BH FITNESS G2334N Instrucciones De Montaje Y Utilización
Ocultar thumbs Ver también para G2334N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
G2334N
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2334N

  • Página 1 G2334N Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 6 Fig.15 Fig.16...
  • Página 7 Español INSTRUCCIONES DE cumple con la norma EN957 bajo la clase H.B. adecuado sólo para uso SEGURIDAD.- doméstico. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Página 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 9: Los Padres Y Otras Personas

    2 Mantenga las manos alejadas de (18) Tapas embellecedoras inferiores, cualquiera de las partes móviles de la izquierda (L) de las rotulas de bastones. unidad. (23) Tapas embellecedoras inferiores, 3 Los padres y otras personas derecha (R) de las rotulas de bastones. responsables de los niños deben de (52) Tapa trasera embellecedora de tener en cuenta la naturaleza curiosa...
  • Página 10 4. MONTAJE TUBO REMO.- introduzca el brazo izquierdo (11L) (marcado con la letra L) en el eje giro Una vez se ha colocado en el tubo de brazos (74) Fig.7, a continuación remo la tapa embellecedora. Suelte coloque brazo derecho (11R) de la parte inferior del tubo remo (73) (marcado con la letra R) en el otro...
  • Página 11 Coja el pie izquierdo (11L), y realice el las tuercas (25) las arandelas (24) y mismo montaje que ha realizado para tornillos (15), soltados el montaje del pie derecho. anteriormente y apriete fuertemente. 11. COLOCACIÓN DEL 8. MONTAJE TAPAS LATERALES EJE GIRO MANILLAR.- Coja el manillar (78), suelte los BRAZOS CON LOS PIES.-...
  • Página 12 REGULACIÓN DE ESFUERZO.- MOVIMIENTO Y Para un control de esfuerzo regular de ALMACENADO.- su ejercicio, este aparato dispone de La unidad está equipada con ruedas un mando de tensión (77), colocado en (66) lo que hace más sencillo su el tubo de remo (73) con distintas movimiento.
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
  • Página 14 2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. After regular cooldown exercises as normal but exercise the leg muscles will become when you are reaching the end of the more flexible. It is important to keep exercise phase, increase the exertion the rhythm constant.
  • Página 15 1. ASSEMBLY 2. FITTING THE STABILISER INSTRUCTIONS.- BARS.- Take the unit out of its box and make Bring the front stabiliser bar with sure that all of the pieces are there: wheels (67) to the main body (43) The assistance of a second person positioning the wheels at the front of is recommended when assembling the unit, Fig.3, insert screws (47), fit...
  • Página 16 Fit the screws (72), along with the 7. FITTING THE FOOT BARS.- washers (64), removed Take the right foot bar (17R) and previously, Fig.6, and tighten securely. position it on the “U” at the bottom of Lower the bottom trim section (70) for the right focus bar (11R), Fig.9.
  • Página 17 Next, position the left footrest (16L) EXERTION SETTINGS.- (marked with the letter “L”) on top of the left foot (17L), refit the nuts (25), To provide an even level of exertion the washers (24) and the screws (15) during exercise, this appliance is removed previously tighten...
  • Página 18 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- monté complètement la machine. L’appareil doit toujours être utilisé selon Avant de commencer tout exercice, les instructions. demandez l’avis de votre médecin. Il Si au cours du montage ou de la est conseillé de passer un examen vérification de l’appareil, vous constatez médical complet.
  • Página 19 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Página 20 4 Il incombe au propriétaire de (52) Cache arrière embellisseur pied l’appareil de s’assurer que tous les droit. utilisateurs de la machine peuvent (70) Cache inférieur rameur. l’utiliser et qu’ils ont été dûment informés à propos des précautions à Fig.2 VISSERIE.- prendre et des consignes de sécurité.
  • Página 21 Prenez le bout du câble de tension (77) rondelle (8), les rondelles plates (9-10) qui dépasse de la partie basse du tube et visser solidement à l’aide des deux rameur (73) et connectezle au support clés à tube combinées (A). de tension (68) comme indiqué...
  • Página 22 Vissez-le entre eux par l’intermédiaire 12. MISE EN PLACE DU des vis (35-23). Ensuite faire de même pour les autres MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- caches (12-35) et (18-85) sur le côté POSE DU CÂBLE DE RENVOI. gauche. Prendre le câble (71) qui dépasse de la partie supérieure du tube rameur 9.
  • Página 23 Pour augmenter résistance machine car il suffi t de la lever pédalage, tournez le bouton de tension légèrement par la partie avant et de (77) dans le sens des aiguilles d’une pousser, comme indiqué dans la montre (+) jusqu’à ce que l’effort de Fig.15.
  • Página 24 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- können an dieser Stelle eingeklemmt und verletzt werden. Bevor einem Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt Trainingsprogramme beginnen, die Norm EN957 in der Klasse H.B., für konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir den häuslichen Gebrauch geeignet. Die empfehlen dabei eine komplette...
  • Página 25 Damit wird das Risiko von Krämpfen Systems und der Muskulatur.Es handelt und Muskelverletzungen verringert. sich z.B. um die Wiederholung der Es ist ratsam, einige Streckübungen Übungen aus der Aufwärmphase, bei vorzunehmen, die weiter unten erläutert reduziertem Rhythmus und während werden. Führen jeder dieser...
  • Página 26 ALLGEMEINE HINWEISE.- (16R) Rechte Fußstütze. (17L) Linkes Pedal. Lesen Sie dies Anleitungen dieses (17R) Rechtes Pedal. Handbuchs aufmerksam. Hier finden (5L)Oberer linker Arm. Sie wichtige Anleitungen zur Montage (5R) Oberer rechter Arm. und Hinweise zur Sicherheit und zur Monitor. Handhabung des Geräts. (12)Verschlussdeckel Drehachse 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen...
  • Página 27 Setzen Sie die Schrauben (47) die zuvor gelöst haben, wieder in das Unterlegscheiben (9) und ziehen Sie sie Ruderrohr ein Fig.6 und ziehen Sie sie gut fest. fest an. 3.MONTAGE DER UNTEREN Ziehen Sie die (70) Zierabdeckung des Ruderrohrs (73) bis auf den Sockel des ZIERABDECKUNG DES Hauptrahmens (43) hinunter Fig.6.
  • Página 28 Setzen Sie das linke Pedal (17L), Fig.8, Stecken Sie den Arm in den Vorsprung Buchstaben des unteren linken Arms (8), so dass die gekennzeichnet ist, auf die Achse (38) Buchstaben (L) übereinstimmen Fig.11. (auf der linken Seite des Geräts). Setzen sie die Schrauben (72), die Setzen Sie die Unterlegscheibe (30) mit Blindmuttern (64) ein und ziehen Sie sie 25er...
  • Página 29 ANBRINGEN DES HANDGRIP KABELS Um den Pedalwiderstand zu reduzieren, Schließen Sie die Steckverbinder (54) drehen Sie den Regler (77) gegen den des Handgrips am oberen Teil des Uhrzeigersinn (-). Ruderrohrs (73) an die Steckverbinder NIVELLIEREN DES GERÄTS.- (55) auf der Rückseite des Monitors (1) Fig.14.
  • Página 30 Português INSTRUÇÕES DE com a norma EN957 sob a classe H.B. unicamente adequado para uso SEGURANÇA.- doméstico. travagem é Antes de começar qualquer programa independente da velocidade. de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um IMPORTANTE. exame físico completo. Leia atentamente as instruções antes Trabalhe nível...
  • Página 31 prolongados e de maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma 2. A fase do exercício maior tensão sobre a muscula-tura das Nesta fase realizase o esforço mais pernas e talvez seja necessário reduzir importante.
  • Página 32 que poderá leválas a situações e (52) Tampa traseira decorativa do pé comportamentos podem esquerdo. perigosos. Esta unidade nunca deverá (52) Tampa traseira decorativa do pé utilizarse como um brinquedo. direito. 4 É da responsabilidade do proprie- (70) Tampa embelezadora inferior de tário comprovar se todos os usuários remo.
  • Página 33 4. MONTAGEM TUBO REMO.- introduza o braço esquerdo (11L) (marcado com a letra L) no eixo volta Uma vez colocado no tubo de remo a braços (74) Fig.7, de seguida coloque tampa embelezadora, solte da parte o braço direito (11R) (marcado com a inferior tubo remo...
  • Página 34 8. MONTAGEM DAS TAMPAS 11. COLOCAÇÃO DO LATERAIS DO EIXO VOLTA VOLANTE.- DE BRAÇOS COM OS PÉS.- Pegue no volante (78), solte os parafusos (8), posicione os extremos seguida, coloque tampas do volante na chapa da parte superior embelezadoras (12-35) e (18-85) dos do tubo remo (73) Fig.13.
  • Página 35 REGULAÇÃO DE ESFORÇO.- DESLOCAÇÃO E Para um controlo de esforço regular do ARMAZENAMENTO.- seu exercício, este aparelho dispõe de um comando de tensão (77), colocado A unidade vem equipada com rodas no tubo de remo (73) com distintas (66) que tornam mais simples o seu posições de resistência Fig.14.
  • Página 36 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. adatto solo per il programma d’ allenamento, chieda suo uso domestico. La frenata agisce consulenza medica. Si consiglia di in maniera indipendente alla velocità.
  • Página 37 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- timana, in giorni alterni.
  • Página 38 2 Mantenga le mani lontane dalle parti destro (R) delle cerniere dei bastoni. mobili dell’apparecchio. (18) Coperchio decorativo inferiore, 3 I genitori ed altre persone responsabili sinistro (L) delle cerniere dei bastoni. dei bambini devono tenere conto della (52) Coperchio posteriore abbellente natura curiosa di questi che li può...
  • Página 39 4. MONTAGGIO DEL TUBO Fig.7, introdurre il braccio sinistro (11L) (segnato con la lettera L) REMO.- nell’asse del giro braccia (74) Fig.7, in Una volta che si è inserito nel tubo remo seguito montare il braccio destro il coperchio decorativo. Allentare la (11R) (segnato con la lettera R) parte inferiore del tubo remo (73) le viti nell’altro estremo dell’asse del giro...
  • Página 40 8. MONTAGGIO DEI 11. MONTAGGIO DEL COPERCHI LATERALI MANUBRIO.- DELL’ASSE DI GIRO DELLE Prendere il manubrio (78), allentare le viti (8), posizionare gli estremi del BRACCIA CON I PIEDI.- manubrio nella lamiera della parte Successivamente collocare i coperchi superiore del tubo remo (73) Fig.13. decorativi (12-35) e (18-85) dei piedi Avvitare viti...
  • Página 41 REGOLAZIONE DELLO SPOSTAMENTO ED SFORZO.- IMMAGAZZINAGGIO.- Per un controllo dello sforzo regolare L’ apparecchio è munito di ruote (66) del vostro esercizio, quest’apparecchio che rendono più semplice il suo dispone di un controllo della tensione spostamento. Le ruote che si trovano (77), collocato nel tubo del remo (73) nella parte...
  • Página 42 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De rem werkt onafhankelijk van de snelheid. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u oefe ningenprogramma BELANGRIJK begint. Het wordt aangeraden om een Lees deze gebruiksaanwijzing volledig onderzoek te laten doen. aandachtig voor Voer de oefening op het aanbevolen monteren begint. niveau uit, vermijd elke vorm van Neem alle...
  • Página 43 raadzaam eerst Het versterken van de spieren stretchen. elke strechting Om de spieren tijdens de oefeningen ongeveer een 30 seconden aan, steviger en sterker te maken dient u een forceer uw spieren niet. Als u pijn hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een voelt, STOP dan.
  • Página 44 Dit toestel is in geen geval speelgoed. (52) Sierstuk achterkant rechter 4 Het is de verantwoordelijkheid van voetstang. de eigenaar om er voor te zorgen dat (70) Steunkap onderkant. alle gebruikers van het apparaat voldoende zijn ingelicht in verband Fig.2 MOEREN & SCHROEVEN werking Schroeven M-8x20.
  • Página 45 Verplaats de hoofdsteun (73) naar de de vlakke sluitringen (9-10) en maak naaf op het hoofdframe (43), Fig.6. ze goed vast met de steeksleutels (A). Neem uiteinde 6. DE POTEN MONTEREN.- weerstandskabel (77) onderzijde van de stuurbuis (73) steekt Neem de rechter pedaal (17R) Fig.8 verbind deze (gemarkeerd door de letter R) en...
  • Página 46: De Feedback-Kabel Aansluiten

    Gebruik schroeven (35-23) om ze aan 12. DE ELEKTRONISCHE elkaar te verbinden. MONITOR MONTEREN.- Doe daarna hetzelfde met de overige DE FEEDBACK-KABEL AANSLUITEN kappen (12-35) & (18-85) aan de kabel (71) linkerzijde. hoofdframe komt (73), Fig.14, en steek die in de verbindingsklem (86) 9.
  • Página 47 Om de weerstand op de pedalen te vergemakkelijkt. twee wieltjes vergroten draait u de weerstands- bevinden zich aan de voorkant van het regelaar (77) met de wijzers van de apparaat en verge makkelijken het u klok (+), ideale het apparaat te verplaatsen en op de krachtsinspanning voor uw oefening uitgekozen plaats te plaatsen door de heeft gevonden.
  • Página 48 G2334N...
  • Página 49 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 50 G2334N018 G2334049 G2334081 G2334019 G2334050 G2334082 G2334020 G2334051 G2334083 G2334021 G2334N052 G2334084 G2334022 G2334053 G01 G2334G01 G2334023 G2334054 G02 G2334G02 G2334024 G2334055 G03 G2334G03 G2334025 G2334056 G04 G2336G04B G2334026 G2334057 G05 G2336G05B G2334027 G2334058 G2334028 G2334059...
  • Página 51 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2004/108/EC.
  • Página 52 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...

Tabla de contenido