Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Dansk STIKSAV DW341, DW343 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW341 DW343 Spænding...
Página 8
Elværktøj kan STIKSAV forårsage gnister, der kan antænde støv DW341, DW343 eller dampe. Hold børn og andre personer på WALT erklærer, at produkterne beskrevet under afstand, når elværktøjet er i brug. Du Tekniske data er udformet i overensstemmelse kan miste kontrollen over værktøjet, hvis du...
Página 9
Dansk ledningen. Beskyt ledningen mod varme, 4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. ELEKTRISK VÆRKTØJ Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger Undgå at overbelaste elværktøjet. Brug øger risikoen for elektrisk stød. det rigtige elværktøj til opgaven. Med det Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der rigtige elværktøj udføres arbejdet lettere og benyttes en forlængerledning, som er sikrere og i det tempo, som værktøjet er...
Dansk blotlagte metaldele på elværktøjet gøres strømførende og give stød til brugeren. Brug høreværn. • Hold elværktøjet i de isolerede gribeflader, hvis der er risiko for, at skæreværktøjet kommer i Brug øjeværn. kontakt med skjulte ledninger. Hvis det kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan nogle blotlagte metaldele på...
Dansk MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i 2. Indsæt savklingen i klingeholderen (G), og nærheden af brændbare væsker eller gasser. før det bagerste af klingen ind i styrevalsens rille (H). Disse stiksave er professionelle værktøjsmaskiner. 3 Udløs klingelåsen (E). LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere 4.
Página 12
Dansk Korrekt håndposition (Fig. 1, 8) 3 Tilslut slangen fra et passende støvudsugningssystem til adapteren. ADVARSEL: For at reducere risikoen ADVARSEL: Hvor det er passende for alvorlig personskade skal du ALTID tilslut et støvopsamlingssystem, der anvende den korrekte håndposition som er designet i overensstemmelse vist.
Página 13
Dansk Drej den elektroniske hastighedskontrolviser til ADVARSEL: Brug et kølende det ønskede niveau. Den nødvendige indstilling smøremiddel (skæreolie) for at afhænger af materialetykkelse og -art. undgå overophedning af savklingen eller arbejdsemnet. Brug høje hastigheder til savning i bløde materialer som fx træ. Brug lave hastigheder til savning i metal. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Efter værktøjet er Dit D...
Dansk Valgfrit tilbehør Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, lokale D WALT-kontor på den adresse, der er som stilles til rådighed af D WALT, ikke angivet i denne manual.
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Deutsch STICHSÄGE DW341, DW343 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten...
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Verwenden Sie die Geräte nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr STICHSÄGE z. B. aufgrund von brennbaren DW341, DW343 Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder Technische Daten beschriebenen Produkte die Dämpfe entzünden können.
Página 17
Deutsch und passende Steckdosen verringern das oder durch das Anschließen eingeschalteter Risiko eines elektrischen Schlags. Geräte werden Unfälle provoziert. Vermeiden Sie Körperkontakt mit Entfernen Sie Einstell- oder geerdeten Oberflächen von Rohren, Schraubenschlüssel, bevor Sie das Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein in einem drehenden Teil befindet, kann zu erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags.
Página 18
Deutsch so beschädigt sind, dass die Funktion • Halten Sie die Sägeblätter scharf. Durch des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie stumpfe Sägeblätter kann die Säge plötzlich beschädigte Geräte vor dem Gebrauch ausbrechen oder festklemmen, wenn Druck auf reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache sie ausgeübt wird.
Deutsch 1 Sternschlüssel Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem 1 Betriebsanleitung Produkt allein gelassen werden. NUR DW341K & DW343K: Elektrische Sicherheit 1 Sägeblatt 1 Anti-Kratzer-Schuhabdeckung Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die 1 Spanabsaughaube Spannung des Akkus der Spannung auf dem 1 Staubsaugeradapter...
Página 20
Deutsch 3. Lassen Sie die Sägeblattverriegelung (E) los. 1. Platzieren Sie die Spanabsaughaube (N) zwischen den Fingerschutz (F) bis sie einrastet. 4. Um das Sägeblatt zu entfernen, ziehen Sie 2. Bringen Sie den Staubabsaugadapter (M) wie die Sägeblattverriegelung vollständig zurück angegeben auf dem Werkzeug an. und ziehen Sie das Sägeblatt aus dem Halter heraus.
Página 21
Deutsch Einstellen des elektronischen Halten Sie den Sägeschuh flach auf dem Werkstück und achten Sie darauf, Geschwindigkeitsreglers (Abb. 6, 7) dass das Netzkabel der Säge folgen kann und sich nicht verhakt. Schieben DW341K (ABB. 6) Sie das Werkzeug beim Sägen Die Sägegeschwindigkeit hängt von dem auf den von Kurven, Kreisen und anderen Ein-/Ausschalter (A) ausgeübten Druck ab.
Página 22
Deutsch 5. Um einwandfreie Rundschnitte zu erzielen, montieren Sie den Zirkelarm und stellen ihn aufden gewünschten Radius ein (Abb. 10). Schmierung Heransägen an eine überstehende Kante (Abb. 1, 11) Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. 1. Verwenden Sie ein herkömmliches Sägeblatt Bringen Sie regelmäßig einen Tropfen Öl auf und sägen Sie an die überstehende die Führungsrolle (H) an, um ein Verklemmen...
Página 23
Deutsch Wenden Sie sich bezüglich weiterer Informationen zu geeigneten Zubehörteilen an Ihren Händler. – DE3241 Parallelführung – DE3242 Fixierstrebe – DT2048 Feingezahntes Sägeblatt – DT2075 Grobgezahntes Sägeblatt – DT2160 Metallsägeblatt – DT2074 Flächenbündiges Sägeblatt Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
JIG SAW DW341, DW343 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW341 DW343 Voltage UK & Ireland...
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can JIG SAW cause you to lose control. DW341, DW343 2) ELECTRICAL SAFETY WALT declares that these products described Power tool plugs must match the outlet. under Technical Data are in compliance with: Never modify the plug in any way.
Página 26
english When operating a power tool outdoors, tool that cannot be controlled with the switch use an extension cord suitable for outdoor is dangerous and must be repaired. use. Use of a cord suitable for outdoor use Disconnect the plug from the power reduces the risk of electric shock.
english Package Contents the kerf(the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece The package contains: causing a broken blade, workpiece damage or 1 Jig saw loss of control and possible personal injury. 1 Star wrench • Keep handles dry, clean, free from oil and grease.
english Fitting and Removing a Saw Blade supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with (Fig. 2) this product. The tool-free blade exchange system ensures quick Electrical Safety and easy changing of saw blades. The electric motor has been designed for one 1.
Página 29
english Dust Extraction (Fig. 5) or other round shapes, push the tool gently forward. The dust extraction adaptor (M) in combination with • Wait until the tool has come to a the dust extraction shroud (N) helps extracting the standstill before removing the saw dust from the workpiece surface, when connected blade from the workpiece.
english MAINTENANCE Turn the electronic speed control dial to the required level. The required setting depends on the thickness Your D WALT power tool has been designed and kind of material. to operate over a long period of time with a Use high speeds for sawing soft materials such as minimum of maintenance.
english Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. – DE3241 Parallel guide – DE3242 Trammel bar – DT2048 Fine toothed cutting blade – DT2075 Coarse toothed cutting blade – DT2160 Metal cutting blade – DT2074 Flush cutting blade Protecting the Environment Separate collection.
SIERRA CALADORA DW341, DW343 ¡Enhorabuena! Ud. ha optado por una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Las herramientas eléctricas producen chispas SIERRA CALADORA que pueden llegar a inflamar el polvo o DW341, DW343 los vapores. WALT declara que los productos descritos en Cuando utilice la herramienta eléctrica, Datos técnicos son conformes a: 2006/42/EC, mantenga alejados a los niños y a...
Página 34
español Evite tocar superficies conectadas a tierra eléctrica puede producir lesiones al ponerse como tuberías, radiadores, cocinas y a funcionar. refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto Sea precavido. Mantenga un apoyo firme a una descarga eléctrica es mayor si su sobre el suelo y conserve el equilibrio en cuerpo tiene contacto con tierra.
español corte mantenidas correctamente se dejan acumulan a menudo en las superficies interiores guiar y controlar mejor. y pueden crear riesgos de electrocución. Utilice la herramienta eléctrica, los • No opere esta herramienta durante mucho accesorios, los útiles de la herramienta, tiempo. La vibración provocada por la acción etc.
ADVERTENCIA: Jamás altere la que se puede conseguir en la organización de herramienta eléctrica ni ninguna de sus servicio de DeWALT. piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. Uso de un alargador A. Interruptor de encendido/apagado Si necesita un alargador, utilice un alargador B Botón de bloqueo...
español Fijación del ángulo de bisel (Fig. 3) polvo diseñado de conformidad con las directivas aplicables acerca de la emisión El pie ajustable (I) le permite cortar ángulos de bisel de polvo. LH y RH de hasta 45º. La escala de bisel tiene ATENCIÓN: No utilice un sistema de posiciones preconfiguradas en 0º...
español trabajo. Tras cortar, la hoja puede estar Utilice altas velocidades para cortar materiales muy caliente. No la toque. suaves como la madera. Utilice bajas velocidades para cortar metal. Posición adecuada de las manos DW343K (FIG. 7) (Fig. 1, 8) La rueda de control de velocidad (C) puede utilizarse para configurar de forma avanzada la ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo franja de velocidad necesaria.
español Limpieza Extracción de polvo (Fig. 5) ADVERTENCIA: Elimine con aire seco Cuando la herramienta se utilice en interiores la suciedad y el polvo de la carcasa durante largos periodos de tiempo, utilice un principal tan pronto como se advierta su extractor de polvo adecuado, diseñado de acumulación en las rejillas de ventilación conformidad con las directivas aplicables en materia...
Página 40
español La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
Français SCIE SAUTEUSE DW341, DW343 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Les années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs professionnels d'outils électriques.
SCIE SAUTEUSE liquides, gaz ou poussières inflammables. DW341, DW343 Les outils électroportatifs provoquent des WALT certifie que les produits décrits dans étincelles risquant d'enflammer les poussières la section Fiche technique sont conformes ou les vapeurs.
Página 43
Français risque élevé de choc électrique si votre corps contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des est relié à la terre. situations inattendues. N'exposez pas l'outil électroportatif à la Portez des vêtements appropriés. Ne pas pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau porter de vêtements amples ou de bijoux. dans un outil électroportatif augmente le N'approchez pas les cheveux, vêtements risque de choc électrique.
Français Risques résiduels de la tâche à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins Malgré l'application des normes de sécurité que celles prévues peut vous mettre en correspondantes et la présence de dispositifs de situation dangereuse. sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent 5) RÉPARATION être évités.
Français • Prendre le temps de lire attentivement et Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer comprendre cette notice d’instructions avant par un cordon spécialement conçu à cet effet et toute utilisation de l’appareil. disponible auprès du service après-vente D WALT.
Página 46
Français Réglage de la course du balancier AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de dommages corporels (Fig. 1) graves, arrêtez et débranchez l’outil du secteur avant tout réglage ou La course réglable du balancier garantit une course avant de retirer ou d’installer toute de coupe parfaite pour différents matériaux.
Página 47
Français Mise en marche et arrêt (Fig. 1) 4. Pour scier parallèlement au bord de la pièce à scier, installer le guide parallèle et guider la scie DW341K le long de la pièce comme l'indique la figure 9. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (A) pour Sciage du bois en utilisant un trou mettre l’outil en marche.
Français configuration ou encore pendant – DT2160 Lame de coupe pour métal les réparations. Assurez-vous que le – DT2074 Lame de coupe à ras déclencheur est en position OFF. Un Protection de l’environnement démarrage accidentel peut provoquer de blessures. Collecte sélective. Ne pas jeter ce Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas produit avec les ordures ménagères.
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) italiano SEGHETTO ALTERNATIVO DW341, DW343 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un apparecchio D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di elettroutensili professionali.
Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile. SEGHETTO ALTERNATIVO DW341, DW343 2) SICUREZZA ELETTRICA WALT dichiara che i prodotti descritti nei Dati Le spine elettriche degli elettroutensili tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, devono essere adatte alla presa.
Página 51
italiano Custodire gli elettroutensili al riparo In questo modo è possibile controllare meglio dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale l'elettroutensile in situazioni inaspettate. infiltrazione di acqua in un elettroutensile Vestirsi adeguatamente. Evitare di aumenta il rischio di scosse elettriche. indossare capi di vestiario larghi o Non esporre il cavo a sollecitazioni.
italiano Utilizzare l’apparato elettrico, gli potrebbero causare lesioni permanenti alle dita, accessori, le punte ecc., rispettando alle mani e alle braccia. Servirsi di guanti per le presenti istruzioni e tenendo in fornire un supporto in più e limitare l'esposizione considerazione le condizioni di facendo delle pause frequenti.
italiano • Verificare eventuali danni all'apparato, ai L'apparecchio D WALT possiede un componenti o agli accessori che possano doppio isolamento secondo la normativa essere avvenuti durante il trasporto. EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale.
italiano 1. Allentare le viti (K) utilizzando la chiave ATTENZIONE: Quando si rende in dotazione. necessario, impiegare sistemi di aspirazione conformi alle direttive 2. Far scorrere la piastra d'appoggio (I) verso pertinenti relative alle emissioni di polveri. la lama. ATTENZIONE: Durante il taglio 3. Inclinare la piastra d'appoggio e posizionarla di metalli, non utilizzare un sistema sull'angolo desiderato utilizzando la di aspirazione delle polveri senza...
Página 55
italiano può essere rovente. Si eviti pertanto DW343K (FIG. 7) di toccarla. Per impostare preventivamente il valore della velocità si può utilizzare il selettore di controllo della Corretto posizionamento delle mani velocità (C). (Fig. 1, 8) Ruotare il selettore portandolo al livello desiderato. L’impostazione richiesta dipende dallo spessore e AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di dal tipo di materiale.
Página 56
italiano Pulizia Aspirazione delle polveri (Fig. 5) Quando l'apparato viene utilizzato in ambienti AVVERTENZA: Aspirare lo sporco chiusi per periodi di tempo prolungati, collegarlo e la polvere dall'alloggiamento con a un appropriato aspiratore di polveri. Impiegare aria secca siccome spesso lo sporco esclusivamente aspiratori di polveri conformi alle si accumula dentro e intorno alle direttive pertinenti relative all’emissione di polvere.
Página 57
italiano La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può...
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) neDerlanDs DECOUPEERZAAG DW341, DW343 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor D WALT-gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT een van de betrouwbaarste partners van gebruikers van elektrisch gereedschap. Technische gegevens DW341 DW343 Spanning...
Een rommelige of slecht verlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. DECOUPEERZAAG Gebruik elektrisch gereedschap niet in DW341, DW343 een omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, WALT verklaart dat de producten die worden gassen of stof. Elektrisch gereedschap...
Página 60
neDerlanDs stopcontacten beperken het risico van een het dragen van het gereedschap uw vinger elektrische schok. op de schakelaar houdt of wanneer u het Vermijd aanraking van het lichaam met gereedschap per ongeluk inschakelt, kan dat geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld leiden tot ongevallen. buizen, verwarmingen, fornuizen en Verwijder instelgereedschappen koelkasten.
neDerlanDs Verzorg het gereedschap zorgvuldig. de motor volledig tot stilstand is gekomen. Controleer of bewegende delen van Een draaiend zaagblad kan tegen het werkstuk het gereedschap correct functioneren stoten waardoor het zaagblad breekt of het en niet klemmen, en of er onderdelen werkstuk beschadigt of u de controle verliest en zodanig zijn gebroken of beschadigd dat mogelijk persoonlijk letsel oploopt.
neDerlanDs Voorbeeld: LAAT GEEN kinderen in contact komen met het 2015 XX XX gereedschap. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit gereedschap bedienen. Jaar van fabricage • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die Inhoud van de verpakking verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische mogelijkheden hebben;...
Página 63
neDerlanDs 2. Steek het zaagblad in de zaagbladhouder (G) 1. Plaats het stofafzuigscherm (N) tussen de door de achterzijde van het zaagblad in de vingerbescherming (F) totdat het op zijn groef van de geleidingsroller (H) te voeren. plaats klikt. 2. Installeer de adapter voor stofafzuiging (M) op 3.
neDerlanDs De elektronische zaagsnelheid en leid het snoer weg in lijn met het gereedschap. Duw het gereedschap instellen (afb. 6, 7) voorzichtig naar voren wanneer u bochten, cirkels of andere ronde DW341K (AFB. 6) vormen zaagt. De zaagsnelheid varieert afhankelijk van de druk die •...
neDerlanDs Naar een uitstekende punt toezagen (afb. 1, 11) 1. Zaag met een conventioneel zaagblad naar de Reinigen uitstekende rand. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof 2. Maak de zaagsnede af met een vlak zaagblad. uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt.
Página 66
neDerlanDs Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product...
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) norsk STIKKSAG DW341, DW343 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnerne for profesjonelle brukere av elektroverktøy. Tekniske data...
Página 68
Hold barn og andre personer unna når du bruker et elektroverktøy. Hvis STIKKSAG du blir forstyrret under arbeidet, kan du DW341, DW343 miste kontrollen. WALT erklærer at de produktene som er 2) ELEKTRISK SIKKERHET beskrevet under tekniske data er i samsvar Støpselet til elektroverktøy må...
Página 69
norsk Unngå uforsvarlig behandling av riktig måte. Bruk av støvoppsamling kan ledningen. Bruk aldri ledningen til å bære redusere farer i forbindelse med støv. eller trekke elektroverktøyet eller til å 4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY trekke ut støpselet. Hold ledningen unna Ikke bruk makt på...
norsk til at eksponerte metalldeler på elektroverktøyet DATOKODE PLASSERING (FIG. 1) blir strømførende, og kan gi operatøren støt. Datokode (O), som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på huset. • Hold det elektriske verktøyet i de isolerte grepene når du utfører et arbeid hvor Eksempel: skjæreverktøyet kan komme i kontakt med 2015 XX XX skjulte ledninger.
norsk Stille inn skråvinkelen (Fig. 3) • Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, Den justerbare skoen (I) muliggjør saging av venstre sensoriske eller mentale evner, eller mangel på og høyre skråvinkler opp til 45°. Skråvinkelskalaen erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn har forhåndsinnstillinger på...
Página 72
norsk BRUK Slå på og av (Fig. 1) DW341K Bruksanvisning For å bruke verktøyet, trykk på/av-bryteren (A). ADVARSEL! Følg alltid For kontinuerlig drift, trykk og hold ned bryteren (A), sikkerhetsinstruksjoner og trykk låseknappen (B) og slipp deretter bryteren. gjeldende bestemmelser. For å stoppe verktøyet, slipp bryteren. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, For å...
Página 73
norsk 4. For kapping parallelt med kanten av arbeidsstykket installer parallelanlegget og styr stikksagen langs arbeidsstykket som vist i figur 9. Smøring Saging i tre ved bruk av styrehull Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. 1. Dersom nødvendig, tegn en skjærelinje. Drypp en dråpe olje på styrerullen (H) regelmessig for å...
Página 74
norsk Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Gjør dette produktet tilgjengelig for separat innsamling. Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at materialene kan resirkuleres og brukes om igjen.
SERRA DE VAIVÉM DW341, DW343 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas elétricas profissionais.
Distracções podem SERRA DE VAIVÉM provocar perda de controlo do aparelho. DW341, DW343 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA WALT declara que os produtos descritos em A ficha da ferramenta eléctrica deve Dados técnicos se encontram em conformidade caber na tomada.
Página 77
português radiadores, fogões e frigoríficos. Existe ou qualquer outra chave ligada a uma um risco elevado de choques eléctricos se o peça rotativa da ferramenta eléctrica pode corpo estiver ligado à terra. provocar lesões. As ferramentas eléctricas não podem Não tente chegar a pontos fora do ser expostas à...
português provocados por falta de manutenção das de poeira ou areia que contém partículas ferramentas eléctricas. metálicas, o que pode causar um Mantenha as ferramentas de corte choque eléctrico. sempre afiadas e limpas. Ferramentas • Não utilize esta ferramenta durante longos de corte com a manutenção adequada e períodos de tempo.
português 1 Cobertura de extracção de poeiras na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. 1 Adaptador de extracção de poeiras 1 Caixa de ferramentas A sua ferramenta da D WALT possui isolamento duplo, em conformidade com • Verifique se a ferramenta, as peças ou a norma EN 60745.
português Regular o ângulo de bisel (Fig. 3) ATENÇÃO: Se adequado, ligue um sistema de extracção de poeiras A base de apoio ajustável (I) permite o corte de concebido em conformidade com as ângulos de bisel dos lados esquerdo e direito até directivas aplicáveis no que respeita à...
português Posição correcta das mãos (Fig. 1, 8) Rode o botão electrónico de controlo de velocidade para o nível pretendido. A regulação pretendida ATENÇÃO: para reduzir o risco de depende da espessura e do tipo de material. lesões pessoais graves, coloque Utilize velocidades elevadas para serrar materiais SEMPRE as mãos na posição correta, macios, tais como madeira.
português Para serrar metais danificar os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido 1. Monte uma lâmina de serra adequada. apenas com água e sabão neutro. 2. Proceda como descrito anteriormente. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, ATENÇÃO: utilize um lubrificante de nunca mergulhe qualquer peça da refrigeração (óleo para corte) para evitar...
Página 83
português em qualquer agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome da WALT. Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da D WALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá...
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) suomi PISTOSAHA DW341, DW343 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DW341 DW343 Jännite Tyyppi Ottoteho Antoteho Kuormittamaton nopeus 0-3100 1900-3100 Iskunpituus Leikkuusyvyys kulmassa: alumiini teräs...
Página 85
2) SÄHKÖTURVALLISUUS Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava PISTOSAHA pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa DW341, DW343 millään tavalla. Älä käytä mitään WALT vakuuttaa, että osiossa Tekniset tiedot pistorasiasovittimia maadoitettujen kuvatut tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäiset...
Página 86
suomi Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona turvallisemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu käytä ainoastaan ulkokäyttöön on tarkoitettu. soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää käynnistää ja pysäyttää virtakytkimestä. sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua ei voi käynnistää ja Jos sähkötyökalua on välttämättä pysäyttää...
suomi johtoihin. Kosketus jännitteelliseen johtoon Esimerkki: tekee jotkut työkalun näkyvillä olevat metalliosat 2015 XX XX jännitteellisiksi, ja ne aiheuttavat sähköiskun Valmistusvuosi työkalun käyttäjälle. • Anna moottorin pysähtyä kokonaan ennen Pakkauksen sisältö kuin vedät terän uurroksesta (leikkauksen muodostama aukko). Liikkuvan terän Pakkauksen sisältö: siirtäminen voi aiheuttaa terän rikkoutumisen, 1 pistosaha työkappaleen vahingoittumisen tai hallinnan...
Página 88
suomi Viistekulman asettaminen (kuva 3) tai joilla ei ole kokemusta, tietoa tai taitoja tuotteen käytöstä, ellei käyttöä valvo heidän Säädettävä sahausjalka (I) mahdollistaa oikea- turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö. ja vasenkätisten viistekulmien sahaamisen 45 Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän asteeseen saakka. Viistokulman asteikolla on tuotteen kanssa.
Página 89
suomi TOIMINTA Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä etukahvassa (S) ja toisen käden pitämistä Käyttöohjeet pääkahvassa (R) tai yhden käden pitämistä pääkahvassa (R). VAROITUS: Noudata aina turvallisuusohjeita ja soveltuvia säädöksiä. Käynnistäminen ja sammuttaminen VAROITUS: Vakavan (kuva 1) henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta DW341K virta ja irrota sen pistoke Käynnistä...
Página 90
suomi minuuttia suurimmalla mahdollisella VAROITUS: Jotta vähennät kuormittamattomalla nopeudella. loukkaantumisen riskiä, ota yksikkö pois päältä ja irrota kone Puun sahaaminen virtalähteestä ennen varusteiden asennusta ja poistamista, ennen 1. Piirrä tarpeen mukaan leikkauslinja. asetusten säätöjä tai muuttamista 2. Käynnistä työkalu. tai korjausten tekoa. Varmista, 3.
Página 91
suomi – DT2075 Karkeahampainen katkaisuterä – DT2160 Metallinkatkaisuterä – DT2074 Tasasahausterä Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä.
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) svenska STICKSÅG DW341, DW343 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data DW341 DW343 Spänning...
Página 93
Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. STICKSÅG Håll barn och andra personer på DW341, DW343 betryggande avstånd när du använder WALT deklarerar att dessa produkter som finns elverktyg. Om du störs kan du beskrivna under Tekniska data uppfyller: 2006/42/ förlora kontrollen.
Página 94
svenska ur vägguttaget. Håll nätsladden borta 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG från värme, olja, skarpa kanter och Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt rörliga maskindelar. Risken att du får en elverktyg för det aktuella arbetet. Med rätt elstöt är större om sladdarna är skadade elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare eller tilltrasslade.
svenska med dolda elledningar. Kontakt med en Exempel: strömförande ledning kommer att göra vissa 2015 XX XX metalldelar på verktyget strömförande och ge Tillverkningsår operatören elstötar. • Låt motorn stanna helt innan du drar ut Förpackningsinnehåll bladet från sågsnittet (skåran som bildats av sågandet).
svenska Inställning av fasvinkeln (Fig. 3) begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikt av en person som är Med den inställbara foten (I) kan du såga i fas ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig åt höger eller vänster upp till 45°. Fasskalan har lämnas ensamma med denna produkt.
Página 97
svenska ANVÄNDNING Till- och frånkoppling (Fig. 1) DW341K Bruksanvisning För att köra verktyget, tryck på strömbrytaren (A). VARNING: Följ alltid För kontinuerlig drift, tryck in och håll nere säkerhetsinstruktionerna och strömbrytaren (A), skjut spärrknappen (B) uppåt och gällande föreskrifter. släpp strömbrytaren. VARNING: För att minska risken För att stoppa verktyget, släpp strömbrytaren.
svenska 4. För sågning parallellt med arbetsstyckets kant, Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. montera parallelledaren och led sticksågen längs arbetsstycket enligt figur 9. Sågning i trä med styrhål Smörjning 1. Drag en såglinje om så behövs. Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. 2. Borra ett hål (ø min. 12 mm) och stick in sågbladet.
Página 99
svenska Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Türkçe DEKUPA J TESTERE DW341, DW343 Tebrikler! Bir D WALT aletini seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DW341 DW343 Voltaj Türü...
Página 101
Güç aracı fişleri prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Topraklı elektrikli aletlerle hiçbir adaptör fiş kullanmayın. DEKUPAJ TESTERE Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik DW341, DW343 çarpması riskini azaltır. Boru, radyatör, ocak ve buzdolabı gibi WALT Teknik Özellikleri bölümünde belirtilen topraklanan yüzeylerle temas etmekten ürünlerin şunlarla uyumlu olduğunu ilan eder: 2006/42/...
Página 102
Türkçe kullanmayın. Elektrikli aletleri çalıştırırken anlık bir Bakımsız elektrikli aletler yüzünden birçok kaza dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmalara sebep olabilir. meydana gelir. Koruyucu ekipman kullanın. Her zaman Kesme araçlarını keskin ve temiz tutun. Bakımı göz maskesi takın. Uygun şartlarda kullanılan doğru yapılan, keskin bıçak ağızlı kesme araçları toz maskesi, kaymayan ayakkabı, baret veya daha az takılır ve daha kolay kontrol edilir.
Türkçe Diğer Tehlikeler A. Açma/kapatma düğmesi B. Kilitleme butonu İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik C. Hız kontrol kadranı cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: D. Testere tozu körüğü – İşitme kaybı. E. Bıçak mandalı – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski. F.
Türkçe MONTAJ VE AYARLAR Plastik Çizilmeyi Önleyici Ayak Koruyucusunun Monte Edilmesi (Şek. 4) UYARI: Ayarlama yaparken veya kurulumları değiştirirken veya Çizilmeyi önleyici ayak koruyucusu (L) iş parçalarının onarım yaparken aksesuarları takıp yüzeyine (hassas) verilen hasarı azaltır. ve çıkarmadan önce, yaralanma Koruyucuyu gösterildiği şekilde ayağın üzerine oturtun.
Página 105
Türkçe Yüksek kesme hızlarını ahşap gibi yumuşak malzemeler kabloyu aletle uyumlu bir şekilde yönlendirin. Eğriler, daireler veya diğer yuvarlak şekilleri için kullanın. Metal için düşük hızları kullanın. keserken aleti hafifçe ileriye doğru itin. UYARI: Aleti uzun bir süre düşük hız ayarında •...
Türkçe Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış UYARI: Ayarlama yaparken veya noktalarıyla görüşün. kurulumları değiştirirken veya onarım yaparken aksesuarları takıp – DE3241 Paralel kılavuz ve çıkarmadan önce, yaralanma – DE3242 Kollu pergel çubuğu riskini azaltmak için üniteyi kapatın –...
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Ελληνικά ΣΈΓΑ DW341, DW343 Συγχαρητήρια! Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, καθιστούν την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για επαγγελματίες χρήστες...
Página 108
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ΣΈΓΑ π.χ. παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων DW341, DW343 ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να...
Página 109
Ελληνικά γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ε) Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο δ) Μην...
Ελληνικά λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και προκαλούνται από τη λειτουργία αυτού του εργαλείου ελέγχονται ευκολότερα. μπορούν να προκαλέσουν μόνιμη βλάβη σε δάκτυλα, ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα κάτω και άνω τμήμα των χεριών. Χρησιμοποιείτε γάντια αξεσουάρ και τα εξαρτήματα εργασίας του για...
Página 111
Ελληνικά 1 Κιβώτιο μεταφοράς Αυτό το εργαλείο D WALT διαθέτει διπλή μόνωση, σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. • Ελέγξτε για ζημιά στο εργαλείο, εξαρτήματα ή Επομένως δεν απαιτείται αγωγός γείωσης. παρελκόμενα, που μπορεί να προκλήθηκε κατά τη μεταφορά. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, τότε •...
Página 112
Ελληνικά ΛΈΊΤΟΥΡΓΊΑ 2. Σύρετε το πέδιλο (I) προς τη λεπίδα πριονιού. 3. Γείρετε το πέδιλο κα ρυθμίστε την επιθυμητή Οδηγίες χρήσης φαλτσογωνιά με χρήση της κλίμακας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντοτε 4. Σφίξτε τις βίδες. τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τους Ρύθμιση της διαδρομής ταλάντωσης ισχύοντες...
Página 113
Ελληνικά Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ένα χέρι Χρησιμοποιείτε υψηλές ταχύτητες για κοπή μαλακών στην μπροστινή λαβή (S) με το άλλο χέρι στην κύρια υλικών όπως ξύλου. Χρησιμοποιείτε χαμηλές ταχύτητες λαβή (R) ή ένα χέρι στην κύρια λαβή (R). για...
Página 114
Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε Το ηλεκτρικό σας εργαλείο D WALT έχει σχεδιαστεί να να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με ελάχιστη τραυματισμού, με...
Página 115
Ελληνικά Εναλλακτικά, μια λίστα με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της D WALT καθώς και πλήρη στοιχεία και πρόσωπα επικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση που διαθέτουμε, υπάρχουν στο διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
Página 116
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...