Imetec G0002 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para G0002:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec G0002

  • Página 1 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...
  • Página 2 Návod na použitie Használati utasítás SCALDAPIEDI pagina SCALDAPIEDI page FooTwArmEr página CALIENTAPIÉS page CHAUFFE-PIEDS strana OHŘÍVAČ NOHOU LÁBMELEGÍTŐ oldal GrELNIK ZA NoGE stran ЭЛЕКТРОГРЕЛКА ДЛЯ НОГ страница AQUECEDor DE PÉS página ГРЕЙКА ЗА КРАКА страница OHRIEVAČ NOH strana TYPE G0002...
  • Página 3 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIDE ILLUSTRÉ / ILUSTROVANÝ PRŮVODCE / KÉPES ÚTMUTATÓ / SLIK- OVNI VODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / GUIA ILUSTRADO ИЛЮСТРОВАНА КНИЖКА / ILUSTROVANÝ SPRIEVODCA...
  • Página 4 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DAToS TÉCNICoS / DoNNÉES TECH- NIQUES / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / TEHNIČNI PODATKI / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / DADOS TÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ / TECHNICKÉ ÚDAJE 20 W (max. 110 W)
  • Página 5: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTroDUZIoNE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ISTrUZIoNI ImPorTANTI.
  • Página 6 ATTENZIoNE! rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come coperta per sotto per uso domestico.
  • Página 7: Legenda Simboli

    • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio. • Esaminare l’apparecchio frequentemente per accertare eventuali segni di usura o di deterioramento. Se l’apparecchio è stato usato male o non funziona, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso.
  • Página 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Non stirare Non inserire spilli o aghi Lavare a massimo 40° C con Non candeggiare programma delicato Asciugatura in asciugatrice con Non lavare a secco programma a temperatura moderata Non asciugare a tamburo rotativo Non lavare Selettore temperatura Selettore ON/OFF. STAND-BY DESCrIZIoNE DELL’APPArECCHIo Consultare la guida illustrativa a pag.
  • Página 9: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E mANUTENZIoNE ATTENZIoNE! Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione ATTENZIoNE! NoN lavare. NoN utilizzare l’apparecchio se umido. PULIZIA DELLA FoDErA INTErNA (1) Lo scaldapiedi è dotato di una fodera interna (1) separabile che può essere lavata in acqua tiepida (40°) dopo essere stata sfilata dallo scaldapiedi (2).
  • Página 10: Assistenza E Garanzia

    Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 11: Safety Notes

    INTroDUCTIoN Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. ImPorTANT INSTrUCTIoNS.
  • Página 12 wArNING! risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a foot warmer for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
  • Página 13 • Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. lf there are such signs, if the appliance has been misused or does not work, contact an authorised technical service centre before switching it on again. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
  • Página 14: Description Of The Appliance

    Wash at 40°C max with a delicate Do not bleach cycle Drying in tumble dryer with program at Do not dry-clean moderate temperature Do not tumble-dry Do not wash Temperature selector ON/OFF selector STAND-BY DESCrIPTIoN oF THE APPLIANCE Refer to the Illustrative guide on page to verify your appliance equipment. Inner lining Temperature display ON/OFF selector...
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND mAINTENANCE wArNING! Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance. wArNING! Do NoT wash the appliance. Do NoT use the appliance if damp. CLEANING THE INNEr LINING (1) The footwarmer is provided with an inner lining (1) which can be washed in lukewarm water (40°) after it has been pulled out of the outer lining (2).
  • Página 16: Assistance And Warranty

    Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”, the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. INSTrUCCIoNES ImPorTANTES.
  • Página 18 ¡ADVErTENCIA! riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que fue proyectado, es decir, como un calientapiés de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme y, por lo tanto, peligroso.
  • Página 19: Referencia De Símbolos

    • Examine el aparato con frecuencia para determinar la presencia de desgastes o daños. Si detecta dichas señales, si el aparato no se ha utilizado correctamente o no funciona, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado antes de conectarlo otra vez. •...
  • Página 20: Descripción Del Aparato

    Lavar a 40 °C No blanquear Secado con tambor rotativo a baja No lavar en seco temperatura inferior a 40 °C No secar en tambor rotativo No lavar Selector de temperatura Selector ON/OFF. STAND-BY DESCRIPCIÓN DEL APARATO Consulte la guía ilustrativa en la pág. I para comprobar el equipamiento de su aparato. Funda interna Pantalla de temperatura Selector ON/OFF...
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    LImPIEZA Y mANTENImIENTo ¡ADVErTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiar o realizar el mantenimiento. ¡ADVErTENCIA! No lave el aparato. No utilice el aparato si está húmedo. LImPIEZA DE LA FUNDA INTErNA (1) El calientapies tiene una funda interna (1), que se puede separar de la funda externa (2) y lavar con agua tibia (40°).
  • Página 22: Asistencia Y Garantía

    En virtud del art. 26 del Decreto Legislativo del 14 de marzo de 2014 n.º 49 «Aplicación de la directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electrónicos (RAEE)» el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que le producto al final de su vida útil debe desecharse de forma selectiva.
  • Página 23: Pág. I

    INTroDUCTIoN Cher client, nous vous remercions pour avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Ce mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. INSTrUCTIoNS ImPorTANTES.
  • Página 24 ATTENTIoN! risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que chauffe-pieds à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse.
  • Página 25: Légende Des Symboles

    nettoyer ou effectuer l’entretien et quand l’appareil n’est pas utilisé. • Examiner régulièrement l’appareil afin de relever la présence éventuelle d’usure et de dommages. Si c’est le cas ou si l’appareil n’a pas été utilisé correctement ou ne fonctionne pas, contacter un centre de service technique agréé...
  • Página 26: Description De L'appareil

    Laver à 40 °C maximum avec un Ne pas blanchir programme délicat Séchage en tambour en sélectionnant Ne pas nettoyer à sec un programme à température modérée Ne pas sécher en tambour rotatif Ne pas laver Sélecteur de température Sélecteur ON/OFF STAND-BY DESCrIPTIoN DE L’APPArEIL Consulter le guide illustré...
  • Página 27 NETToYAGE ET ENTrETIEN ATTENTIoN ! Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation principal avant de nettoyer ou effectuer l’entretien. ATTENTIoN ! NE PAS nettoyer l’appareil. NE PAS utiliser l’appareil s’il est humide. NETToYAGE DE LA HoUSSE INTErNE (1) Le chauffe-pieds est muni d’une housse interne (1) séparable qui peut être lavée dans de l’eau tiède (40°) après avoir été...
  • Página 28: Assistance Et Garantie

    En vertu de l’art. 26 du Décret législatif du 14 mars 2014, n° 49 «¬Mise en œuvre de la Directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », le symbole de la poubelle barrée reporté sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à...
  • Página 29: Bezpečnostní Upozornění

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normou EN 82079. DŮLEŽITÉ...
  • Página 30 VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení. Děti si nesmějí s obalem hrát. Udržujte igelitový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako ohřívač nohou pro domácí použití. Jakékoliv jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a tudíž je nebezpečné.
  • Página 31: Vysvětlivky Symbolů

    • Často přístroj kontrolujte, nejsou-li přítomné známky opotřebení nebo poškození. V kladném případě nebo v případě, že přístroj byl manipulován, nebo nefunguje, obraťte se autorizované technické servisní středisko před opětovným zapnutím. • V případě, že je přístroj vadný nebo nefunguje správně, vypněte jej a nemanipulujte s ním.
  • Página 32: Popis Přístroje

    Prát při maximálně 40°C s jemným Nebílit programem Sušení v sušičce Chemicky nečistit při teplotě nižší než 40°C Nesušit v sušičce Nemýt Volič teploty Přepínač ON/OFF STAND-BY POPIS PŘÍSTROJE Konzultujte ilustračního průvodce na straně I pro kontrolu vybavení vašeho přístroje. Vnitřní...
  • Página 33: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě před čištěním nebo prováděním údržby. VAROVÁNÍ! NEMYJTE přístroj. NEPOUŽÍVEJTE přístroj, když je vlhký. ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍ PODŠÍVKY (1) Ohřívač nohou je vybaven vyjímatelnou vnitřní podšívkou (1), kterou je možné mýt v letné vodě...
  • Página 34: Servisní Služba A Záruka

    Podle čl. 26 legislativního nařízení ze dne 14. března 2014 č. 49 „Provádění směrnice 2012/19/ EU o odpadech elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)“ symbol přeškrtnuté popelnice na přístroji, nebo na jeho obalu znamená, že na konci své životnosti musí být výrobek shromažďován odděleně...
  • Página 35: Biztonsági Figyelmeztetések

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FONTOS ISMERTETŐ. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. FIGYELEm! Biztonságos használatot célzó...
  • Página 36 FIGYELEm! Fulladás veszélye áll fenn. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. Tartsa a műanyag tasakot gyermekektől távol. • Jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású lábmelegítőként. Minden egyéb használat nem megfelelő, és ezért veszélyt jelent. •...
  • Página 37 • Gyakran vizsgálja meg a készüléken az esetleges kopás vagy sérülések jeleit. Ha ilyesmit észlel, a készüléket nem megfelelően használták, vagy a készülék nem működik, forduljon az illetékes márkaszervizhez, mielőtt a készüléket ismét bekapcsolja. • Ha a készülék hibás vagy hibásan működik, kapcsolja ki, és ne próbálja megszerelni.
  • Página 38: A Készülék Leírása

    Legfeljebb 40°C-on, kímélő programon Ne végezzen fehérítést mossa Szárítsa szárítógépben, mérsékelt Nem vegytisztítható programon Nem szárítható forgódobos Nem mosható szárítógépben Hőmérséklet szabályozó. ON/OFF gomb. STAND-BY A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A készülék részeinek beazonosításához tanulmányozza az I oldalon található képes útmutatót. Belső bélés Hőmérséklet kijelző...
  • Página 39: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEm! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. FIGYELEm! NE mossa ki a készüléket. NE használja a készüléket, ha az nedves. A BELSŐ BÉLÉS TISZTÍTÁSA (1) A lábmelegítő belső bélése (1) kivehető, és 40°C fokon (langyos vízben) mosható. A mosás előtt válasszák le a belső...
  • Página 40: Szerviz És Garancia

    A 2014. március 14-i, 49-es számú ‚’Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (RAEE) alkotott 2012/19/EU irányelv aktualizálásáról’’ szóló törvény erejű rendelet 26. cikkelye értelmében a készüléken vagy annak csomagolásán elhelyezett áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel arra utal, hogy a készülék a hasznos élettartama végén nem kezelhető háztartási hulladékként.
  • Página 41: Opozorila Glede Varnosti

    UVoD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropsko normo EN 82079. PomEmBNA NAVoDILA.
  • Página 42 OPOZORILO! Tveganje za zadušitev. Otroci se z embalažo ne smejo igrati. Plastično vrečko shranite izven dosega otrok. • Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bil narejen, torej kot grelnik nog za domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno. •...
  • Página 43: Legenda Simbolov

    • Aparat redno preverjajte za morebitne znake obrabe ali poškodb. Če nanje naletite, če je bila naprava neprimerno uporabljena ali ne dela, se obrnite na pooblaščeni servisni center, preden jo ponovno prižgete. • Če je aparat okvarjen ali ne dela pravilno, ga izklopite in ga ne poizkušajte popravljati.
  • Página 44: Opis Naprave

    Perite na maksimalno 40° C s Beljenje ni dovoljeno programom za občutljive kose Szárítsa szárítógépben, mérsékelt Kemično čiščenje ni dovoljeno programon Ne sušite v sušilnem stroju Ne perite Izbirno stikalo za nastavitev Gumb za ON/OFF (vklop/izklop) temperature STAND-BY oPIS NAPrAVE Poglejte str.
  • Página 45 ČIŠČENJE OPOZORILO! Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi posegi aparat vedno izklopite iz električnega omrežja. oPoZorILo! Aparata NE umivajte. Aparata NE uporabljajte, če je vlažen. ČIŠČENJE NOTRANJE PREVLEKE (1) Grelnik za noge ima snemljivo notranjo prevleko (1), ki jo je mogoče oprati v mlačni vodi (40°), potem ko ste sneli zunanjo prevleko (2).
  • Página 46: Pomoč In Garancija

    Glede na čl. 26 Zakonskega odloka z dne 14. marca 2014, št. 49, ''Izvajanje direktive 2012/19/ EU o odpadni električni in elektronski opremi (RAEE)'', simbol prečrtanega smetnjaka, ki je naveden na aparatu ali na embalaži pomeni, da je potrebno izdelek na koncu življenjske dobe ločiti od drugih odpadkov.
  • Página 47: Введение Стр.

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что Вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящие инструкции по пользованию соответствуют требованиям стандарта EN 82079. ВАЖНЫЕ...
  • Página 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность удушья. Дети не должны играть с упаковкой. Держите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. • Этот прибор должен использоваться только для тех целей, для которых он предназначен, а именно в качестве домашней грелки для ног. Любое другое использование считается недопустимым, и, следовательно, опасным.
  • Página 49: Легенда Условных Обозначений Стр

    • Часто проверяйте прибор на предмет наличия признаков износа или повреждения. Если есть такие признаки, если прибор неправильно использовался или не работает, обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания перед очередным его включением. • Если прибор неисправен или плохо работает, выключите его и не пытайтесь...
  • Página 50: Описание Прибора

    Стирать при температуре не более 40° Не отбеливать C, устанавливая деликатную стирку Сушка в сушильной машине Не подвергать сухой чистке при температуре менее 40°C Не сушить в сушильной машине Не стирать Переключатель температуры Выключатель ON/OFF STAND-BY ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Смотрите иллюстрированную памятку на стр. I для проверки комплектации приобретенного вами прибора. Внутренний...
  • Página 51: Уход И Чистка

    ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или выполнением технического обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ мыть прибор. НЕ использовать прибор, если он влажный. ОЧИСТКА ВНУТРЕННЕГО ЧЕХЛА (1) Грелка для ног имеет съёмный внутренний чехол (1), который можно стирать в тёплой воде (40°), предварительно сняв её с наружного чехла (2). Рекомендуется использовать...
  • Página 52: Предупреждения По Безопасности Стр. 43 Сервисное Обслуживание И Гарантия Стр

    УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. В соответствии со статьей 26 Законодательного Декрета от 14 марта 2014 года, № 49 «Введение в силу директивы 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (RAEE)», условное...
  • Página 53: Introdução

    INTroDUÇÃo Prezado cliente, agradecemos por ter escolhido o nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com a norma europeia EN 82079. INSTrUÇÕES ImPorTANTES.
  • Página 54 ADVErTÊNCIA! risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças. • Este aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi concebido, ou seja, como aquecedor de pés para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso é...
  • Página 55: Legenda Dos Símbolos

    • Examine frequentemente se o aparelho apresenta sinais de desgaste ou danos. Neste caso, se o aparelho for utilizado de forma incorreta ou se não funciona, entre em contacto com um centro de assistência técnica autorizada antes de ligá-lo novamente. •...
  • Página 56: Descrição Do Aparelho

    Lavar no máximo a 40° C com Não alvejar programa delicado Secagem em secadora com programa Não lavar a seco em temperatura moderada Não secar em tambor rotativo Não lavar Seletor de temperatura Botão ON/OFF STAND-BY DESCrIÇÃo Do APArELHo Consultar o guia ilustrado na pág. I para verificar os itens fornecidos com seu aparelho. Revestimento interno Ecrã...
  • Página 57: Limpeza E Manutenção

    LImPEZA E mANUTENÇÃo ADVErTÊNCIA! retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção. ADVErTÊNCIA! NÃo lave o aparelho. NÃo use se o aparelho estiver húmido. LImPEZA Do rEVESTImENTo INTErNo (1) O aquecedor de pés está equipado com revestimento interno (1) separável que pode ser lavado em água morna (40°) após ter sido retirado do revestimento externo (2).
  • Página 58: Assistência E Garantia

    Nos termos do artigo 26 do Decreto Legislativo de 14 de março de 2014, n. 49 “Atuação da diretiva 2012/19/UE sobre os detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas (REEE)”, o símbolo do bidão barrado ilustrado na aparelhagem ou em sua embalagem indica que o produto, no final de sua própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros detritos Portanto, o usuário deve entregar a aparelhagem, no final de sua vida útil, em órgãos municipais para a recolha diferenciada dos detritos eletrotécnicos e eletrónicos.
  • Página 59: Указания За Безопасност

    УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че сте избрали нашия продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основната цел да удовлетвори нуждите на клиента. Тези инструкции за употреба съответстват на изискванията на европейски стандарт EN 82079. ВАЖНИ...
  • Página 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от задушаване. Децата не трябва да играят с опаковката. Дръжте пластмасовата торбичка на недостъпни за деца места. • Този уред трябва да се използва само за целите, за които е предназначен, а именно като грейка за крака за домашна употреба. Счита се, че всяка...
  • Página 61: Легенда Символи

    • Преглеждайте уреда често за признаци на износване или повреждане. При наличие на такива, ако уредът не е използван правилно или не работи, се свържете с оторизирания технически сервизен център, преди да го включите отново. • Ако уредът е повреден или е в неизправност, изключете го и не го...
  • Página 62: Описание На Уреда

    Перете на максимум 40° C на Не избелвайте програма за деликатно пране Сушене в сушилня Не подлагайте на химическо на температура под 40°C чистене Не сушете в сушилня Да перете Ключ за температура Ключ ON/OFF STAND-BY ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Разгледайте стр. I на илюстрованата книжка, за да проверите с какво разполага Вашият уред. Вътрешна...
  • Página 63: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа преди почистване или извършване на поддръжка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ перете уреда. НЕ използвайте уреда, ако е влажен. ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪНШНАТА КАЛЪВКА (1) Грейката за крака разполага с вътрешна калъка (1) сваляема, която може да се пере в...
  • Página 64: Сервиз И Гаранция

    По смисъла на чл. 26 на Законодателен декрет N. 49 от 14 март 2014 г. „Привеждане в изпълнение на директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване“, символът на зачеркнатото кошче за боклук върху уреда или върху опаковката му показва, че в края на експлоатационния си живот продуктът трябва...
  • Página 65: Bezpečnostné Upozornenia

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja,navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. DOLEŽITÉ POKYNY. UCHOVÁVAŤ...
  • Página 66 VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia. Deti sa nesmú s obalom hrať. Udržujte igelitový sáčok mimo dosahu detí. • Tento prístroj musí byť používaný iba na účel, pre ktorý bol navrhnutý, a síce ako ohrievač nôh pre domáce použitie. Akékoľvek iné použitie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a teda je nebezpečné.
  • Página 67: Vysvetlivky Symbolov

    • Často prístroj kontrolujte, či nie sú prítomné známky opotrebenia alebo poškodenia. V kladnom prípade alebo v prípade, že prístroj bol manipulovaný, alebo nefunguje, obráťte sa autorizované technické servisné stredisko pred opätovným zapnutím. • V prípade, že je prístroj chybný alebo nefunguje správne, vypnite ho a nemanipulujte s ním.
  • Página 68: Popis Prístroja

    Prať pri maximálne 40 °C s Nebieliť programom pre jemné tkaniny Sušenie v sušičke Chemicky nečistiť pri teplote nižšej ako 40 °C Nesušiť v sušičke Neprať Volič teploty Prepínač ON/OFF STAND-BY POPIS PRÍSTROJA Konzultujte ilustračného sprievodcu na strane I pre kontrolu vybavenia vášho prístroja. Vnútorná...
  • Página 69: Likvidácia

    ČISTENIE VAROVANIE! Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pred čistením alebo vykonávaním údržby. VAROVANIE! NEUMÝVAJTE prístroj. NEPOUŽÍVAJTE prístroj, keď je vlhký. ČISTENIE VNÚTORNEJ PODŠÍVKY (1) Ohrievač nôh je vybavený odnímateľnou vnútornou podšívkou (1), ktorú je možné prať vo vlažnej vode (40°) po tom, čo ste ju vybrali z vonkajšieho poťahu (2). Odporúča sa použitie jemného pracieho prostriedku.
  • Página 70: Servisná Služba A Záruka

    Podľa čl. 26 Legislatívneho nariadenia zo dňa 14. marca 2014, č. 49 „Uplatnenie smernice 2012/19/EÚ o odpade elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)“ symbol prečiarknutého odpadkového koša na prístroji alebo na obale znamená, že výrobok na konci svojej životnosti musí byť likvidovaný oddelene od ostatného odpadu. Užívateľ musí preto odovzdať zariadenie na konci jeho životnosti do príslušných centier pre separovaný...

Tabla de contenido