Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

DW341
DW343

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW341

  • Página 1 DW341 DW343...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Página 3 DW341K DW343K...
  • Página 7: Tekniske Data

    D A N S K DEKUPØRSAV DW341/DW343 Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere DW341/DW343 for professionelle brugere. WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF,...
  • Página 8 D A N S K Sikkerhedsanvisninger d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Advarsel! Læs alle Beskadigede eller indviklede ledninger øger sikkerhedsadvarsler og instrukser.
  • Página 9 D A N S K g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr 5 Brug og vedligeholdelse af batteriværktøj kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes a Sørg for, at maskinen er slukket, før batteriet og benyttes korrekt. indsættes. Brug af støvopsamling nedsætter risikoen for Indsættelse af batteriet i el-værktøj, hvis personskader som følge af støv.
  • Página 10 (5) helt tilbage. ● Indsæt savklingen i klingeholderen (7), idet Beskrivelse (fi g. A) bagsiden af klingen føres ind i rillen på Din stiksav DW341/DW343 er beregnet til guiderullen (8). professionel savning i træ, stål, aluminium, plastik ● Slip klingelåsen (5).
  • Página 11 D A N S K ● Anbring støvudsugningskappen (14) på fi ngerb Starte og stoppe (fi g. A) eskyttelsesskærmen (6), til den klikker på plads. ● Fastgør støvudsugningsadapteren (13) til DW341K værktøjet som vist. ● Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen. ●...
  • Página 12 D A N S K Sådan holdes værktøjet (fi g. G1 & G2) Disse er: ● Hold værktøjet som vist. - DE3241 Parallelanslag - DW341K: fi g. G1 - DE3242 Rundskæreapparatbjælke - DW343K: fi g. G2 - DT2048 Fintandet skæreklinge - DT2075 Grovtandet skæreklinge Savning i træ...
  • Página 13 Desuden fi ndes en liste over alle serviceværksteder. Fri forebyggende service autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, oplysninger om vores eftersalgsservice på udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at Internettet på...
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H STICHSÄGE DW341/DW343 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests DW341/DW343 bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann WALT erklärt hiermit, daß...
  • Página 15 D E U T S C H c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Sicherheitshinweise Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von d Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Elektrowerkzeugen Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes...
  • Página 16 D E U T S C H e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten e Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten und ob Teile gebrochen oder so beschädigt...
  • Página 17 (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm . Rollen Sie Beschreibung (Abb. A) das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer Ihre Stichsäge DW341/DW343 wurde für das völlig aus. gewerbliche Sägen von Holz, Stahl, Aluminium, Kunststoff und Keramikmaterial entwickelt. Zusammenbauen und Einstellen 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb...
  • Página 18 D E U T S C H ● Öffnen Sie den Sägeblatthalter (7) durch Staubabsaugung (Abb. E) vollständiges Zurückziehen der Der Spanabsaugadapter (13) in Kombination mit Sägeblattverriegelung (5). der Spanabsaughaube (14) trägt dazu bei, daß das ● Führen Sie das Sägeblatt in den Sägeblatthalter Sägemehl von der Werkstückoberfl...
  • Página 19 D E U T S C H Halten Sie den Sägeschuh fl ach auf ● Um die Sägegeschwindigkeit voreinzustellen, dem Werkstück. Achten Sie darauf, daß drehen Sie den Wähler (3) auf den gewünschten das Netzkabel der Säge folgen kann Wert. Je höher der Wert, desto höher die und sich nicht verhakt.
  • Página 20 D E U T S C H ● Folgen Sie der Linie. ● Um einwandfreie Rundschnitte zu erzielen, Schmieren der Führungsrolle (Abb. B) montieren Sie den Zirkelarm und stellen ihn auf ● Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen den gewünschten Radius ein (Abb. I). Tropfen Öl auf die Führungsrolle (8), um ein Festfressen zu vermeiden.
  • Página 21 D E U T S C H Die Adresse des zuständigen Büros von D WALT GARANTIE steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,...
  • Página 22: Technical Data

    E N G L I S H JIGSAW DW341/DW343 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW341/DW343 partners for professional power tool users.
  • Página 23 E N G L I S H Safety instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e When operating a power tool outdoors, use General power tool safety warnings an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces Warning! Read all safety warnings the risk of electric shock.
  • Página 24 E N G L I S H A charger that is suitable for one type of battery 4 Power tool use and care pack may create a risk of fi re when used with a Do not force the power tool. Use the correct another battery pack.
  • Página 25 ● Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the Your jigsaw DW341/DW343 has been designed for outer sheath of the cable fi rmly and that the two professional cutting of wood, steel, aluminium, leads are correctly fi...
  • Página 26 E N G L I S H Mounting the plastic anti-scratch shoe cover 5.1 - 7.0 (fi g. D) 7.1 - 12.0 The anti-scratch shoe cover (12) reduces damage 12.1 - 20.0 to the surface of (sensitive) workpieces. ● Click the cover onto the shoe as shown. Assembly and adjustment Dust extraction (fi...
  • Página 27 E N G L I S H Keep the shoe fl at on the workpiece ● Use high speeds for sawing soft materials such and lead the cord away in line with the as wood. Use low speeds for sawing metal. tool.
  • Página 28 E N G L I S H Re-use of recycled materials helps Use a cooling lubricant (cutting oil) to prevent environmental pollution and prevent overheating of the saw blade or reduces the demand for raw materials. the workpiece. Local regulations may provide for separate Optional accessories collection of electrical products from the Consult your dealer for further information on the...
  • Página 29 E N G L I S H GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfi ed with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Página 30: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L SIERRA CALADORA DW341/DW343 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Página 31 E S P A Ñ O L b Evite que su cuerpo toque partes Instrucciones de seguridad conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Advertencias generales sobre seguridad de El riesgo a quedar expuesto a una descarga herramientas eléctricas eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Página 32 E S P A Ñ O L Esta medida preventiva reduce el riesgo c Evite una puesta en marcha accidental de la de conectar accidentalmente la herramienta herramienta. Compruebe que el interruptor eléctrica. esté en la posición de apagado antes de d Guarde las herramientas eléctricas fuera del enchufar la herramienta.
  • Página 33 Descripción (fi g. A) las hojas de sierra. La sierra caladora DW341/DW343 ha sido ● Abra el portahojas (7) retirando totalmente el diseñada para el corte profesional de madera, cierre de la hoja (5).
  • Página 34 E S P A Ñ O L ● Para sacar la hoja de sierra, retire totalmente ● Coloque la protección para extracción de polvo el cierre de la hoja y sáquela del portahojas. (14) entre el protector de los dedos (6) hasta que encaje en su lugar.
  • Página 35 E S P A Ñ O L Después de efectuar un corte es El ajuste depende del espesor y la clase posible que la hoja se encuentre muy de material. caliente. No la toque. ● Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera.
  • Página 36 E S P A Ñ O L Utilice un extractor de aspiración diseñado de Protección del medio ambiente acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera. Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura Corte de metal doméstica normal.
  • Página 37 E S P A Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S SCIE SAUTEUSE DW341/DW343 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW341/DW343 professionnels.
  • Página 39 F R A N Ç A I S Il y a un risque élevé d'électrocution si votre Consignes de sécurité corps est relié à la terre. c N'exposez pas l'outil électroportatif Consignes de sécurité générales pour à la pluie ni à l'humidité. les outils électriques La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution.
  • Página 40 F R A N Ç A I S e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une e Prenez soin des outils électroportatifs. position stable et gardez votre équilibre Vérifi ez que les parties en mouvement à tout moment. fonctionnent correctement et qu'elles ne Vous contrôlerez mieux l'outil dans des sont pas coincées ;...
  • Página 41 Description (fi g. A) Assemblage et réglage Votre scie sauteuse DW341/DW343 a été conçue pour la coupe professionnelle du bois, de l'acier, Toujours retirer la fi che de la prise de l'aluminium, du plastique et de la céramique.
  • Página 42 F R A N Ç A I S ● Relâchez le verrou de lame (5). ● Montez l'adaptateur d'extraction de poussière ● Pour retirer la lame, rétractez complètement (13) sur l'outil, comme indiqué. son verrou et tirez la lame hors du porte-lame. ●...
  • Página 43 F R A N Ç A I S Mise en marche et arrêt (fi g. A) Après une utilisation prolongée de l'outil à faible vitesse, faites-le tourner environ DW341K 3 minutes à vitesse maximum mais ● Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur sans charge.
  • Página 44 F R A N Ç A I S Utiliser un lubrifi ant de refroidissement La collecte séparée des produits et (huile de coupe) pour éviter la surchauffe emballages usés permet le recyclage de la lame de scie et de l'ouvrage. des articles afi...
  • Página 45 F R A N Ç A I S GARANTIE ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffi t de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Página 46: Dati Tecnici

    I T A L I A N O SEGHETTO ALTERNATIVO DW341/DW343 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW341/DW343 WALT uno degli strumenti più affi dabili per WALT dichiara che gli elettroutensili sono l'utilizzatore professionale.
  • Página 47 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza d Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili spina dalla presa di corrente.
  • Página 48 I T A L I A N O Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare Mantenere affi lati e puliti gli utensili da taglio. indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, Se sottoposti alla giusta manutenzione, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno gli utensili da taglio con taglienti affi...
  • Página 49 Descrizione (fi g. A) dell'apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche). Il seghetto alternativo DW341/DW343 è stato La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm progettato per il taglio professionale di materiali in Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per legno, acciaio, alluminio, plastica e ceramica.
  • Página 50 I T A L I A N O ● Per togliere la lama, portare completamente ● Inserire la copertura per aspirazione polveri indietro il fermo ed estrarre la lama dal supporto. (14) sulla protezione salvadita (6) fi nché non si innesta in posizione con uno scatto.
  • Página 51 I T A L I A N O ● Prima di rimuovere la lama dal ● Ruotare il selettore portandolo al livello pezzo in lavorazione, attendere che desiderato. L'impostazione richiesta dipende l'elettroutensile si sia completamente dallo spessore e dal tipo di materiale. fermato.
  • Página 52 I T A L I A N O Aspirazione polveri (fi g. E) Pulitura ● Quando l'utensile viene utilizzato in ambienti Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire chiusi per periodi di tempo prolungati, collegarlo l'esterno dell'utensile periodicamente con un panno a un appropriato aspiratore di polveri.
  • Página 53 I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra fi liale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
  • Página 54: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S DECOUPEERZAAG DW341/DW343 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een DW341/DW343 betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines gebruiker.
  • Página 55 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Algemene veiligheidswaarschuwingen voor koelkasten. elektrisch gereedschap Er bestaat een verhoogd risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Waarschuwing! Lees alle veilig- c Houd het gereedschap uit de buurt van heids waarschuwingen en alle...
  • Página 56 N E D E R L A N D S c Voorkom per ongeluk inschakelen. c Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u het Controleer of de schakelaar in de uit-stand gereedschap instelt, toebehoren wisselt of staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
  • Página 57 Laad accu's alleen op in opladers die door Beschrijving (fi g. A) de fabrikant zijn gespecifi ceerd. Uw decoupeerzaag DW341/DW343 is ontworpen Voor een oplader die voor een bepaald type voor het professioneel zagen van hout, staal, accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer aluminium, plastic en keramische materialen.
  • Página 58 N E D E R L A N D S Aanbrengen en verwijderen van het zaagblad ● Klik het deksel op de schoen zoals afgebeeld. (fi g. B) Het gereedschapsloze zaagbladwisselsysteem Stofafzuiging (fi g. E) garandeert een even snelle als eenvoudige De stofafzuigadapter (13) helpt in combinatie zaagbladwissel.
  • Página 59 N E D E R L A N D S Zorg ervoor dat de bodemplaat geheel DW343K (fi g. F2) op het werkstuk rust en voer het Het stelwiel voor elektronische snelheidsregeling netsnoer altijd naar achteren weg. Bij (3) kan worden gebruikt om vooraf de maximum het zagen van bogen, cirkels of andere snelheid in te stellen.
  • Página 60 N E D E R L A N D S Milieu Stofafzuiging (fi g. E) Gescheiden inzameling. Dit product mag ● Wanneer de zaagmachine gedurende lange niet met het gewone huishoudelijke afval tijd binnenshuis wordt gebruikt, moet een worden weggegooid. stofafzuiginstallatie worden gebruikt.
  • Página 61 N E D E R L A N D S GARANTIE ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" GARANTIE ● Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Página 62 N O R S K STIKKSAG DW341/DW343 CE-sikkerhetserklæring Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT DW341/DW343 til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle WALT erklærer at dette utstyret er konstruert brukere.
  • Página 63 N O R S K Sikkherhetsveiledning d Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter ledningen, og trekk heller ikke Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske ut støpselet ved å rykke i ledningen. verktøy Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Página 64 N O R S K g Bruk verktøyet, tilbehør og verktøybits osv Bruk egnede klær. Ikke bruk løse plagg eller i henhold til disse instruksjonene, og ta smykker. Hold hår, klær og hansker unna hensyn til arbeidsforholdene og til arbeidet bevegelige deler.
  • Página 65 Beskrivelse (fi g. A) i sporet i føringsrullen (8). Din stikksag DW341/DW343 er konstruert for ● Slipp bladsperren (5). profesjonell saging av tre, stål, aluminium, plast og ● Når du skal fjerne sagbladet, må du trekke kjeramiske materialer.
  • Página 66 N O R S K Montering av fotbeskyttelsesdekselet av plast ● Vent med å fjerne bladet fra (fi g. D) arbeidsemnet til maskinen har stanset. Fotbeskyttelsesdekselet (12) reduserer slitasjen på Etter saging kan bladet være svært overfl aten av (ømfi ntlige) arbeidsstykker. varmt.
  • Página 67 N O R S K Bruk et kjølende smøremiddel ● Bruk høye hastigheter for saging i myke materialer så som tre. Bruk lave hastigheter for (skjæreolje) for å unngå overoppheting av sagbladet eller arbeidsemnet. å sage i metall. Etter at verktøyet er blitt brukt i lengre Tilleggsutstyr Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om tid på...
  • Página 68 N O R S K GARANTI Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen. ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar verktøy, kan det returneres innen 30 dager til å...
  • Página 69: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S SERRA DE RECORTES DW341/DW343 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da DW341/DW343 WALT um dos parceiros mais fi...
  • Página 70 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança c A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem a humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica Avisos de segurança gerais para ferramentas aumenta o risco de choques eléctricos. eléctricas d Manuseie o cabo com cuidado.
  • Página 71 P O R T U G U Ê S e Não se incline. Mantenha-se sempre bem e Efectue a manutenção da ferramenta eléctrica. Verifi que se as peças móveis da ferramenta posicionado e em equilíbrio. funcionam perfeitamente e não emperram, Desta forma, poderá...
  • Página 72 O sistema de substituição de lâmina sem Descrição (fi g. A) ferramenta garante a substituição rápida e fácil A sua serra de recortes DW341/DW343 foi das lâminas da serra. concebida para o corte profi ssional de produtos ● Abra o suporte da lâmina (7) retraindo de madeira, aço, alumínio, plástico e cerâmica.
  • Página 73 P O R T U G U Ê S ● Insira a lâmina da serra no suporte da lâmina Extracção do pó (fi g. E) (7) guiando a parte de trás da lâmina para O adaptador de extracção de pó (13), combinado a ranhura no rolo guia (8).
  • Página 74 P O R T U G U Ê S Não efectue pressões laterais na ● Utilize velocidades elevadas para cortar lâmina. Mantenha a base achatada materiais moles como madeira. sobre a peça a cortar e afaste o cabo Utilize velocidades baixas para cortar metais. de alimentação mantendo-o alinhado com o lado posterior da ferramenta.
  • Página 75 P O R T U G U Ê S Serrar até uma aresta projectada (fi g. A & J). ● Utilizando uma lâmina convencional, corte a aresta projectada. Limpeza ● Faça o acabamento do corte utilizando uma Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe lâmina de corte alinhada.
  • Página 76 P O R T U G U Ê S GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Página 77: Tekniset Tiedot

    S U O M I KUVIOSAHA DW341/DW343 Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW341/DW343 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: Tekniset tiedot...
  • Página 78 S U O M I Turvaohjeet Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Varoitus! Lue kaikki Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, turvallisuusvaroitukset ja kaikki terävistä...
  • Página 79 S U O M I Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat g Käytä työkalua, lisävarusteita ja vaihtoteriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota takertua liikkuviin osiin. huomioon työskentelyolosuhteet ja g Jos työkaluun voidaan asentaa pölynimu- ja keräyslaitteita, sinun pitää tarkistaa, suoritettava tehtävä.
  • Página 80 ● Avaa teränpidike (7) vetämällä terän salpa (5) kokonaan taakse. Kuvaus (kuva A) ● Työnnä sahanterä teränpidikkeeseen (7) Kuviosaha DW341/DW343 on suunniteltu ohjaten terän takaosa ohjainrullan (8) uraan. ammattimaiseen puun, teräksen, alumiinin, ● Vapauta terän salpa (5). muovin ja keraamisten metallien sahaamiseen.
  • Página 81 S U O M I Pidä sahausjalka tasaisesti Ohuet työkappaleet Metallilevy työstökappaleessa ja pidä sähköjohto Hieno sahaus pois tieltä. Kun sahaat kaaria, ympyröitä tai muita pyöreitä muotoja, työnnä Muovisen naarmuuntumisen estävän sahaa kevyesti. kengänsuojan asentaminen (kuva D) ● Anna koneen pysähtyä täydellisesti Naarmuuntumisen estävä...
  • Página 82 S U O M I ● Aseta elektroninen nopeudensäädön valitsin Käytä ainoastaan pölynpoistosta annettujen haluamaasi arvoon. Vaadittu asetus määräytyy ohjeiden ja määräysten mukaista materiaalin paksuuden ja lajin mukaan. pölynpoistolaitetta. ● Käytä suurta nopeutta, kun sahaat pehmeitä materiaaleja, kuten puuta. Käytä pientä Metallin sahaaminen nopeutta, kun sahaat metallia.
  • Página 83 S U O M I Kun D WALT -koneesi on käytetty loppuun, TAKUU älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun erillinen keräys mahdollistaa WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Página 84: Tekniska Data

    S V E N S K A STICKSÅG DW341/DW343 CE-Försäkran om överensstämmelse Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DW341/DW343 WALT till ett av de mest pålitliga namnen för WALT förklarar att dessa elverktyg är professionella användare.
  • Página 85 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar d Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna stickproppen ur vägguttaget. verktyg Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
  • Página 86 S V E N S K A g Om elverktyget är utrustat med 5 Bruk och skötsel av batteridrevnet elverktyg dammutsugnings- och - a Kontrollera att elverktyget är frånkopplat uppsamlingsutrustning, kontrollera att innan batteripaketet placeras. dessa anordningar är rätt monterade och att Insättning av batteripaketet i ett inkopplat de används på...
  • Página 87 Montering och avlägsnande av sågblad (fi g. B) Med systemet för verktygsfritt bladbyte kan du Beskrivning (fi g. A) snabbt och enkelt byta sågblad. Din sticksåg DW341/DW343 är avsedd för ● Öppna bladhållaren (7) genom att dra professionell sågning i trä, stål, aluminium, bladspärren (5) helt bakåt.
  • Página 88 S V E N S K A Dammsugning (fi g. E) Strömbrytare (fi g. A) Dammutsugningsadaptern (13) hjälper tillsammans med dammutsugningskåpan (14) till att suga DW341K undan spån från arbetsstyckets yta och ska ● För att starta maskinen, trycka på strömbrytaren anslutas till ett lämpat dammsugningssystem.
  • Página 89 S V E N S K A Hålla verktyget (fi g. G1 & G2) Dessa omfattar: ● Håll verktyget som på bilden. - DE3241 Parallellanslag - DW341K: fi g. G1 - DE3242 Passarstång - DW343K: fi g. G2 - DT2048 Fintandat sågblad - DT2075 Grovtandat sågblad...
  • Página 90 S V E N S K A Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma GARANTI särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt. Om du inte är fullständigt nöjd med din WALT-produkts prestanda behöver du endast WALT erbjuder en insamlings- och returnera den inom 30 dagar, komplett som...
  • Página 91: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DEKUPAJ TESTERE DW341/DW343 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. DW341/DW343 WALT bu elektrikli aletlerin aşağıdaki Teknik veriler standartlara uygun olarak tasarlandığını...
  • Página 92 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatları d Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın. Aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları ile asmayın veya kablodan çekerek fi şi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, Uyarı! Bütün güvenlik uyarıları yağlardan, keskin kenarlı...
  • Página 93 T Ü R K Ç E Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi g Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları aletin hareketli parçalarından uzak tutun. ve benzerlerini, çalışma koşullarını ve Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin yaptığınız işi daima dikkate alarak bu hareketli parçaları tarafından tutulabilir. güvenlik talimatına uygun olarak kullanın.
  • Página 94 ● Kesme bıçağını, bıçağın arkasını (7) sevk silindirinin (8) oluğunun içine yönlendirerek Tanım (şekil A) bıçak sapının içine takın. Dekupaj testereniz DW341/DW343 ahşap, ● Bıçaklı şalteri (5) serbest bırakın. çelik, alüminyum, plastik ve seramik maddelerin ● Kesme bıçağını çıkartmak için bıçaklı şalteri profesyonel düzeyde kesimleri için tasarlanmıştır.
  • Página 95 T Ü R K Ç E Plastik sıyrık engelleyici taban kapağının monte Bıçağa yan basınç uygulamayın. Tabanı edilmesi (şekil D) kesilen parçaya tam oturtun ve kabloyu Sıyrık engelleyici taban kapağı (12) (hassas) iş testerenin gerisinde düz tutun. parçalarının yüzeylerine olan hasarı indirger. Eğri, daire ya da başka dairesel şekiller ●...
  • Página 96 T Ü R K Ç E ● Elektronik hız kontrol kadranını istenen Metal kesme seviyeye çevirin. İstenen ayarlama maddenin ● Uygun bir testere bıçağı takın. kalınlığına ve cinsine bağlıdır. ● Yukarıda anlatılan işlemleri uygulayın. ● Ahşap gibi yumuşak maddeleri kesmek için yüksek hız kullanın.
  • Página 97 T Ü R K Ç E WALT ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi GARANTİ gerekiyor ise, veya bundan böyle sizin için kullanılmayacak ise bu aleti normal ev atıkları ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ ile çöpe atmayın. Bu ürünü ayrı bir biriktirme için GARANTİSİ...
  • Página 98: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΣΕΓΑ DW341/DW343 Θερμά συγχαρητήρια! Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Ενωση Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή...
  • Página 99 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες ασφαλείας Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτροπληξίας. ηλεκτρικών εργαλείων β Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, Προειδοποίηση! Διαβάστε...
  • Página 100 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α γ Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία Ενα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη επικίνδυνο...
  • Página 101 να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαγιά. δ Να φυλάτε τις μπαταρίες που δεν Περιγραφή (εικ. A) χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά Η σέγα σας DW341/DW343 έχει σχεδιαστεί για αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, τον επαγγελματικό κόψιμο τον υλικών απο ξύλο, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα...
  • Página 102: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ενας ρευματολήπτης με γυμνά καλώδια είναι ● Μετατοπίστε τον επιλογέα (10) στην επιθυμητή επικίνδυνος όταν τοποθετείται σε μία πρίζα ρεύματος. θέση όπως αναφέρεται στον κάτω πίνακα. Ο επιλογέας μπορεί να χειριστεί κατά τη Χρήση...
  • Página 103: Οδηγίες Χρήσεως

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες χρήσεως ● Για να σταματήσετε το εργαλείο απελευθερώστε το διακόπτη. ● Για να σταματήσετε το εργαλείο όταν ● Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφάλειας χρησιμοποιείτε το διακόπτη συνεχούς και τους ισχύοντες κανονισμούς. λειτουργίας...
  • Página 104 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Μετά την χρήση του εργαλείου για μια Χρησιμοποιείτε εξαγωγές σκόνης που έχουν εκτεταμένη περίοδο στις αργόστροφες σχεδιαστεί σύμφωνα με τις ισχύουσες Οδηγίες ρυθμίσεις, χρησιμοποιήστε το για περ. για εκπομπή σκόνης. 3 λεπτά στη μέγιστη no-load ταχύτητα. Πριόνισμα...
  • Página 105 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον ΕΓΓΥΗΣΗ Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ δεν πρέπει να απορριφθεί με ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. την απόδοση του εργαλείου σας D WALT, απλώς...
  • Página 108 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Este manual también es adecuado para:

Dw343

Tabla de contenido