Página 3
INTRODUCTION ............................. 20 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................20 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................... 21 DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................22 Features ............................... 22 Aperçue des parties ............................. 22 INSTALLATION .............................. 23 Installer/Remplacer la lampe ........................23 Montage par dessus de la tête........................24 Opération Master/Slave ..........................
Página 4
- sicherstellen, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung in die Anleitung einzuführen ist EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE BS-50 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei- stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den BS-50 aus der Verpackung.
Página 5
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I.
Página 6
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. Die maximale Umgebungstemperatur t darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung! Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Página 7
(7) Netzanschluss (8) XLR- Eingangsstecker (9) XLR- Ausgangsbuchse (10) Sicherungshalter (11) Mikrofon (12) Loch für Sicherheitsfangseil INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine 230 V/300 W GX-6,35 Lampe für jedes Gerät. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
Página 8
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent- wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga- rantie. Vorgehensweise: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Serviceklappe. Schritt 2: Entfernen Sie die Serviceklappe.
Página 9
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des BS-50 befinden sich drei XLR-Einbaubuchsen und ein XLR-Einbaustecker über die sich die Geräte miteinander verbinden lassen. Das Master-Gerät steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem Master-Gerät verbunden werden.
Página 10
BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der BS-50 den Betrieb auf. Musiksteuerung/Master-/Slave-Betrieb Die Lampe schaltet sich automatisch ein, sobald das Kondensatormikrofon Musiksignale empfängt. Dank des eingebauten Mikrofones ist kein Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch den Raum geworfen.
Página 11
Sicherungswechsel Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen).
Página 12
- pass this manual on to every further owner or user of the product - include every supplementay update with the original manual INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE BS-50. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your BS-50.
Página 13
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
Página 14
Operate the device only after having become familiar with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation! Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
Página 15
(7) Power supply (8) XLR-In socket (9) XLR-Out socket (10) Fuseholder (11) Microphone (12) Eyelet for safety rope INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one 230 V/300 W GX-6.35 lamp for each device. CAUTION! The lamp has to be replaced when it is damaged or deformed due to the heat!
Página 16
Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty. Procedure: Step 1: Unscrew the fixation screws of the service lid. Step 2: Remove the service lid.
Página 17
The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master- device. On the rear panel of the BS-50 you can find three XLR-jacks (Out) and an XLR-plug (In), which can be used for connecting the devices.
Página 18
If you have connected the remote control, you can turn off the light output (Blackout-mode) and on again. CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
Página 19
If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by authorized dealers only in order to avoid hazards. Should you have further questions, please contact your dealer. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 230 V/50 Hz Power consumption: 310 W Blackout-connection:...
Página 20
- s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE BS-50. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le BS-50 de son emballage.
Página 21
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité...
Página 22
ne doit pas être dépassée. La maximale température ambiante t N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Página 23
(7) Branchement sur secteur (8) Entrée XLR (9) Sortie XLR (10) Porte-fusible (11) Microphone (12) Trou pour l'élingue sécurité INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe 230 V/300 W GX-6,35 pour chaque appareil.
Página 24
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable. Procédure: Pas 1: Dévissez les vis du volet de service. Pas 2: Retirez le volet de service.
Página 25
Connectez la douille XLR OUT avec la prise XLR IN du prochaine appareil. MANIEMENT Le BS-50 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Contrôle par le son/Opération Master/Slave La lampe s'allume automatiquement, aussitôt que le microphone à condenseur recoive des signaux de musique.
Página 26
Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur. Si vous avez connecté votre télécommande, vous pouvez fermer la sortie de lumière (mode Blackout) et ouvrier-la encore une fois. NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à...
Página 27
Procédure: Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier. Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible. Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible. Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Página 28
-asegurar que inserte cada suplemento del manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE BS-50. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su BS-50. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
Página 29
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I.
Página 30
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no...
Página 31
(7) Conexión a la red (8) Entrada XLR (9) Sortida XLR (10) Portafusible (11) Micrófono (12) Ojete de seguridad INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara 230 V/300 W GX-6,35 para cada aparato. ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté...
Página 32
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de servicio. Paso 2: Quite la tapa de servicio.
Página 33
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del BS-50 hay tres casquillos XLR incorporado (Out) y una clavija XLR incorporada (In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. El aparato "Master" controla todos los demas aparatos "Slave"...
Página 34
Control por sonido/Operación Master/Slave La lámpara se encende automaticamente cuando el micrófono de condensador recibe señales de música. Usted puede manejarlo sin controlador ya que el BS-50 lleva un micrófono incorporado, que le provee de control de sonido automático. Cuando Vd. ha conectado su telemedida, Vd. puede cerrar la salida de luz (modo Blackout) y abrirlo otra vez.
Página 35
Procedimiento: Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraria a las agujas del reloj). Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.