Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ONE Straight and Curl Styler
S6077
I remington-europe.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington ONE S6077

  • Página 1 ONE Straight and Curl Styler S6077 I remington-europe.com...
  • Página 2 Click! Click! Click! Click!
  • Página 3 180º 180º INWARDS OUTWARDS INWARDS OUTWARDS...
  • Página 4 • Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat surface. • If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
  • Página 5 ENGLISH PARTS 1. 110mm plates with ceramic coating Controls: 2. Display C On/Off button 3. Plate lock +/- Temperature control button 4. Sliding covers Acessories (not shown): 5. Cover grip • Styling glove 6. 32mm barrel with ceramic coating • Storage pouch 7.
  • Página 6 ENGLISH 6. When the styler is ready to use, and the selected temperature has been reached the display will stop flashing. Recommended Temperatures Straight Mode Temperature Hair type 150-170°C Thin / fine, damaged or bleached hair 190°C Normal, healthy hair 210-230°C Thick, very curly and difficult to style hair Curl Mode...
  • Página 7 ENGLISH 3. Very slowly glide the styler down the hair without stopping until the hair is released (Fig. G). 4. Repeat this around the head to create as many curls as desired. STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE Let the appliance cool down before cleaning and storing away •...
  • Página 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Página 9 DEUTSCH BESTANDTEILE 1. 110 mm lange Stylingplatten mit Keramikbe- 7. Kühle Spitze schichtung 8. Kabel mit Drehgelenk 2. Display Regler: 3. Plattensperre C Ein/Aus-Schalter +/– Temperaturfunktionen 4. Schiebeblenden 5. Blendengriff Zubehör (nicht abgebildet): 6. 32 mm langer Lockenstab mit Keramikbe- •...
  • Página 10 DEUTSCH • STRAIGHT Glättmodus mit beheizten Stylingplatten. • CURL Lockenmodus mit beheiztem Lockenstab. 5. Wählen Sie mit dem +/- Regler an der Seite des Geräts die richtige Temperatur für Ihr Haar. Beginnen Sie das Styling mit geringeren Temperaturen. 6. Wenn der Styler betriebsbereit und die gewählte Temperatur erreicht ist, hört das Display auf, zu blinken.
  • Página 11 DEUTSCH • Nutzen Sie den Schutzhandschuh, um Verbrennungen zu vermeiden. 1. Halten Sie den Griff so, dass die kühle Spitze nach unten zeigt und wickeln Sie eine 3-5 cm breite Haarsträhne um den Lockenstab (Abb. D). 2. Warten Sie etwa 10-20 Sekunden, bis die Locke sich geformt hat. 3.
  • Página 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Página 13 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. 110 mm platen met keramische coating Bedieningsknoppen: 2. Display C Aan/uit schakelaar +/– Temperatuurfuncties 3. Plaatvergrendeling 4. Schuifdeksels Toebehoren (niet afgebeeld): 5. Handgreep • Beschermende handschoen voor tijdens het 6. 32 mm staaf met keramische coating stylen 7.
  • Página 14 NEDERLANDS 5. Selecteer de juiste temperatuur voor uw haar met de +/- regelknop aan de zijkant van het product. Begin eerst aan de lagere temperaturen te stylen. 6. Wanneer de styler klaar is voor gebruik en de geselecteerde temperatuur is bereikt, stopt het display met knipperen.
  • Página 15 NEDERLANDS Steile stand - Uw haar krullen • Selecteer Steile stand - zie Stijlstand selecteren. Dit verwarmt alleen de platen. 1. Neem een stuk haar van 3-5 cm en plaats het tussen de platen dichtbij de wortels en sluit de platen (Afb.
  • Página 16 • Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au réseau électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque.
  • Página 17 FRANÇAIS PIÈCES 1. Plaques de 110 mm avec revêtement céram- 7. Embout isolé ique 8. Cordon rotatif 2. Affichage Commandes : 3. Verrou de la plaque C Interrupteur On/off +/– Fonctions de température 4. Gaines coulissantes 5. Poignée de la gaine Accessoires (non illustrés) : 6.
  • Página 18 FRANÇAIS • STRAIGHT Mode Cheveux lisses avec plaques chauffantes. • CURL Mode Cheveux bouclés avec cylindre chauffant. 5. Sélectionnez la température appropriée à vos cheveux en utilisant le bouton des commandes +/- situé sur le côté de l’appareil. Commencez la mise en forme en utilisant le réglage de température le plus bas.
  • Página 19 FRANÇAIS Mode Cheveux bouclés - Boucler vos cheveux • Sélectionnez le mode Cheveux bouclés - voir Sélection du mode de mise en forme. Seul le cylindre va chauffer. • Utilisez le gant de mise en forme pour éviter toute brûlure accidentelle. 1.
  • Página 20 • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de corriente. • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. •...
  • Página 21 ESPAÑOL PARTES 1. Placas de 110 mm con revestimiento 8. Cable giratorio cerámico Controles: 2. Pantalla C Interruptor de encendido/apagado +/– Ajustes de temperatura 3. Bloqueo de placas 4. Cubiertas deslizantes Accesorios (no aparecen en la imagen): 5. Agarre de la cubierta •...
  • Página 22 ESPAÑOL 5. Seleccione la temperatura adecuada para su cabello utilizando el botón de control +/- situado en el lateral de aparato. Empiece a peinar siempre con temperaturas bajas. 6. Cuando el aparato esté listo para usar y haya alcanzado la temperatura seleccionada, la pantalla dejará...
  • Página 23 ESPAÑOL 2. Espere 10-20 segundos para que el rizo se forme. 3. Desenrolle el cabello y suelte el rizo. 4. Repita por toda la cabeza hasta crear todos los rizos que desee. Modo Pelo liso - Rizar el cabello • Seleccione el modo Pelo liso (consulte Selección del modo de peinado).
  • Página 24 • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentatore. • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi.
  • Página 25 ITALIANO PARTI 1. Piastre di 110mm con rivestimento in ce- 8. Cavo girevole ramica Comandi: 2. Display C Interruttore on/off +/– Funzioni di temperatura 3. Blocco piastra 4. Cover scorrevoli Accessori (non mostrati): 5. Impugnatura cover • Guanto per lo styling 6.
  • Página 26 ITALIANO • STRAIGHT Modalità Straight con piastre riscaldate. • CURL Modalità Curl con cilindro riscaldato. 5. Selezionare la temperatura adatta al tipo di capelli utilizzando il pulsante +/- sulla parte laterale dell’apparecchio. Iniziare lo styling utilizzando, all’inizio, basse temperature. 6. Quando l’apparecchio è pronto all’uso ed è stata raggiunta la temperatura selezionata, il display smetterà...
  • Página 27 ITALIANO Modalità Curl - Arricciare i capelli • Selezionare la modalità Curl - vedi Selezione della modalità di styling. In questa modalità si riscalda solo il cilindro. • Utilizzare il guanto per lo styling per evitare ustioni accidentali 1. Tenere il manico con la punta fredda rivolta verso il basso e avvolgere una ciocca di capelli di 3-5 cm intorno al cilindro (Fig.
  • Página 28 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Página 29 DANSK PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 20 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt. • Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere.
  • Página 30 DANSK Krøllefunktion Temperatur Hårtype 150-170°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 190°C Normalt, sundt hår 210°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. STYLINGTIPS •...
  • Página 31 DANSK OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Lad apparatet køle af, inden du rengør og lægger det væk. • Sluk enheden efter brug ved at trykke på og holde C-knappen neden i to sekunder, og tag stikket ud. • Tør alle overflader af med en fugtig klud. •...
  • Página 32 • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. • Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor.
  • Página 33 SVENSKA DELAR 1. Keramikbelagda plattor på 110 mm 8. Vridbart sladdfäste 2. Display Kontroller: 3. Plattlåset C Strömbrytare +/– Temperaturfunktioner 4. Skjutlock 5. Lockgrepp Accessoarer (visas ej): 6. Keramikbelaga kolv på 32 mm • Stylinghandske 7. Sval ände • Förvaringspåse PRODUKTEGENSKAPER •...
  • Página 34 SVENSKA Rekommenderade temperaturer Plattläge Temperatur Hårtyp 150-170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 190°C Normalt, friskt hår 210-230°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla Lockläge Temperatur Hårtyp 150-170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 190°C Normalt, friskt hår 210°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister.
  • Página 35 SVENSKA 3. För stylern längs håret mycket långsamt utan att stanna tills plattorna släpper håret (Fig. G). 4. Upprepa runt hela huvudet för att forma önskad mängd lockar. FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. • Efter användning ska man trycka och hålla inne av/på-C knappen i två...
  • Página 36 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 37 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Página 38 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 39 SUOMI OSAT 1. 110 mm levyt, jossa on keraaminen pinnoite 8. Pyörivä johto 2. Näyttö Säätimet: 3. Levylukko C Virtakytkin +/– Lämpötilatoiminnot 4. Liukukannet 5. Kansikahva Lisäosat (eivät näy kuvassa): 6. 32 mm sauva, jossa on keraaminen pinnoite • Suojahansikas muotoiluun 7.
  • Página 40 SUOMI 6. Kun muotoilulaite on käyttövalmis ja valittu lämpötila on saavutettu, näyttö lakkaa vilkkumasta. Suositellut lämpötilat Suoristustila Lämpötila Hiustyyppi 150-170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset 190°C Normaalit, terveet hiukset 210-230°C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset Kiharrustila Lämpötila Hiustyyppi 150-170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset 190°C...
  • Página 41 SUOMI 2. Pidä kärjet yhdessä ja käännä muotoilijaa puoli kierrosta (180º), pidä sitten tässä asennossa. Voit kääntää muotoilijaa sisäänpäin tai ulospäin riippuen siitä, haluatko sisäänpäin vai ulospäin kääntyviä kiharoita (kuva F). 3. Liu’uta muotoilijaa hyvin hitaasti kohti hiusten latvoja pysähtymättä, kunnes hiukset vapautuvat (kuva G).
  • Página 42 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Página 43 PORTUGUÊS PEÇAS 1. Placas de 110 mm com revestimento de 7. Ponta fria cerâmica 8. Cabo giratório 2. Visor Controlos: 3. Fecho da placa C Botão on/off +/– Funções de temperatura 4. Capas deslizantes 5. Pega da capa Acessórios (não apresentados): 6.
  • Página 44 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Selecione o modo de modelação requerido — consulte Selecionar o modo de modelação. 2. Ligue a ficha do modelador à fonte de alimentação. 3. Prima o botão C para ligar. 4. O visor indicará o modo ativado e a temperatura selecionada: •...
  • Página 45 PORTUGUÊS Modo de caracóis — Encaracolar o cabelo • Selecione o modo de caracóis — consulte Selecionar o modo de modelação. Isto irá aquecer apenas o cilindro. • Utilize a luva de modelação para evitar queimar-se acidentalmente 1. Segure a pega com a ponta fria virada para baixo e enrole uma secção de 3–5 cm de cabelo à volta do cilindro (Fig.
  • Página 46 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Página 47 SLOVENČINA ČASTI 1. 110 mm platne s keramickým povrchom 8. Otočný kábel 2. Displej Ovládače: 3. Zámku platní C Vypínač ON/--- +/– Funkcie teploty 4. Posuvné kryty 5. Úchyt krytu Príslušenstvo (nie je zobrazené): 6. 32 mm valec s keramickým povrchom •...
  • Página 48 SLOVENČINA Odporúčané teploty: Režim Straight Teplota Typ vlasov 150-170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 190°C Normálne, zdravé vlasy 210-230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Režim Curl Teplota Typ vlasov 150-170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 190°C Normálne, zdravé vlasy 210°C Husté, veľmi kučeravé...
  • Página 49 SLOVENČINA 2. Držte konce spolu, otočte prístrojom o pol otáčky (180º) a potom ho podržte v tejto polohe. Prístroj môžete otočiť smerom dnu alebo von v závislosti od požadovaného smeru kučier (obr. 3. Veľmi pomaly a bez zastavenia posúvajte prístroj pozdĺž vlasov smerom nadol, kým sa vlasy neuvoľnia (obr.
  • Página 50 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 51 ČESKY VLASTNOSTI PRODUKTU • Rychlé zahřátí – připravena během 20 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. VOLBA REŽIMU STYLINGU •...
  • Página 52 ČESKY Režim vlnitých vlasů Teplota Typ vlasů 150-170°C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené 190°C Normální, zdravé vlasy 200°C 210°C Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení. TIPY PRO STYLING • Před použitím se ujistěte, že jsou vaše vlasy čisté, suché a nezacuchané. •...
  • Página 53 ČESKY SKLADOVÁNÍ, ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a uložením nechte přístroj vychladnout. • Po použití stiskněte a dvě sekundy podržte tlačítko On/Off (Zap/Vyp) C, aby se přístroj vypnul, a poté jej vypojte ze zásuvky. • Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem. •...
  • Página 54 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości...
  • Página 55 POLSKI CZĘŚCI 1. Płytki 110mm powlekane ceramiką 8. Obrotowy przewód sieciowy 2. Wyświetlacz Regulacja: 3. Blokada płytek C Włącznik On/Off +/– Funkcje temperatury 4. Przesuwne osłony 5. Uchwyt pokrywy Akcesoria (nie pokazano): 6. Wałek 32mm z powłoką ceramiczną • Rękawica do stylizacji 7.
  • Página 56 POLSKI 6. Gdy stylizator jest gotowy do użycia, a wybrana temperatura została osiągnięta, wyświetlacz przestanie migać. Zalecane temperatury Tryb prostowania Temperatura Rodzaj włosów 150-170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 190°C Normalne, zdrowe włosy 210-230°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia Tryb lokówki Temperatura Rodzaj włosów...
  • Página 57 POLSKI Tryb Straight - Tworzenie loków • Wybierz tryb prostowania - patrz Wybór trybu stylizacji. W tym trybie nagrzewają się tylko płytki. 1. Chwyć 3-5 cm pasmo włosów, umieść je między płytkami blisko nasady włosów i zamknij płytki (rys. E). 2.
  • Página 58 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Página 59 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. 110 mm-es kerámia bevonatú lapok 8. Körbeforgó vezeték 2. Kijelző Vezérlés: 3. Lemezzár C Be/Ki kapcsoló +/– Hőmérséklet funkciók 4. Csúszó fedelek 5. Fedél markolata Kiegészítők (nincsenek feltüntetve): 6. 32 mm-es kerámia bevonatú dob • Hővédő kesztyű 7.
  • Página 60 MAGYAR 6. A kijelző villogása megszűnik, amikor a hajformázó használatra kész és elérte a kiválasztott hőmérsékletet. Javasolt hőmérséklet beállítása Egyenesítő üzemmód Hőmérséklet Hajtípus 150-170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 190°C Normál, egészséges haj 210-230°C Vastag szálú és nehezen formázható haj Hullámosító...
  • Página 61 MAGYAR Egyenesítő üzemmód – a haj göndörítése • Válassza ki az Egyenesítő üzemmódot – A hajformázás módjának kiválasztása bekezdést. Ekkor csak a lapok melegednek fel. 1. Fogjon egy 3–5 cm-es tincset és a hajtőhöz közeli részén helyezze a lapok közé, majd zárja a lapokat (E ábra).
  • Página 62 • Ни в коем случае не оставляйте прибор без присмотра, когда он подсоединен к источнику питания. • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. •...
  • Página 63 PУCCKИЙ • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вытаскивайте прибор из чехла / рукава для хранения перед включением и дайте ему полностью остыть перед тем, как поместить его обратно. • Изделие предназначено для бытовых нужд. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Пластины 110 мм с керамическим 8. Вращающийся шнур покрытием...
  • Página 64 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Выберите нужный режим укладки (см. «Выбор режима укладки»). 2. Подсоедините стайлер к сети питания. 3. Нажмите кнопку C, чтобы включить прибор. 4. На дисплее отобразится активированный режим и выбранная температура: • STRAIGHT (режим выпрямления с нагретыми пластинами). •...
  • Página 65 PУCCKИЙ 3. Повторите эту процедуру на всей голове. Режим завивки. Завивка волос • Выберите режим завивки (см. «Выбор режима укладки»). При этом нагревается только барабан. • Пользуйтесь перчаткой для укладки во избежание любых случайных ожогов. 1. Возьмите прибор за рукоятку ненагревающимся наконечником вниз и накрутите прядь волос...
  • Página 66 • Cihazı, bir güç kaynağına bağlı olduğu zamanlarda kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.
  • Página 67 TÜRKÇE PARÇALAR 1. 110 mm seramik kaplamalı plakalar 8. Döner kordon 2. Ekran Kumandalar: 3. Plaka kilidi C Açık-kapalı düğmesi +/– Sıcaklık işlevleri 4. Kayar kapaklar 5. Kapak tutamağı Aksesuarlar (görüntülenmemektedir): 6. 32 mm seramik kaplamalı silindir • Şekillendirme eldiveni 7.
  • Página 68 TÜRKÇE Önerilen sıcaklıklar Düz Mod Isı Saç tipi 150-170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 190°C Normal, sağlıklı saçlar 210-230°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar Kıvırma Modu Isı Saç tipi 150-170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 190°C Normal, sağlıklı saçlar 210°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç...
  • Página 69 TÜRKÇE Düz Mod - Saçınızı kıvırma • Düz modu seçin - Şekillendirme Modunun Seçilmesi bölümüne bakın. Bu sadece plakaları ısıtacaktır. 1. Saçtan 3-5 cm’lik bir tutam alın ve köklere yakın olacak şekilde plakaların arasına yerleştirerek plakaları kapatın (Şekil E). 2. Uçları bir arada tutarak şekillendiriciyi yarım tur (180º) çevirin ve ardından bu konumda tutun. İçe veya dışa doğru bukleler istemenize bağlı...
  • Página 70 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Página 71 ROMANIA PĂRŢI COMPONENTE 1. Plăci de 110 mm cu înveliș din ceramică 8. Cablu răsucibil 2. Ecran Comenzi: 3. Blocare C Buton Pornire/Oprire +/– Funcţii temperatură 4. Capace glisante 5. Mâner capac Accesorii (nu sunt prevăzute): 6. Bară de 32 mm cu înveliș ceramic •...
  • Página 72 ROMANIA Temperaturi recomandate Modul Păr drept Temperatură Tip de păr 150-170°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat 190°C Păr normal, sănăto 210-230°C Păr subţire, foarte creţ şi dificil de coafat Modul Bucle Temperatură Tip de păr 150-170°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat 190°C Păr normal, sănăto 210°C...
  • Página 73 ROMANIA Modul Păr drept - Încreţirea părului • Selectaţi modul Păr drept - consultaţi secţiunea Selectarea modului de aranjare. Acesta va încălzi doar plăcile. 1. Luaţi o șuviţă de 3-5 cm de păr și plasaţi-o între plăci, aproape de rădăcină și închideţi plăcile (Fig.
  • Página 74 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Página 75 EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Πλάκες 110mm με κεραμική επίστρωση 8. Περιστρεφόμενο καλώδιο 2. Οθόνη ενδείξεων Χειριστήρια: λείδωμα πλακών C Διακόπτης λειτουργίας +/– Λειτουργίες θερμοκρασίας 4. Συρόμενα καλύμματα 5. Λαβή καλύμματος Αξεσουάρ (δεν εικονίζονται): ύλινδρος 32mm με κεραμική επίστρωση • Γάντι χτενίσματος ρύο...
  • Página 76 EΛΛHNIKH 5. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τα μαλλιά σας, χρησιμοποιώντας το κουμπί ελέγχου +/- στο πλάι του προϊόντος. Ξεκινήστε το χτένισμα στις χαμηλότερες θερμοκρασίες πρώτα. 6. Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση και η επιλεγμένη θερμοκρασία έχει επιτευχθεί, η ένδειξη...
  • Página 77 EΛΛHNIKH Λειτουργία για μπούκλες - Κατσάρωμα των μαλλιών σας • Επιλέξτε τη λειτουργία για μπούκλες - βλ. «Επιλογή της λειτουργίας χτενίσματος». Έτσι θα θερμανθεί μόνο ο κύλινδρος. • Χρησιμοποιήστε το γάντι χτενίσματος για να αποφύγετε τυχόν καψίματα ρατήστε τη λαβή με το κρύο άκρο στραμμένο προς τα κάτω και τυλίξτε μια τούφα 3-5cm γύρω...
  • Página 78 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom...
  • Página 79 SLOVENŠČINA LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 20 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo.
  • Página 80 SLOVENŠČINA Način za kodranje Temperatura Vrsta las 150-170°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje 190°C Običajni, zdravi lasje 210°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo osebe z izkušnjami. NASVETI ZA OBLIKOVANJE •...
  • Página 81 SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Preden boste napravo očistili in shranili, počakajte, da se ohladi. • Po uporabi pridržite tipko za vklop/izklop C za dve sekundi in izklopite napravo. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. Plošče lahko stisnete za lažje shranjevanje.
  • Página 82 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade...
  • Página 83 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Ploče od 110 mm s keramičkim slojem Regulatori: 2. Zaslon C Gumb za isključivanje/uključivanje +/– Funkcije temperature 3. Zaklepna plošča 4. Pomični pokrovi Dodatna oprema (nije prikazana): 5. Hvat pokrova • Rukavica za oblikovanje 6. Cijev od 32 mm s keramičkim slojem •...
  • Página 84 HRVATSKI JEZIK 5. Odaberite odgovarajuću temperaturu za svoju kosu koristeći se tipkama +/- s bočne strane proizvoda. Započnite oblikovanje prvo na niskim temperaturama. 6. Kad je uređaj za oblikovanje spreman za uporabu, i postignuta je odabrana temperatura, na zaslonu će prestati bljeskanje. Preporučene temperature Način rada ravnanja Temperatura...
  • Página 85 HRVATSKI JEZIK 3. Odmotajte kosu i oslobodite kovrču. 4. Ponovite postupak oko čitave glave da biste napravili željenu količinu kovrči. Način rada ravnanja - Kovrčanje vaše kose • Odaberite način rada ravnanja - vidjeti Odabir načina rada oblikovanja. Time će se zagrijati samo ploče.
  • Página 86 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili rade po uputstvima i ako shvataju uključene opasnosti.
  • Página 87 SRPSKI DODATNE OSOBINE • Brzo zagrevanje - spremna za upotrebu za 20 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje - ova jedinica će se sama isključiti ako se ne pritisne nijedan taster ili ako se ostavi uključena više od 60 minuta. • Univerzalni napon: za upotrebu kod kuće i u inostranstvu.
  • Página 88 SRPSKI Preporučene temperature Režim ispravljanja Temperatura Vrsta kose 150-170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbeljena kosa. 190°C Normalna, zdrava kosa. 210-230°C Gusta kosa koju je teško oblikovati. Režim uvijanja Temperatura Vrsta kose 150-170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbeljena kosa. 190°C Normalna, zdrava kosa. 210°C Gusta kosa koju je teško oblikovati.
  • Página 89 SRPSKI Režim ispravljanja - uvijanje kose • Izaberite režim ispravljanja - videti deo Izbor režima oblikovanja. U ovom režimu zagrevaće se samo ploče. 1. Uzmite pramen kose dužine 3-5 cm i stavite ga između ploča blizu njegovog korena i zatvorite ploče (sl.
  • Página 90 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими...
  • Página 91 УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ 1. Барабан 110 мм із керамічним покриттям 8. Шнур 2. Дисплей Елементи керування: 3. Фіксатор пластин C Кнопка «Увімк./Вимк.» +/– Функції регулювання температури 4. Пересувні накладки 5. Рукоятка накладки Приладдя (не показано): 6. Барабан 32 мм із керамічним покриттям •...
  • Página 92 УКРАЇНСЬКА • CURL (режим завивання з нагрітим барабаном). 5. Виберіть оптимальну температуру для вашого типу волосся за допомогою кнопки керування +/- збоку пристрою. Розпочинайте укладання за низької температури. 6. Коли стайлер буде готовий до використання та буде досягнуто обрану температуру, дисплей...
  • Página 93 УКРАЇНСЬКА Режим завивання. Завивання волосся • Виберіть режим завивання (див. «Вибір режиму укладання»). У цьому режимі нагрівається тільки барабан. • Щоб уникнути опіків, використовуйте рукавичку для укладання. 1. Візьміть ручку термоізольованим наконечником донизу та накрутіть пасмо волосся 3—5 см завширшки на барабан (рис. D). 2.
  • Página 94 • Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е свързан към захранването. • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. •...
  • Página 95 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. 110 мм плочи с керамично покритие 8. Въртящ се кабел 2. Екран Бутони: 3. Заключване на плочите C Бутон за включване/изключване +/– Бутони за контрол на температурата 4. Плъзгащи се капаци 5. Ръкохватка на капака Аксесоари (не са показани): 6.
  • Página 96 БЪЛГАРСКИ • CURL Режим за къдрава коса с нагрята цев. 5. Изберете подходящата температура за вашата коса с помощта на контролния бутон +/- отстрани на продукта. Първо започнете да стилизирате при по-ниски температури. 6. Когато стайлерът е готов за употреба и избраната температура е достигната, дисплеят ще...
  • Página 97 БЪЛГАРСКИ 1. Хванете дръжката с хладния връх сочещ надолу и увийте 3 – 5 см от косата около цевта (фиг. D). 2. Изчакайте около 10 – 20 секунди, за да се оформи къдрицата. 3. Развийте косата и освободете къдрицата. 4. Повторете за цялата коса, за да оформите толкова къдрици, колкото желаете. Режим...
  • Página 98 ‫عريب‬ .‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Página 99 ‫عريب‬ ‫تنبيه: يمكن أن تصبح األغطية المنزلقة ساخنة عندما تكون في وضع فرد الشعر، إذا كنت تخططين الستخدام أداة التصفيف في كال الوضعين (الفرد‬ ‫والتجعيد) في نفس الجلسة، فعليك بإيقاف تشغيل جهاز التصفيف وتركه ليبرد لمدة 3-2 دقائق قبل إعادة ضبط وضع األغطية. تعاملي مع األغطية‬ .‫من...
  • Página 100 ‫عريب‬ ‫وضع التجعيد - لتجعيد شعرك‬ .‫اختاري وضع الت ج ّ عد - راجعي تحديد وضع التصفيف. سيؤدي هذا إلى تسخين االسطوانة فقط‬ .‫ي ُ رجى استخدام قفازات التصفيف لتجنب الحروق العارضة‬ .)D ‫أمسكي المقبض بحيث يكون الطرف البارد متج ه ً ا ألسفل ولفي قس م ً ا من الشعر يتراوح من إلى سم حول األسطوانة (الشكل‬ .‫ي...
  • Página 104 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 63 Вт 9 23/INT/ S6077 T22-7002930 Version 03 /23 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

S33a