Llave de impacto con yunque de anillo del cerdo de 13mm (1/2 pul) (25 páginas)
Resumen de contenidos para Porter & Cable RN175B
Página 1
Clavadora para techado a resorte Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones Française: Page 17 Español: Página 34 www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. RN175B 9R195654RA 1 - ENG...
Página 2
IMpORTAnT SAFeTy InSTRUCTIOnS FOR pneUMATIC TOOlS save these instructions When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read and understand all instructions before operating the tool. DeFInITIOnS - SAFeTy GUIDelIneS The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Página 3
• Do not use bottled gases to power this tool. Bottled Fig. e compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or air are not for use with pneumatic tools. Never use combustible gases or any other reactive gas as a power source for this tool.
Página 4
• never carry tool with finger on trigger. Using the Fig. K trigger lock-off will prevent accidental discharge. Accidental discharge could result. • Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury. (Fig.
Página 5
could ignite gases causing a fire. Driving a nail into Fig. p another nail may also cause a spark. (Fig. R) • Keep face and body parts away from back of the tool cap when working in restricted areas. Sudden recoil can result in impact to the body, especially when nailing into hard or dense material.
Página 6
• NIOSH/OSHA respiratory protection. Before operating this tool, carefully read and understand all instructions in Important Safety Instructions. save these instructions nAIl SpeCIFICATIOnS Rn175B nails 0.120" (3mm) diameter, 15º wire collated roofing nails lengths 3/4" (19 mm) - 1-3/4" (44.5 mm) Air Inlet 1/4"...
Página 7
(contact actuation mode), the tool will drive a fastener if the contact trip is bumped while the trigger is depressed. The RN175B is equipped with a selectable trigger. This trigger allows the operator to select either single sequential action trigger mode or bump action trigger mode. In accordance with the ANSI Standard SNT-101-2002, the trigger is assembled in the single sequential action trigger mode.
Página 8
To install an air fitting Wrap the male end of the fitting with thread seal tape prior to assembly to eliminate air leaks. To install a 1/4" (6.4 mm) fitting: screw it directly into the air inlet and tighten firmly. nOTe: If an adapter is in the air inlet, remove it prior to inserting the fitting.
Página 9
Read all Safety Warnings before Fig. 2 using tool. Connect the air supply to the tool. Lift the canister door latch (E) to open the nail guide door (H). Rotate the canister door (I) open. Adjust the nail platform (J) to properly accommodate the nail length being used.
Página 10
ACTUATInG TOOl To reduce the risk of injury, AlWAyS wear proper eye ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) and hearing protection ANSI S12.6 (S3.19) when operating this tool. The tool can be actuated using one of two modes: single sequential actuation trigger mode and contact actuation trigger mode.
Página 11
• Disconnect air supply and engage trigger Fig. 9 lock. • Avoid contact with trigger during adjustments. The depth that the fastener is driven can be adjusted using the depth adjustment next to the trigger of The depth of drive is factory adjusted to the tool.
Página 12
If a nail becomes jammed in the nosepiece, keep Fig. 13 the tool pointed away from you and follow these instructions to clear: Disconnect the air supply from the tool. Lift the canister door latch (E) to open the nail guide door (H).
Página 13
ACTIOn Clean canister, feed Permits smooth Blow clean with compressor piston area and contact operation of magazine, air. The use of oils, lubricants trip mechanism. reduces wear and periodically or solvents is prevents jams. not recommended as they tend to attract debris. Before each use, check Prevents jams, leaks Tighten loose screws or other...
Página 14
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.portercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier. THRee yeAR lIMITeD WARRAnTy pORTeR-CABle will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase.
Página 15
Canister is dirty. Clean magazine. Driver tip is worn or damaged. Install Driver Maintenance Kit. Other Contact a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center TOOl SpeCIFICATIOnS Rn175B Height (inch/mm) 10.63/ 270 Width (inch/mm) 4.33/ 110 length (inch/mm) 10.24/ 260 Weight (lbs/kg) 4.78/ 2.17...
Página 16
Compressor will be sufficient for tools at all production rates. Compressor will be sufficient at slow or moderate production rates, but may have difficulty at very rapid rates. Compressor will be adequate only when tools are utilized at slow production rates (punch-out or occasional use). not Recommended Portable 5.5 HP Gas...
Página 17
COnSIGneS De SéCURITé IMpORTAnTeS A pOUR leS OUTIlS pneUMATIqUeS conservez ces directives lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter toutes les mesures de sécurité, décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves. Lire et assimiler toutes les directives avant d’utiliser l’outil. MeSUReS De SéCURITé...
Página 18
• Utiliser uniquement un tuyau d'air avec une pression Fig. D de fonctionnement nominale de 10,3 bars (150 lb/po²) ou 150 pour cent de la pression maximale du système, le plus élevé des deux. (fig. D) • ne pas utiliser de gaz en bouteille pour faire fonctionner cet outil.
Página 19
fuites d’air ainsi que les pièces endommagées ou Fig. J manquantes devraient être réparées ou remplacées avant utilisation. Se reporter à la rubrique Réparations. (fig. H) • ne jamais modifier ni altérer l’outil. (fig. I) • Toujours présumer que l’outil contient des attaches. •...
Página 20
le côté de la pièce. Enfoncer le clou perpendiculairement Fig. O au fil du bois pour réduire le risque de blessures. (fig. N) • ne pas enfoncer de clous sur les têtes d’autres attaches ou avec l’outil à un angle trop aigu. Ceci pourrait causer une blessure corporelle provoquée par un recul, un coincement d’attache ou un ricochet de clou.
Página 21
garde aux doubles déclenchements intempestifs Fig. T provoqués par le recul de l’outil. On peut enfoncer involontairement des clous si le déclencheur touche de nouveau la pièce inopinément. (fig. T) pOUR évITeR leS DOUBleS DéClenCHeMenTS: • Ne pas presser l’outil contre la pièce avec trop de force.
Página 22
Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement et bien assimiler toutes les instructions de la Consignes de sécurité importantes. conservez ces directive SpéCIFICATIOnS RelATIveS AUx ClOUS Rn175B Clous Clous de toiture retenus à 15° par fils d’acier, d’un diamètre de 3 mm (0,120 po)
Página 23
La RN175B est dotée d’une détente à sélecteur. Cette détente permet à l’opérateur de sélectionner soit le mode de détente à action séquentielle unique ou le mode de détente actionnée par coup.
Página 24
pour réduire le risque d’endommager l’outil, utiliser uniquement de l’huile pour outil pneumatique PORTER-CABLE ou une huile SAE d’indice 20 non détergente. Les huiles détergentes ou qui contiennent des additifs risqueraient d’endommager les pièces de l’outil. Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés.
Página 25
position de la plateforme longueur du clou position la plus basse 38 mm (1 1/2 po) - 44,5 mm (1 3/4po) position centrale 32 mm (3/4 po) position la plus haute 19 mm (3/4 po) - 25 mm (1 po) ReMARqUe : les clous de 19 mm (3/4 po) ne sont pas compatibles avec cet outil.
Página 26
Mode de déclenchement séquentiel simple de la gâchette - (Fig. 7) Laisser l'outil s'éloigner de Bouton de verrouillage la surface de travail après son déclenchement. Si le de la gâchette déclencheur de contact reste enfoncé, un clou sera tiré à chaque relâchement ou enfoncement de la Fig.
Página 27
RéGlAGe De lA pROFOnDeUR (FIG. 9) pour réduire les risques de blessures graves par actionnement accidentel de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, TOUJOURS : • Débranchez l'alimentation d'air et activez le Fig. 9 bouton d'enclenchement. • Éviter tout contact avec la détente lors des réglages.
Página 28
Fig. 11 Fig. 12 DéGAGeMenT DeS ClOUS COInCéS (FIG. 1, 13) Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air, verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des réglages. Si un clou se coince dans le bec de l’outil, l’utilisateur doit pointer l’outil dans la direction opposée à...
Página 29
enTReTIen Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air, verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des réglages. TABleAU D’enTReTIen qUOTIDIen SOlUTIOn pOURqUOI COMMenT Lubrifier l’outil avec Prévient la défaillance Laisser tomber quelques gouttes 5 à 7 gouttes d’huile des joints toriques.
Página 30
SeRvICe pIÈCeS De ReCHAnGe Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au http://servicenet. deltaportercable.com/. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour le service à la clientèle. enTReTIen eT RépARATIOn Tous les outils de qualité...
Página 31
satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
Página 32
Pointe d’entraînement Installer la trousse d’entretien usée ou endommagée. de l’entraînement. Autres Contacter un centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE. FICHe TeCHnIqUe De l’OUTIl Rn175B Hauteur (mm/ pouce) 270/10,63 largeur (mm/ pouce) 110/4,33 longueur (mm/ pouce) 260/10,24 poids (kg/lb) 2,17/4,78 pression de fonctionnement recommandée...
Página 33
le compresseur peut actionner tout outil, quel que soit le taux de pro- duction. le compresseur peut actionner des outils à des taux de production faibles ou modérés, mais peut avoir de la difficulté à des taux très élevés. le compresseur ne sera vraiment efficace que lorsque les outils sont utilisés à...
Página 34
InSTRUCCIOneS IMpORTAnTeS De SeGURIDAD pARA lAS HeRRAMIenTAS neUMáTICAS conserve estas instrucciones Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precaucio- nes de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de emplear la herramienta. pAUTAS De SeGURIDAD/DeFInICIOneS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia.
Página 35
• Utilice únicamente mangueras con una especificación Fig. D de presión de trabajo máxima de al menos 10.3 bar (150 psi) o 150 % de la máxima presión del sistema, la que sea mayor. (Fig. D) • no utilice gases envasados para esta herramienta. los gases comprimidos envasados como el oxígeno, Fig.
Página 36
• no altere ni modifique la herramienta de ninguna Fig. I forma. (Fig. I) • Siempre dé por sentado que la herramienta contiene clavos. • no apunte la herramienta hacia sus compañeros de trabajo ni hacia usted en ningún momento. no juegue con la herramienta.
Página 37
• no coloque clavos sobre otros clavos o con la Fig. n herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. podría producirse una lesión personal a causa de un fuerte retroceso, el atascamiento o rebote de los clavos. (Fig. O) • Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora.
Página 38
a tocar accidentalmente la superficie de trabajo. Fig. S (Fig. T) pARA evITAR lOS DOBleS DISpAROS: • No empuje la herramienta contra la superficie del trabajo con mucha fuerza. • Deje que la herramienta retroceda completamente después de cada clavado. •...
Página 39
Antes de emplear esta herramienta, lea detenidamente todas las instrucciones de la Instrucciones de Seguridad Importantes. conserve estas instrucciones eSpeCIFICACIOneS De lOS ClAvOS Rn175B Clavos clavos para techado de cabezal recortado de 15 grados y 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro longitudes 19 mm (3/4 pulg.) - 44,5 mm (1-3/4 pulg.)
Página 40
(modo de disparo por contacto), la herramienta impulsará un sujetador si se golpea el interruptor de contacto mientras se oprime el gatillo. El modelo RN175B está equipado con un gatillo seleccionable. Este gatillo permite seleccionar un modo de gatillo secuencial sencillo o un modo de gatillo de tope. De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002, el gatillo está...
Página 41
Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, utilice exclusivamente aceite para herramientas neumáticas PORTER-CABLE o un aceite no detergente de peso grado 20 SAE. El aceite con aditivos o detergente daña las piezas de la herramienta. Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado adecuadamente.
Página 42
posición de la plataforma longitud del clavo Posición más baja 38 mm (1-1/2 pulg.) - 44,5 mm (1-3/4 pulg.) Posición central 32 mm (1-1/4 pulg.) Posición superior 19 mm (3/4 pulg.) - 25 mm (1 pulg.) nOTA: los clavos de 19 mm (3/4 pulg.) no están disponibles para esta herramienta. Coloque el resorte en la plataforma para clavos (J).
Página 43
Disparo único secuencial - (Fig. 7) Botón de bloqueo del gatillo Permita que la unidad retroceda de la superficie de trabajo luego del disparo. Si Fig. 7 el interruptor de contacto continúa presionado, se disparará un clavo cada vez que se suelte y presione el gatillo, lo cual podría resultar en disparos accidentales que podrían causar lesiones.
Página 44
AJUSTe De lA pROFUnDIDAD (FIG. 9) Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE: • Desconecte el suministro de aire y active la Fig. 9 traba del gatillo. •...
Página 45
exTRACCIÓn De Un ClAvO ATASCADO (FIG. 1, 13) Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario, se estará exponiendo a sufrir lesiones personales. Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado contrario de donde está...
Página 46
MAnTenIMIenTO Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario, se estará exponiendo a sufrir lesiones personales. CUADRO De MAnTenIMIenTO DIARIO ACCIÓn pOR qUé CÓMO Lubrique la herramienta Evita que las juntas...
Página 47
SeRvICIO pIeZAS De RepUeSTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en http://servicenet.deltaportercable.com/. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-848-5175 (Sólo en Estados Unidos y Canadá).
Página 48
GARAnTíA De ReeMBOlSO De SU DIneRO pOR 90 DíAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
Página 49
Instale el juego de para está gastada o dañada. mantenimiento del impulsor. Otros Comuníquese con un centro de mantenimiento con garantía PORTER-CABLE autorizado. eSpeCIFICACIOneS De lA HeRRAMIenTA Rn175B Altura (mm/pulg.) 270/10,63 Ancho (mm/pulg.) 110/4,33 longitud (mm/pulg.) 260/10,24 peso (kg/lb) 2,17/4,78 presión de operación recomendada 4,8 a 8,3 bar (70 a 120 psi)
Página 50
el compresor será suficiente para las herramientas a todo índice de producción. el compresor será suficiente a índices de producción lentos o modera- dos pero tendrá dificultad con índices demasiado rápidos. el compresor será adecuado sólo cuando las herramientas sean utiliza- das a índices de producción lentos (perforación o uso ocasional).
Página 52
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER- CABLE : un agencement de couleurs grise et noire;...