MONTAGE DU TUYAU
ENROULEUR AVEC CARTER s. 440
Poser l'enrouleur selon les indications de
la (fig. 35) et enlever le petit carter d'ins-
pection du tuyau. Visser le nipple [N]
sur le tambour en utilisant de la colle à
sceller (fig. 36) et fixer au nipple le tuyau
choisi (fig. 37). Enlever les vis [F] (fig. 38).
Positionner l'enrouleur en l'immobilisant
solidement (selon les indications de la
fig. 39). Introduire dans le logement du
pivot central une clef hexagonale de 10
mm - 3/8". En tournant la clef dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre on fait
tourner le tambour qui enroulera le tuyau
(fig. 39). Pendant cette opération le tuyau
doit être déplacer alternativement à droite
et à gauche de façon à ce qu'il s'enroule sur
toute la largeur du tambour. Nous conseil-
lons d'effectuer les opérations indiquées
sur la fig. 39 à deux. Après avoir enroulé
le tuyau, fixer le tampon bloque-tuyau à
la longueur souhaitée (fig. 40) en choi-
sissant la douille [A]-[B]-[C] adaptée au
tuyau monté. Ensuite remonter le ressort
et tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 5 tours complets la bague
porte-ressort en utilisant une clef hexago-
nale de 12 (fig. 41). En tenant solidement la
clef de 12 mm - 1/2" d'une main, appliquer
les 4 vis [F] et les fixer à la suite (fig. 42).
Pour installer l'enrouleur, voir les opéra-
tions indiquées à page 22.
N
MONTERING AV SLANGEN
I DEN INNKAPSLEDE
SLANGEOPPRULLEREN s. 440
Plasser slangeopprulleren som vist på
fig. 35 og fjern slangens deksel. Skru
nippelen [N] på trommelen. Bruk
tetningsmiddel (fig. 36) og fest den
valgte slangen til nippelen (fig. 37).
Fjern de tre skruene [F] (fig. 38).
Plasser slangeopprulleren og hold
den godt fast (som vist på fig. 39). Før
inn en 10 mm - 3/8" unbrakonøkkel på
setet til midtstiften. Ved å dreie nøk-
kelen mot klokken, dreies trommelen
som ruller opp slangen (fig. 39). Når
dette arbeidet utføres må slangen
flyttes vekselvis til høyre og til ven-
stre slik at slangen fordeles likt over
hele trommelens bredde. Vi anbefaler
at arbeidet vist på fig. 39 utføres av
to personer. Etter at slangen er rul-
let opp må du feste slangestopperen
ved ønsket lengde (fig. 40). Velg bøs-
singen [A]-[B]-[C] som er egnet til den
monterte slangen. Spenn deretter
fjæren ved å dreie fjærbøssingen fem
hele omganger mot klokken med en
12 mm - 1/2" sekskantnøkkel (fig. 41).
Hold 12 mm - 1/2" sekskantnøkke-
len fast med én hånd, plasser de fire
skruene [F] og fest dem i rekkefølge
(fig. 42).
Se operasjonene på side 22 for å
installere slangeopprulleren.
BEFESTIGUNG SCHLAUCH
SCHLAUCHAUFROLLER
MIT GEHÄUSE S. 440
Den Schlauchaufroller so hinstellen, wie auf
Abb. 35 zu sehen ist. Die Abdeckung zur
Schlauchinspektion abmachen. Den Nippel [N]
auf die Trommel schrauben und mit Dichtmasse
abdichten (Abb. 36). Den ausgewählten Schlauch
am Nippel befestigen (Abb. 37). Die 3 Schrauben
[F] lösen (Abb. 38). Den Schlauchaufroller hin-
stellen und gut festhalten (siehe Abb. 39).
Einen 10 mm - 3/8" -Inbusschlüssel in den Sitz
vom zentralen Stift stecken. Durch Drehen vom
Inbusschlüssel gegen den Uhrzeigersinn dreht
sich die Trommel und wickelt den Schlauch auf
(Abb. 39). Beim Aufrollen muss der Schlauch
hin und her geführt werden, damit er auf der
gesamten Breite auf die Trommel aufgewickelt
wird. Am besten sollte das Aufwickeln von 2
Personen durchgeführt werden (siehe Abb.
39). Sobald der Schlauch aufgewickelt ist, die
Schlauchsperre auf der gewünschten Länge
anbringen (Abb. 40). Für die Schlauchsperre die
für den Schlauch geeignete Buchse auswählen
[A]-[B]-[C]. Dann die Feder spannen und dazu
die Buchse der Federhalterung mit einem 12-er
-1/2" Inbusschlüssel (Abb. 41) um fünf komplette
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Den 12-er 1/2" Inbusschlüssel mit einer Hand gut
festhalten. Die 4 Schrauben [F] mit der anderen
Hand einsetzen und der Reihe nach anziehen
(Abb. 42). Zur Anbringung vom Schlauchaufroller
siehe S. 22
S
MONTERING AV SLANG
FÖR INKAPSLAD
SLANGUPPRULLARE s. 440
Placera slangupprullaren såsom visas i
fig. 35 och ta bort kapseln för kontroll
av slangen. Skruva fast nippeln [N]
på trumman. Använd gängtätning
(fig. 36) och fäst önskad slang i nip-
peln (fig. 37). Ta bort de 3 skuvarna
[F] (fig. 38). Sätt slangupprullaren
på plats och håll den stilla med sta-
digt grepp (se fig. 39). För in en 10
mm - 3/8" insexnyckel i det mittersta
stiftets säte (fig. 39). När du vrider
nyckeln moturs snurrar trumman
runt och slangen rullas upp (fig. 39).
Under detta moment ska slangen
flyttas växelvis till höger och vänster
så att slangen rullas upp längs hela
trummans bredd. Momenten som
visas i fig. 39 bör göras av två per-
soner. När slangen är upprullad fäs-
ter du slangstopparen i önskat läge
(fig. 40). För slangstopparen väljer du
den bussning [A]-[B]-[C] som lämpar
sig bäst för den monterade slangen.
Spänn fjädern genom att vrida fjäder-
bussningen 5 varv moturs med en 12
mm - 1/2" insexnyckel (fig. 41). Håll
ett stadigt tag om nyckeln med ena
handen, sätt i de 4 skruvarna [F] och
dra åt dem korsvis (fig. 42).
För montering av slangupprullaren, se
anvisningar på sid. 22.
MONTAJE TUBO ENROLLATUBO
CON CARTER s. 440
Apoyar el enrollatubo según se indica
en (fig. 35) y sacar el carter de inspec-
ción tubo. Atornillar el niple [N] en el
tambor utilizando masilla impermeable
(fig. 36) y fijar al niple el tubo elegido
(fig. 37). Quitar los 3 tornillos [F] (fig. 38).
Posicionar el enrollatubo manteniéndo-
lo saldamente firme (según se indica en
la fig. 39), Introducir en el alojamiento
del perno central una llave hexagonal de
10 mm - 3/8". Girando la llave en sentido
antihorario se hace girar el tambor que
enrollará el tubo (fig. 39). Durante esta
operación, hay que desplazar el tubo
alternativamente hacia la derecha y
hacia la izquierda para que se enrolle en
todo lo ancho del tambor. Aconsejamos
que dos personas realicen las operacio-
nes indicadas en la fig. 39. Tras enrollar
el tubo, fijar el tapón bloqueatubo a la
longitud deseada (fig. 40) eligiendo el
casquillo [A]-[B]-[C] adecuado al tubo
montado. Luego cargar el muelle y girar
en sentido antihorario de 5 vueltas com-
pletas el casquillo portamuelle utilizan-
do una llave exagonal de 12 mm - 1/2"
(fig. 41). Cogiendo firmemente la llave
de 12 mm - 1/2" con una mano, colocar
los 4 tornillos [F] y fijarlos en secuencia
(fig. 42). Para instalar el enrollatubo,
véase operaciones pag. 22.
FI
LETKUN ASENNUS
SUOJATTUUN
LETKUKELAAN s. 440
Aseta letkukela kuten kuvassa 35 ja
poista letkun kotelo. Kiinnitä nippa
[N] rumpuun tiivisteaineen avulla
(kuva 36) ja kiinnitä valittu letku nip-
paan (kuva 37). Poista 3 ruuvia [F]
(kuva 38).
Aseta letkukela paikalleen pitämällä
siitä tukevasti kiinni (kuten kuvassa
39). Aseta keskitapin istukkaan 10
mm - 3/8":n kuusiokoloavain. Käännä
avainta vastapäivään pyörittääkse-
si letkun kelausrumpua (kuva 39).
Tämän toimenpiteen aikana letku
tulee siirtää vuorotellen oikealle ja
vasemmalle, niin että se kelautuu
koko rummun leveydelle. Kuvassa 39
osoitetut toimenpiteet on suositelta-
vaa suorittaa kahden henkilön toimes-
ta. Kun letku on kelattu, kiinnitä let-
kun pysäytyspala haluamaasi kohtaan
(kuva 40). Valitse asennetulle letkulle
sopiva holkki [A]-[B]-[C]. Kuormita
tämän jälkeen jousi kääntämällä jou-
siholkkia vastapäivään 5 kokonaista
kierrosta 12 mm:n - 1/2" kuusioko-
loavaimella (kuva 41). Pidä 12 mm:n
- 1/2" avainta tukevasti yhdellä kädel-
lä, asenna 4 ruuvia [F] ja kiinnitä ne
peräkkäin (kuva 42). Asenna letkukela
s. 22 ohjeiden mukaan.
-39-
P
MONTAGEM TUBO ENROLADOR
DE TUBO COM CÁRTER s. 440
Apoiar o enrolador de tubo como indi-
cado na (fig. 35) e retirar o cárter de
inspeção tubo. Parafusar o nipple [N]
no tambor utilizando material vedante
(fig. 36) e fixar no nipple o tubo escolhi-
do (fig. 37). Remover os 3 parafusos [F]
(fig. 38). Posicionar o enrolador de tubo
segurando-o firmemente (como indica-
do na fig. 39), Inserir na sede do pino
central uma chave exagonal de 10 mm
- 3/8". Virando a chave no sentido anti-
-horário faz-se virar o tambor que enro-
lará o tubo (fig. 39). Durante esta opera-
ção o tubo deve ser deslocado alternati-
vamente para a direita e para a esquerda
de maneira que se enrole sobre toda a
largura do tambor. Aconselhamos efe-
tuar as operações indicadas na fig. 39
por duas pessoas. Após ter enrolado o
tubo, fixar a tampa bloqueia tubo no
comprimento desejado (fig. 40) esco-
lhendo o bucim [A]-[B]-[C] apropriado
ao tubo montado. Carregar a mola e
girar em sentido anti-horário com 5 vol-
tas completas o bucim porta-mola utili-
zando uma chave exagonal de 12 mm
- 1/2" (fig. 41). Segurando firmemente a
chave de 12 mm - 1/2" com uma mão,
colocar os 4 parafusos [F] e fixá-los em
seqüência (fig. 42). Para instalar o enro-
lador de tubo, vide operações pág. 22.
RU
УСТАНОВКА ШЛАНГА
НА РАЗДАТОЧНУЮ
КАТУШКУ В КОЖУХЕ 440
Положить раздаточную катушку, как
показано на (рис. 35) и снять картер
шланга. Закрутить ниппель [N] на
барабане, используя при этом гер-
метик (рис. 36), затем закрепить на
ниппеле выбранный шланг (рис. 37).
Снять болты [F] (рис. 38).
Крепко удерживая катушку, устано-
вить ее в положении, показанном
на (рис. 39), вставить в отверстие
центрального стержня шестиу-
гольную отвертку на 10 мм - 3/8".
Поворачивать ключ против часо-
вой стрелки, таким образом вра-
щая барабан, на который будет
наматываться шланг. Во время дан-
ной операции перемещать шланг
поочередно вправо и влево с тем,
чтобы он равномерно наматывал-
ся на барабан по всей его длине.
Операции, показанные на рис. 39,
рекомендуется производить вдво-
ем. После намотки шланга зафик-
сировать блокирующий шланг
зажим в требуемой точке (рис. 40,
выбрав обойму уплотнения [A]-[B]-
[C], соответствующую типу шланга.
Сжать пружину катушки, повернув
пружинную муфту против часовой
стрелки на 5 полных оборотов при