdurre le viti (77) e collocare Inserire le rondelle separatrici (11) le rondelle piane (92-17) ed i dadi (91)
  • Página 42 6. MONTAGGIO DEI COPERCHI Introdurre il braccio nella linguetta del braccio inferiore sinistro (19L) facendo LATERALI DELL’ASSE DI GIRO coincidere lettere (L), Fig.9, DELLE BRACCIA CON I PIEDI.- collocare le viti (99) le rondelle (98-17) Prendere i coperchi (20L e 20R) e stringere.
  • Página 43 LIVELLAZIONE.- COLLEGAMENTO ALLA RETE Una volta collocato il suo apparecchio ELETTRICA.- luogo definitivo Introduca la spina d’ aggancio (m) del realizzazione del suo allenamento, trasformatore punto verifichi che il suo assestamento sul collegamento (k), del corpo centrale, suolo e la sua livellazione siano (parte posteriore inferiore) e colleghi il corretti.
  • Página 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- Gebruik het toestel enkel zoals in de handleiding beschreven. Als u tijdens Raadpleeg uw geneesheer alvorens u het monteren een defect onderdeel met een oefeningenprogramma vindt of als u tijdens de werking van begint. Het wordt aangeraden om een hettoestel een vreemd geluid hoort, volledig onderzoek te laten doen.
  • Página 45 Het ritme van de oefening dient van de oefening komt, vermeerdert u voldoende hoog te liggen om de de weerstand om zo een grotere polsslag in de zone te krijgen die in de inspanning met uw benen te doen. U onderstaande grafiek is aangegeven.
  • Página 46 MONTAGE INSTRUCTIES.- (27) Sluitringen M-10. (28) Zelfborgende moeren M-10. Haal het apparaat uit de verpakking (44) Vlakke sluitringen M-6. en controleer alle onderdelen (45) Borgring M-6. aanwezig zijn. (47) Schroeven DIN 603 M-6x50. N.B.: De hulp van een tweede (50) Sluitringen M-8 Ø 21. persoon wordt aanbevolen bij het (77) Schroeven DIN 603 M-8x110.
  • Página 47 3. DE HOOFDSTEUN plaats die op de crank-as (80) (aan de rechterzijde van het apparaat). BEVESTIGEN.- Neem vervolgens de ring (50-17) en Pak de hoofdsteun (102) en verwijder de schroef (16) en draai stevig vast. schroeven (99), gegolfde Plaats het sierstuk achterkant rechter sluitringen (98) en veerringen (17) van voetstang (49), Fig.6.
  • Página 48 doen oefeningen), monteer Voer dezelfde procedure uit aan het opnieuw schroeven (47), andere uiteinde van de stang, gebruik sluitringen (44-45) en de moeren (46) makend van bedekkingen (12B en en maak alles goed vast. 12F), aan de binnenkant gemarkeerd Plaats daarna de rechtervoetsteun met de letter “L”.
  • Página 49 VERPLAATSING & OPSLAG.- elektriciteitsnet van 220 Volt aan, Fig.15. Het toestel is uitgerust met wieltjes (96), zoals weergegeven in Fig.14, om Als u twijfels hebt over enig onderdeel het verplaatsen ervan gemakkelijker te van dit toestel, aarzel dan niet contact maken.
  • Página 50 G2525L...
  • Página 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 52 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 53 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...