Imetec Dreamland G0002 Instrucciones De Uso
Imetec Dreamland G0002 Instrucciones De Uso

Imetec Dreamland G0002 Instrucciones De Uso

Calientapiés
Ocultar thumbs Ver también para Dreamland G0002:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions pour l'emploi
Gebruiksinstructies
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
CHAUFFE-PIEDS
VOETE NWARMER
SCALDAPIEDI
CALIENTAPIÉS
TYPE G0002
FR
page
NL
pagina
IT
pagina
ES
página
1
6
11
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec Dreamland G0002

  • Página 1 Instructions pour l’emploi Gebruiksinstructies Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso page pagina pagina CHAUFFE-PIEDS página VOETE NWARMER SCALDAPIEDI CALIENTAPIÉS TYPE G0002...
  • Página 2 GUIDE ILLUSTRE GIDS MET AFBEELDINGEN GUIDA ILLUSTRATIVA GUÍA ILUSTRATIVA DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS...
  • Página 3: Instructions Importantes Conserver En Vue De Futures Utilisations

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DU CHAUFFE-PIEDS Cher client, DREAMLAND vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
  • Página 4 de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé. • Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenir le sac plastique hors de portée des enfants ; risque d’étouffement ! • Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques de tension du réseau, indiquées sur la plaque d’identification, correspondent à...
  • Página 5: Légende Des Symboles

    indiqués sur son étiquette. • NE PAS utiliser avec les chaussures. • Examiner fréquemment l’appareil afin de relever d’éventuels signes d’usure ou de détérioration. Si de tels signes sont constatés ou si l’appareil a été mal utilisé, contacter un centre d’assistance technique autorisé avant toute autre utilisation.
  • Página 6 souhaitée de 1 (min) à 5 (MAX), jusqu’à ce que le numéro correspondant s’affiche sur l’écran de la température (4). FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE • Le chauffe-pieds est muni d’un système d’arrêt automatique. Après 3 heures de fonctionnement, l’écran stand-by (5) s’allume pour indiquer que le produit s’est éteint seul. • Pour rallumer l’appareil, appuyer sur le sélecteur ON/OFF (7) et sélectionner de nouveau la température souhaitée.
  • Página 7 prouve que la livraison a été effectuée successivement. En cas de défaut du produit préexistant à la date d’achat, le fabricant garantit la réparation ou le remplacement sans frais de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions soit disproportionnée par rapport à l’autre. L’acheteur doit dénoncer au vendeur le défaut de conformité...
  • Página 8 HANDLEIDING MET INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VOETENWARMER Geachte klant, DREAMLAND dankt u voor de aankoop van dit product. Wij zijn er zeker van dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid van dit apparaat zult waarderen. Het is ontworpen en geproduceerd om in de eerste plaats de klant tevreden te stellen.
  • Página 9 mag het apparaat niet gebruikt worden maar wendt u zich tot de bevoegde assistentiedienst. • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen! Houd het plastic zakje ver buiten het bereik van kinderen: verstikkingsgevaar! • Alvorens het apparaat aan te sluiten, moet gecontroleerd worden of de gegevens van de netspanning, die op het identificatieplaatje staan, overeenkomen met die van het beschikbare elektriciteitsnet.
  • Página 10: Legende Symbolen

    • Het apparaat mag enkel worden gebruikt met de types commando aangeduid op het etiket van het apparaat. • GEEN schoenen dragen. • Controleer het apparaat regelmatig om eventuele tekenen van slijtage of aftakeling op te sporen. Indien er dergelijke tekenen zijn, of als het toestel slecht wordt gebruikt, moet men zich wenden tot een bevoegd technisch assistentiecentrum vooraleer het apparaat verder te gebruiken.
  • Página 11 • Druk op de keuzeschakelaar voor de temperatuur (6) om de gewenste temperatuur van 1 tot 5 te selecteren, tot het betreffende getal op het display van de temperatuur (4) gaat oplichten. FUNCTIE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING • Het verwarmkussen is voorzien van een systeem voor automatisch stoppen. Na 3 uur werking gaat het display stand-by (5) aan om aan te geven dat het product vanzelf werd uitgeschakeld.
  • Página 12 conformiteitgebrek te melden aan de verkoper, binnen drie maanden na de vaststelling van dit gebrek. De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg van nalatigheid of onachtzaamheid bij het gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen van het apparaat, een verkeerde installatie, ingrepen uitgevoerd door daartoe niet bevoegde personen, normale slijtage, het transport of omstandigheden die in ieder geval niet gebonden zijn aan fabricagefouten van het apparaat.
  • Página 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO SCALDAPIEDI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità...
  • Página 14 servizio di assistenza autorizzato. • Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile.
  • Página 15: Legenda Simboli

    • Esaminare frequentemente l’apparecchio per accertare eventuali segni di usura o deterioramento. Se vi sono tali segni, o se l’apparecchio è stato usato male, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso. • Questo apparecchio non é designato per uso medico negli ospedali. •...
  • Página 16 FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO • lo scaldapiedi è dotato di un sistema di arresto automatico. Dopo 3 ore di funzionamento, il display stand-by (5) si accende per indicare che il prodotto si è spento da solo. • Per riaccendere l’apparecchio, premere il selettore ON/OFF (7) e selezionare nuovamente la temperatura desiderata.
  • Página 17: Smaltimento

    ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
  • Página 18: Instrucciones Importantes Consérvelas Para Usos Futuros

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CALIENTAPIES Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Página 19 contacto con el servicio de asistencia autorizado. • ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia! • Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados en la placa de identificación se correspondan con los de la red eléctrica disponible.
  • Página 20: Referencia De Símbolos

    volver a utilizarlo. • Este aparato no ha sido diseñado para uso médico en los hospitales. • NO lo utilice si está mojado. • NO utilice el aparato para calentar animales. • NO se duerma con el aparato en funcionamiento. •...
  • Página 21: Limpieza

    • Para volver a encender el aparato, presione el selector ON/OFF (7) y seleccione nuevamente la temperatura deseada. APAGADO • Apague el calientapies presionando el selector ON/OFF (7) al finalizar el uso. • Retire el enchufe eléctrico de la toma de corriente. LIMPIEZA ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe eléctrico antes de realizar cualquier operación de limpieza.
  • Página 22: Asistencia Y Garantía

    Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número indicado debajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.

Tabla de contenido