Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

IT
TRITACARNE ELETTRICO CON PASSAPOMODORO
EN
ELECTRICAL MEAT GRINDER WITH TOMATO JUICER
FR
HACHE-VIANDE ÉLECTRIQUE AVEC PRESSE-TOMATES
DE
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF MIT TOMATENPRESSE
ES
PICADORA ELÉCTRICA Y PASATOMATES
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ ΚΑΙ ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΤΗΣ ΝΤΟΜΑΤΑΣ
RO
MAȘINA DE TOCAT CARNE ȘI ROȘII
CZ
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO S ODŠŤAVŇOVAČEM NA RAJČATA
NL
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN MET TOMATENSAPCENTRIFUGE
LV
ELEKTRISKĀ GAĻAS MAŠĪNA AR TOMĀTU SULU SPIEDI
SL
UMETNIŠKI STAVKI
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig.A
Cod.: P102ROB200
pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 19
pag. 25
pag. 31
pag. 37
pag. 43
pag. 49
pag. 55
pag. 60

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beper P102ROB200

  • Página 1 ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO S ODŠŤAVŇOVAČEM NA RAJČATA pag. 43 ELEKTRISCHE VLEESMOLEN MET TOMATENSAPCENTRIFUGE pag. 49 ELEKTRISKĀ GAĻAS MAŠĪNA AR TOMĀTU SULU SPIEDI pag. 55 UMETNIŠKI STAVKI pag. 60 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: P102ROB200...
  • Página 2 Fig.B Fig.C Fig.D Fig.F Fig.E...
  • Página 3 Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Página 4 Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Página 5 Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni Non utilizzare il tritacarne per più di tre minuti continuativi e comun- que far riposare il motore per circa cinque minuti dopo ogni uso. Per evitare intasamenti, non esercitare un’eccessiva pressione con l’apparecchio per tritare (pressino). La lama è...
  • Página 6 Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni Per macinare la carne Tagliare la carne a pezzettini (idealmente 2x2x6 cm) in modo da inserirli agevolmente nell’apertura del vassoio. È preferibile utilizzare carne magra, priva di nervi o ossa. Inserire la presa, e premere il tasto ON. Inserire la carne nel vassoio.
  • Página 7 Potenza: rated power 500W - lock power 1200W Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Página 8 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Página 9 Electrical Meat Grinder with Tomato Juicer Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Página 10 Electrical Meat Grinder with Tomato Juicer Use instructions Before using the product for the first time, please clean each component following the instructions as indicated in the specific paragraph. The use of the reverse function that can be operated with the REVERSE button should not be used while the product is operating, always wait for the product to stop.
  • Página 11 Electrical Meat Grinder with Tomato Juicer Use instructions Reverse function In case of jamming switch off the appliance. Wait few minutes till the machine will be stop completely. Press the REVERSE button. Snake will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty. If it doesn’t work, switch off the appliance (make sure the plug is disconnected) and clean the head manually.
  • Página 12 In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
  • Página 13 Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Página 14 Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
  • Página 15 Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions Ne jamais utiliser d’autres ustensiles ou les doigts pour le même but. Ce hache-viande n’est pas adapté pour hacher des aliments durs com- me des noix, des os, etc. Ne pas utiliser pour hacher des aliments contenants des fibres dures ou rigides comme le gingembre.
  • Página 16 Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions Assemblage Fig.B Appuyer le pulsant de fixage et insérer le groupe de coupe dans l’attache en l’inclinant vers la droite. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au complet blocage du groupe de coupe. Insérer la cochlée dans le groupe de coupe avec la pointe en dehors.
  • Página 17 Puissance: rated power 500W – lock power 1200 W Alimentation: 220-240V~50Hz Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Página 18 « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
  • Página 19 Elektrischer Fleischwolf mit Tomatenpresse Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
  • Página 20 Elektrischer Fleischwolf mit Tomatenpresse Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Si- cherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Página 21 Elektrischer Fleischwolf mit Tomatenpresse Betriebsanleitung Verwenden Sie ihn nicht zum Mahlen von Lebensmitteln mit harten oder festen Fasern wie Ingwer. Verwenden Sie den Fleischwolf nicht länger als drei Minuten und las- sen Sie den Motor in jedem Fall ungefähr fünf Minuten nach jedem Ge- brauch ruhen.
  • Página 22 Elektrischer Fleischwolf mit Tomatenpresse Betriebsanleitung Setzen Sie die Schale oben auf der Schneideinheit ein. Stellen Sie den Fleischwolf auf eine ebene und feste Oberfläche. Achtung: Die Luftkanäle unter dem Motorgehäuse müssen frei und nicht verstopft sein. Fleisch zerkleinern Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke (idealerweise 2x2x6 cm), damit Sie es leicht in die Öffnung der Scha- le einlegen können.
  • Página 23 Leistung: rated power 500W – lock power 1200W Stromversorgung: 220-240V ~ 50Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
  • Página 24 Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Página 25 Picadora eléctrica y pasatomates Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Página 26 Picadora eléctrica y pasatomates Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Página 27 Picadora eléctrica y pasatomates Manual de instrucciones Coloque la picadora sobre una superficie horizontal y estable. No deje sin vigilancia la picadora mientras funciona. Antes de salir de la habitación verifique que sea apagada y desconecte el enchufe de la toma de corriente. No transporte el aparato agarrándolo por la bandeja o la unidad de corte, sino emplee su mango para el transporte.
  • Página 28 Picadora eléctrica y pasatomates Manual de instrucciones Componentes Fig.A 1. Bandeja 2. Botón de fijación 3. Botón ON/OFF/REVERSE 4. Cuerpo motor 5. Conexión para la unidad de corte 6. Prensador 7. Unidad de corte 8. Cóclea 9. Hilera fine 10. Anillo de cierre 11.
  • Página 29 Periódicamente aplique un poco de aceite vegetal encima de las hileras. Datos técnicos Potencia: rated power 500W – lock power 1200W Alimentación: 220-240V~50Hz Con el objetivo de mejorar costantemente, Beper se resrva el derecho de aportar cambios y mejoras al producto sin previo aviso.
  • Página 30 “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Página 31 Ηλεκτρική κρεατομηχανή και πολτοποιητής ντομάτας Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Página 32 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Página 33 Ηλεκτρική κρεατομηχανή και πολτοποιητής ντομάτας Εγχειρίδιο οδηγιών Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή χρησιμοποιήστε τα αντίστοιχα καλώδια – μην το κάνετε βάζοντας και βγάζοντας το φις από την πρίζα. Πάντοτε βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα πριν εγκαταστήσετε ή αφαιρέσετε...
  • Página 34 Ηλεκτρική κρεατομηχανή και πολτοποιητής ντομάτας Εγχειρίδιο οδηγιών Μερη Fig.A 1. Δίσκος τροφίμων 2. Κουμπί δεσίματος 3. Διακόπτης ON/OFF/REVERSE 4. Κυρίως σώμα 5. Σύνδεση για τη μονάδα κοπής 6. Έμβολο πίεσης 7. Κεφαλή 8. Σπειροειδής κύλινδρος 9. Δίσκος λεπτής κοπής 10. Δακτύλιος στερέωσης 11.
  • Página 35 Ηλεκτρική κρεατομηχανή και πολτοποιητής ντομάτας Εγχειρίδιο οδηγιών Φτιαχνοντας κιμπε Fig.C Το κίμπε είναι παραδοσιακό πιάτο από τη Μέση Ανατολή, είναι κεφτέδες φτιαγμένοι από αρνί (ή μοσχάρι) και σιτάρι. Πριν ξεκινήσετε παρακαλώ συναρμολογήστε τα εξαρτήματα του κίμπε. Εισαγάγετε το εξάρτημα για κίμπε, με τον αντάπτορα και τον κώνο στην κεφαλή. Κουμπώστε με τον δακτύλιο στερέωσης.
  • Página 36 ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
  • Página 37 Mașina de tocat carne și roșii Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Página 38 Mașina de tocat carne și roșii Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Página 39 Mașina de tocat carne și roșii Manual de instrucțiuni Nu transportați aparatul ținându-l de tavă sau unitatea de tăiat, tocat. Folosiți întotdeauna împingătorul de alimente furnizat. Nu folosiți niciodată alte instrumente sau degete în acest scop. Această mașină de tocat carne nu este potrivită pentru tocarea alimen- telor tari precum a nucilor, oaselor etc.
  • Página 40 Mașina de tocat carne și roșii Manual de instrucțiuni Puneți melcul în cap, capătul lung întâi și rotiți-l pentru înșurubare până se fixează în carcasă. Puneți lama pe axul melcului astfel încât să fie poziționat cu lama înainte conform ilustrației. Dacă nu este montat corespunzător, carnea nu se va toca.
  • Página 41 Date tehnice Putere: rated power 500W – lock power 1200W Alimentare:220-240V~50Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să...
  • Página 42 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Página 43 Elektrický mlýnek na maso s odšťavňovačem na rajčata Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám.
  • Página 44 Elektrický mlýnek na maso s odšťavňovačem na rajčata Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Página 45 Elektrický mlýnek na maso s odšťavňovačem na rajčata Pokyny pro bezpečnost a použití Nepoužívejte k mletí potravin obsahujících tvrdá nebo tuhá vlákna, jako je zázvor. Mlýnek na maso nepoužívejte déle než tři minut a po každém použití nechte motor odpočívat asi pět minut. Aby nedošlo k ucpání, nevyvíjejte nadměrný...
  • Página 46 Elektrický mlýnek na maso s odšťavňovačem na rajčata Pokyny pro bezpečnost a použití Provoz Veškeré potraviny nakrájejte na kousky (přibližné velikosti 2x2x6 cm) tak, aby snadno zapadly do otvoru zásobníku. Doporučuje se používat maso bez šlach, bez kosti a bez tuku. Zapojte jednotku a zapněte tlačítko ON.
  • Página 47 Výkon: rated power 500W – lock power 1200W Napájení: 220-240V ~ 50Hz Z jakýchkoli důvodů zlepšení si společnost Beper vyhrazuje právo produkt bez předchozího upozornění upravit nebo vylepšit. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
  • Página 48 Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhle- dem k povaze vady neúměrné.
  • Página 49 Elektrische vleesmolen met tomatensapcentrifuge Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Página 50 Elektrische vleesmolen met tomatensapcentrifuge Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Página 51 Elektrische vleesmolen met tomatensapcentrifuge Handleiding Om de stroom aan of uit te schakelen, gebruikt u de juiste knoppen, doe dit niet door de stekker in het stopcontact te steken of uit het stopcontact te halen. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u bewegende delen installeert of verwijdert, en na gebruik en voor het schoonmaken.
  • Página 52 Elektrische vleesmolen met tomatensapcentrifuge Handleiding Beschrijving Afb. A 1. Bak 2. Vergrendelingshendel 3. ON/OFF/REVERSE-knop 4. Machine-eenheid 5. Aansluiting voor de snijeenheid 6. Duwstuk 7. Kop met vulopening 8. Schroefelement 9. Snijplaat fijn 10. Bevestigingsring 11. Snijplaat grof 12. Snijplaat medium 13.
  • Página 53 Elektrische vleesmolen met tomatensapcentrifuge Handleiding Steek de kibbebevestiging, met adapter en kegel, in de kop. Sluit met de bevestigingsring. Steek het snoer in het stopcontact en druk op de ON-knop. Vlees in de bak leggen en met het duwstuk duwen. Niet te veel duwen. Snijd op de gewenste maat.
  • Página 54 Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Página 55 Elektriskā gaļas mašīna ar tomātu sulu spiedi Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem.
  • Página 56 Elektriskā gaļas mašīna ar tomātu sulu spiedi Lietošanas instrukcija Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni. Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci. Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelie- tojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet...
  • Página 57 Elektriskā gaļas mašīna ar tomātu sulu spiedi Lietošanas instrukcija Ierīces apraksts Fig. A 1. Piltuves plāksne 2. Nostiprināšanas poga 3. Ieslēgšanas / izslēgšanas / REVERSE poga 4. Virsbūves vienība 5. Savienojums griešanas agregātam 6. Pārtikas stūmējs 7. Vieta uzgaļu uzlikšanai 8.
  • Página 58 Nelietojiet atšķaidītājus vai alkoholu, lai nesabojātu ierīci. Neiegremdējiet ierīci ūdenī. Uz griešanas plāksnēm bieži uzklājiet augu eļļu. Tehniskie dati Jauda: rated power 500W – lock power 1200W Barošanas avots: 220-240V ~ 50Hz Jebkura uzlabojuma dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Página 59 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.
  • Página 60 Umetniški stavki Navodila za uporabo Splošni varnostni nasvet Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za upo- rabo. Natančno preberite naslednja navodila, saj vam dajejo koristne var- nostne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju ter vam po- magajo preprečiti nezgode in morebitne nesreče. Odstranite embalažo in se prepričajte, da je naprava nedotaknjena, s posebno pozornostjo na napajalni kabel.
  • Página 61 Umetniški stavki Navodila za uporabo Naprave ne držite z golimi nogami. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim dejavnikom, kot so dež, ve- ter, sneg, toča. Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivov, lahko vnetljivih materia- lov, plinov, gorečega ognja in grelnikov. Otrokom, invalidom ali vsem ljudem brez izkušenj ali tehničnih spo- sobnosti ne dovolite, da uporabljajo aparat, če niso pravilno nadzo- rovani.
  • Página 62 Umetniški stavki Navodila za uporabo Rezilo je ostro, z njim ravnajte previdno med uporabo in čiščenjem. Ko uporabljate dodatno opremo Kibbe, ne pritrdite rezila in plošče lijaka. Po uporabi lahko ostanki mesa ostanejo med rezilom in zapiralnim obročem. Tega mesa ne uporabljajte. Pred prvo uporabo izdelka očistite vsako komponento po navodilih, kot je navedeno v posebnem odstavku.
  • Página 63 Naprave ne potapljajte v vodo. Na rezalne plošče pogosto nanašajte rastlinsko olje. Tehnični podatki Moč: nazivna moč 500W - moč zaklepanja 1200W Napajanje: 220-240V ~ 50Hz Iz kakršnih koli razlogov za izboljšanje si Beper pridržuje pravico do spremembe ali izboljšanja izdelka brez predhodnega obvestila...
  • Página 64 Za vsako napako, ki je ni bilo mogoče odpraviti v garancijskem roku, aparat zamenjamo brezplačno. V vsakem primeru, če je del, ki ga je treba zamenjati zaradi okvare, dodatek in / ali snemljiv del izdelka, si Beper pridržuje pravico do zamenjave le tistega dela in ne celotnega izdelka.