7
1
1
The ink tanks will be installed into this holder.
Do not touch inside until the movement stops.
Les cartouches d'encre seront installées dans cet emplacement.
Évitez tout contact à l'intérieur tant que le mouvement ne s'est pas arrêté.
Los depósitos de tinta deberán instalarse en este soporte.
No toque el interior hasta que cese el movimiento.
Os cartuchos de tinta serão instalados neste suporte.
Não toque na parte de dentro até que o movimento pare.
1 1
Open the Operation Panel.
1 1
Ouvrez le panneau de contrôle.
1 1
Abra el panel de control.
1 1
Abra o Painel de controle.
2
2
2
3
1
(A)
3 3
Hook your fingers under the orange cap and slowly pull it out.
(A) Do not press the sides when the Y-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
3 3
Placez vos doigts sous la capsule orange et retirez-la doucement.
(A) N'appuyez pas sur les côtés lorsque la rainure en forme de Y est bloquée.
(B) Ne pas toucher !
3 3
Sujete la tapa naranja con los dedos y tire de ella suavemente.
(A) No presione los laterales si la ranura en forma de Y está bloqueada.
(B) ¡No tocar!
3 3
Coloque os dedos embaixo da tampa laranja de proteção e puxe-a para fora lentamente.
(A) Não pressione as laterais quando o encaixe em forma de Y estiver bloqueado.
(B) Não toque!
7 7
When this screen is displayed,
press the OK button.
7 7
Lorsque cet écran s'affiche,
appuyez sur le bouton OK.
7 7
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
7 7
Quando essa tela é exibida,
pressione o botão OK.
2
2
2 2
Remove the protective wrap.
Remove the orange tape completely.
2 2
Retirez l'emballage de protection.
Retirez complètement la bande orange.
2 2
Retire el envoltorio protector.
1
Retire totalmente la cinta naranja.
2 2
Retire a película de proteção.
Retire completamente a fita laranja.
2
(B)
4
1
4 4
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
4 4
Insérez et enfoncez la cartouche d'encre dans l'emplacement de couleur correspondante.
Vérifiez que le voyant d'encre est allumé, puis installez la cartouche d'encre suivante.
4 4
Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lámpara de tinta está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta.
4 4
Insira e empurre para baixo o cartucho de tinta no slot da cor correspondente.
Verifique se o indicador luminoso de tinta está aceso, em seguida, instale o próximo cartucho de tinta.
5
6
Inner Cover
Panneau interne
Cubierta interior
Tampa Interna
7
8
2
5 5
Check that all lamps are lit.
5 5
Vérifiez que tous les voyants sont
allumés.
5 5
Compruebe que todas las
lámparas están encendidas.
5 5
Verifique se todos os indicadores
luminosos estão acesos.
6 6
Check that the Inner Cover is
closed, then close the Operation
Panel.
Don't close the Paper Output Tray yet!
6 6
Vérifiez que le panneau interne est
fermé, puis fermez le panneau de
contrôle.
Ne fermez pas encore le bac de sortie
papier !
6 6
Compruebe que la cubierta interior
está cerrada y cierre el panel de
control.
¡No cierre aún la bandeja de salida
del papel!
6 6
Verifique se a Tampa Interna está
fechada, em seguida, feche a
Painel de controle.
Não feche a Bandeja de Saída do
Papel ainda!
7 7
After about 3 to 4 minutes, check
that the screen changes as shown
in the figure.
If an error message appears, check
that the ink tanks are installed correctly.
7 7
Attendez 3 à 4 minutes, puis
vérifiez que l'écran change comme
le montre la figure.
Si un message d'erreur apparaît,
vérifiez que les cartouches d'encre sont
correctement installées.
7 7
Al cabo de aproximadamente 3
o 4 minutos, compruebe que la
pantalla ha cambiado tal como se
muestra en la figura.
Si aparece un mensaje de error,
compruebe que los depósitos de tinta
están instalados correctamente.
7 7
Após cerca de 3 a 4 minutos,
verifique se a tela muda como
mostrado na figura.
Se uma mensagem de erro aparecer,
verifique se os cartuchos de tinta estão
instalados corretamente.
8 8
Close the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension closes
automatically.
8 8
Fermez le bac de sortie papier.
L'extension du bac de sortie papier se
ferme automatiquement.
8 8
Cierre la bandeja de salida del
papel.
La extensión de la bandeja de salida se
cierra automáticamente.
8 8
Feche a Bandeja de Saída do
Papel.
A Extensão da Bandeja de Saída fecha
automaticamente.