Descargar Imprimir esta página
Vortice VORT QUADRO MEDIO I LL Manual De Instrucciones
Vortice VORT QUADRO MEDIO I LL Manual De Instrucciones

Vortice VORT QUADRO MEDIO I LL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VORT QUADRO MEDIO I LL:

Publicidad

Enlaces rápidos

362.qxp
19/01/2007
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
MICRO 100 I LL - MEDIO I LL - SUPER I LL
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.259
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
16.37
Pagina 1
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORT QUADRO
VORT QUADRO
MICRO 100 I - MEDIO I - SUPER I
MICRO 100 I - MEDIO I - SUPER I
5.371.084.320
5.371.084.362
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
01/02/2007
01/06/2006
10/06/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT QUADRO MEDIO I LL

  • Página 1 01/02/2007 01/06/2006 MADE IN ITALY COD. 5.371.084.259 10/06/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Página 2 Attenzione - Avvertenza ....16 Vortice non può essere considerata responsabile per Installazione ..... . 34 eventuali danni a persone o cose causate dalla non Collegamenti elettrici .
  • Página 3 Modeller ......13 dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för Varning - Observera ....23 eventuella skador på...
  • Página 4 Installálás ......34 anyagi kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtsunk Elektromos bekötések ... . . 41-42 végre minden utasítást, hogy a berendezés...
  • Página 5 Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo Upozorenje - Mjere opreznosti ..28 pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo Postavljanje ..... . . 34 uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
  • Página 6 41-42 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
  • Página 7 APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ APLIKACE APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIČAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Página 8 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA DESCRIPCIÓN Y EMPLEO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ BESCHRIJVING EN GEBRUIK OèàCAçàÖ...
  • Página 9 • kogellagers (alleen voor de modellen Long prostor, protože je chráněný proti postřiku Life LL) garanderen voortdurende vodou. mechanische en geruisarme werking gedurende minstens 30.000 uren. Produsul cump™rat de Dv. e un aspirator Dit apparaat is ideaal voor toepassing in centrifugal profesional, care se poate monta vochtige ruimtes, omdat het beschermd is pe perete/tavan, destinat aerisirii ¶nc™perilor,...
  • Página 10 èËo·eÚeÌÌoe ÇaÏË ËÁ‰eÎËe Ôe‰ÒÚa‚ÎfleÚ Òo·oÈ ‚ÒÚaË‚aeÏ˚È ‚ ÒÚeÌÛ/ÔoÚoÎoÍ ÔoÙeÒÒËoÌaθÌ˚È ˆeÌÚo·eÊÌ˚È ‚eÌÚËÎflÚo, Ôe‰ÌaÁÌa˜eÌÌ˚È ‰Îfl ‚eÌÚËÎflˆËË ÔoÏe˘eÌËÈ Ò Û‰aÎeÌËeÏ ‚oÁ‰Ûıa ˜eeÁ oÚ‰eθÌ˚È ‚oÁ‰Ûıo‚o‰ Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ËÏÂÂÚ: • ‰‚ ‡·Ó˜Ë ÒÍÓÓÒÚË (ÏËÌËχθÌÛ˛ Ë Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛) • ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÂÔÎÓ‚ÓÈ Á‡˘ËÚ˚ • ‚Í·‰˚¯Ë ËÎË ¯‡ËÍÓÔÓ‰¯ËÔÌËÍË (ÚÓθÍÓ Û ÏÓ‰ÂÎÂÈ Long Life LL), Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ËÂ...
  • Página 11 MODELLI MODELS MODELY MODÈLES MODELE MODELLE MODELI MODELOS MODELLER MODELOS ª√¡∆∂§∞ MODELLEN åéÑÖãà MODELLER MODEL MODELLEK A. Modello BASE C. T HCS model Il prodotto è azionato dandogli tensione (Humidity Control System) attraverso l’interruttore di comando esterno This model has a preset humidity sensing non in dotazione.
  • Página 12 A. Modell BASE modo automático a la velocidad conectada Das Produkt wird über den externen unos segundos después de encenderse la Bedienschalter in Betrieb gesetzt, der nicht luz y seguirá funcionando durante el tiempo zum Lieferumfang gehört. programado cuando ésta se apague. El T HCS se puede conectar a las dos B.
  • Página 13 luchtvochtigheid de 65% overschrijdt. Het czujnikiem określonego poziomu wilgotności, circuit is bovendien uitgerust met een timer, który uruchamia urządzenie, gdy wilgotnść die met behulp van de trimmer (afb. 34) kan przekroczy 65%. Obwód jest oprócz tego worden ingesteld van 3 tot 20 min. Het wyposażony w timer, który można regulować...
  • Página 14 zapne, jestliže vlhkost překročí 65 %. Okruh C. Model T HCS je navíc vybaven časovým spínačem (Sustav za kontrolu vlage) nastavitelným od 3 do 20 minut aktivací Uređaj posjeduje kružni tok za očitavanje trimru (obr. 34). Ventilátor se spouští vlage s namještenim vrijednostima, a koji automaticky na zapojenou rychlost několik pokreće uređaj u slučaju da postotak vlage vteřin po rozsvícení...
  • Página 15 Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË Ô˘ ‰ÂÓ ‰È·Ù›ıÂÙ·È (ÂÈÎ. 26). C. ªÔÓÙ¤ÏÔ T HCS (™‡ÛÙËÌ· ∂ϤÁ¯Ô˘ ÀÁÚ·Û›·˜) ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î‡Îψ̷ ·Ó›¯Ó¢Û˘ Ù˘ ˘ÁÚ·Û›·˜ Ô˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ fiÙ·Ó ÙÔ ÔÛÔÛÙfi Ù˘ ˘ÁÚ·Û›·˜ ˘Âڂ› ÙÔ 65%. ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ Â›Û˘ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ...
  • Página 16 Centro Assistenza Tecnica autorizzato • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla sostanze o vapori infiammabili come alcool, portata di bambini o incapaci. insetticidi, benzina, ecc.
  • Página 17 • Switch off the appliance at the main switch: and wash or replace it at least every 6 months of a) if the appliance does not function correctly; operation (fig. 37-39). *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Página 18 électrique pour ne plus l’utiliser. professionnellement qualifiée ou à un Service • Ne pas utiliser l’appareil en présence de après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de substances ou de vapeurs inflammables telles que l’emballage hors de la portée des enfants ou des l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
  • Página 19 Raum nachströmen kann, damit das Gerät • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B. Vertragshändler überprüft werden. Durchlauferhitzer, Methangasofen o.ä.) installiert ist, die zur Raumluft nicht abgedichtet ist, muss dafür...
  • Página 20 • Si el aparato no funciona correctamente o se nominal 100 mm). avería, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice y solicitar el uso de • Es necesario asegurarse el retorno de aire recambios originales Vortice. necesario en el local para garantizar el •...
  • Página 21 Vortice. Não deixar os • Não utilize o aparelho na presença de substâncias componentes da embalagem ao alcance de ou vapores inflamáveis tais como: álcool,...
  • Página 22 Vortice Dealer. Houd het • Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol, of ondeskundigen.
  • Página 23 • För att apparaten skall fungera på korrekt sätt krävs auktoriserats av Vortice. Begär att original en tillfredsställande lufttillförsel. Om en annan reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt apparat (varmvattenberedare, värmeelement som med en reparation. drivs med metan, etc.) som använder luft för •...
  • Página 24 • W przypadku wadliwego działania urządzenia z czerwonego PCV (Ø nominalna 100 mm). oraz/lub usterek, należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w • Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej cyrkulacji przypadku ewentualnej naprawy, na użycie powietrza w pomieszczeniu, aby zagwarantować...
  • Página 25 • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal (névleges átm. 100 mm). egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek • A berendezés megfelelő működéséhez biztosítani alkalmazását kell kérni. kell a helyiség levegő-utánpótlását. Amennyiben a •...
  • Página 26 (obr. 6-B) se může použít k pevným trubkám z červeného PVC (jmenovitý Ø 100 mm); Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému •...
  • Página 27 ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l imediat unei persoane calificate din punct de vedere deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai profesional sau unui dealer autorizat Vortice. folosi∑i. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na copiilor •...
  • Página 28 (nominalnog Ø 100 mm). se obratiti ovla‰tenom preprodavaãu “Vortice”. • U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara, obratiti se odmah ovla‰tenom preprodavaãu “Vortice” i zatraÏiti, pri • Osiguranjem potrebnog dovoda zraka u prostoriju eventualnom popravku, uporabu originalnih jamãi se funkcioniranje ure√aja. Ako se u istoj dijelova “Vortice”.
  • Página 29 • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise yere kaldırın. hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice • Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
  • Página 30 • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓÔ˘ PVC (ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ø 100 mm). Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice Î·È • ∂›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ·Ó·Áη›· ˙ËÙ‹ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ÙË ¯Ú‹ÛË ·Ó·Ï‹ÚˆÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÁÈ· Ó·...
  • Página 31 • Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÏ ÚËÔ‡, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÈ Ì‡ „Ó˛˜ÂÏ ÒËθÌ˚ı Û‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í (‚Ó‰Ó̇„‚‡ÚÂθÌ˚È ÍÓÚÂÎ, Ô˜¸, ‡·ÓÚ‡˛˘‡fl ̇ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl Â„Ó ÏÂÚ‡ÌÂ, Ë Ú.‰.), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰ÓÒÚÓ‚ÂËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ÔÓ‚ÂÍË. ˜ÚÓ ÔÓ‰‡˜‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ıÓÓ¯ÂÂ...
  • Página 34 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE åéçíÄÜ INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Página 36 Applicare lo scarico nella direzione voluta. Odvod nasměrujte požadovaným směrem. Fit the discharge in the direction required. Aplica∑i evacuarea ¶n direc∑ia dorit™. Appliquer l'évacuation dans la direction désirée. Montirajte odvod u željenom smjeru. Den Auslass in die gewünschte Richtung Tahliye işlemini istenilen yönde uygulayınız. gewandt anbringen.
  • Página 37 Su tre lati della scatola ad incasso sono förvaringsutrymme eller annan. previsti sfondamenti che consentono Z trzech stron zestawu do zabudowy l’applicazione di un manicotto (in dotazione) przewidziano przerwy, które pozwalają na di diametro nominale 75-80 mm. per zainstalowanie tulei (w zestawie) o średnicy equipaggiare il prodotto con una presa d’aria nominalnej 75-80 mm w celu podłączenia supplementare da collegare, mediante un...
  • Página 41 COLLEGAMENTI ELETTRICI MODELLO BASE ELECTRICAL CONNECTIONS BASIC MODEL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODÈLE DE BASE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BASISMODELL CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELO BÁSICO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO BASE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BASISMODEL ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR BASMODELL PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MODEL BASE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ALAP MODELL ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ MODEL CONEXIUNI ELECTRICE MODEL BAZ®...
  • Página 42 259_mod.qxp 12/07/2006 14.07 Pagina 2 23 23 COLLEGAMENTI ELETTRICI MODELLO TIMER - T HCS ELECTRICAL CONNECTIONS FOR T HCS - TIMER MODEL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODÈLE MINUTERIE - T HCS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE MODELL MIT ZEITSCHALTUHR - T HCS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL MODELO CON TEMPORIZADOR - T HCS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO TIMER - T HCS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN TIMERMODEL - T HCS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR FÖR TIMERMODELL - T HCS...
  • Página 43 259_mod.qxp 12/07/2006 14.07 Pagina 3 INSERT LINK 24A-25A 24A-25A 24A-25A 26 26 27 27...
  • Página 45 REGOLAZIONE TIMER REGULATING THE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE RÉGLAGE MINUTERIE REGLARE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR PODEŠAVANJE TIMERA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR ZAMANLAYICI AYARLAMASI REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ INSTELLING TIMER êÖÉìãàêéÇäÄ íÄâåÖêÄ INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA REGOLAZIONE T HCS REGULATION T HCS SEŘÍZENÍ...
  • Página 46 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏/∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD / REINIGING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ/óàëíäÄ UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Página 47 Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri A berendezést ne merítsük vízbe vagy más liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or other Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných liquids. tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduce∑i aparatul ¶n ap™...
  • Página 48 ACCESSORI ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES ACCESORII ZUBEHÖR PRIBOR ACCESORIOS AKSESUARLAR (EK BİRİMLER) ACESSÓRIOS ∞•∂™√À∞ƒ ACCESSOIRES ÄäëÖëëìÄêõ TILLBEHÖR AKCESORIA TARTOZÉKOK Deviatore di flusso Airflow adaptor Déviateur de débit Flussablenker Desviador de flujo Desviador de fluxo Stroomverdeler Avledare för luftflödet Wyłącznik strumienia Áramlás elvezető ∅...
  • Página 49 C 1.5 Regolatore elettronico di velocità non reversibile (solo per modelli senza Timer - T HCS) Non-reversible electronic speed control (only for non timer or non T HCS models) Régulateur électronique de vitesse non réversible (seulement pour modèles sans Minuterie - T HCS) Elektronischer nicht umsteuerbarer Drehzahlregler (nur für Modelle ohne Zeitschaltuhr - T HCS) Regulador electrónico de velocidad no reversible...
  • Página 50 KIT SCB Kit per trasformare C 1.5 da esterno ad incasso Kit for converting surface mounted C 1.5 to recessed installation Kit pour transformer C 1.5 d'extérieur à unité à encastrer C 1.5-Transformationskit von Außen- zur Einbaumontage Kit para transformar C 1.5 de exterior a empotrado Kit para transformar o C 1.5 externo em aparelho de encastrar...
  • Página 51 Replace with a higher rated Vortice unit or air effectively. add another Vortice unit. Air intake or exhaust partially obstructed. Clear and/or clean the filter and the grilles. *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Página 52 Mauvais rendement. Volume de la pièce supérieur Remplacer par un modèle Vortice plus aux performances de l’appareil. puissant ou ajouter un autre appareil Vortice. Entrée ou sortie air partiellement Nettoyer ou libérer le filtre et les grilles. obstruée. PROBLEME/ LÖSUNGEN Vor Anforderung des Kundendienstes bitte zunächst die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen...
  • Página 53 (Temporizador - T HCS). Escaso rendimiento. Ambiente de cubicación superior Sustituir el aparato por un modelo Vortice a las prestaciones del aparato. más potente o instalar otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruidas Limpiar o desbloquear el filtro y las rejillas.
  • Página 54 Controleer de hoofdschakelaar van de blijft uit. installatie; misschien is er een fout gemaakt met de aansluiting. Apparaat werkt niet Het elektronisch circuit of de motor is Neem contact op met een erkende Vortice Regelmatig. defect. Dealer. Het apparaat werkt Verkeerde bekabeling.
  • Página 55 Zainstalować wyciąg o większej mocy. (Timer - T HCS). pomieszczeniu. Niska sprawność. Powierzchnia pomieszczenia jest zbyt Wymienić na model Vortice o wyższej mocy duża w stosunku do wydajności lub dołączyć drugie urządzenie Vortice. urządzenia. Wlot lub wylot powietrza częściowo Oczyścić lub odetkać filtr i kratki.
  • Página 56 (Timer - T HCS). Randament sc™zut. Înc™pere cu un cubaj superior fa∑™ de Înlocui∑i cu un model Vortice mai puternic presta∑iile aparatului. sau ad™uga∑i alt aparat Vortice. Intrarea sau evacuarea aerului par∑ial Cur™∑a∑i sau ¶nl™tura∑i impurit™∑ile de pe filtru blocate.
  • Página 57 Aspiratörü en yüksek kapasitede çalıştırınız. (Timer - T HCS). Yetersiz performans. Ürünün kapasitesi oda büyüklüğü için Daha güçlü bir Vortice ürünü ile değiştirin ya yeterli değil. da birbaşka Vortice ürünü ekleyin. Zayıf giriş ya da çıkış hava akışı. Filtreyi veya ızgarayı tıkayan maddeleri...
  • Página 58 À„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ. ∂ÈϤÍÙ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ÈηÓfiÙËÙ·˜. ÷ÌËÏ‹ ·fi‰ÔÛË. ™˘Û΢‹ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙȘ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì ÌÔÓÙ¤ÏÔ Vortice ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘. ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı¤ÛÙ ¿ÏÏË Û˘Û΢‹ Vortice. µÔ˘ÏˆÌ¤ÓË ÂÓ Ì¤ÚÂÈ Â›ÛÔ‰Ô˜ ‹ ∫·ı·Ú›ÛÙ ‹ Í‚ԢÏÒÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÙȘ...
  • Página 60 Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing inrichting snoerhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Página 61 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Testvinger Provfinger Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Jojă Mjerilo u obliku prsta Elle çalıştırılan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú äÓÌÚÓθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ Piano d’arresto Sezione Stop plate Sectional view Plaque d’arrêt Coupe...
  • Página 62 362.qxp 25/01/2007 16.22 Pagina 7 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE INFORMATION IMPORTANTE POUR L'ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERÄTES INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A ELIMINAÇÃO COMPATÍVEL COM O AMBIENTE BELANGRIJKE INFORMATIE OVER MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING VIKTIG INFORMATION FÖR EN MILJÖMÄSSIGT FÖRENLIG KASSERING...
  • Página 63 362.qxp 25/01/2007 14.13 Pagina 8 ATTENZIONE Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU environmentally compatible disposal either 2002/96/EC. directly or by participating in collective Il simbolo del cestino barrato systems. riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere...
  • Página 64 362.qxp 25/01/2007 14.13 Pagina 9 nachfolgende Recyceln des aussortierten compra de um novo aparelho equivalente. Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung O utilizador é responsável pelo envio do trägt zum Schutz von Umwelt und aparelho para as estruturas de recolha Gesundheit bei und dient der adequadas, sob pena das sanções previstas Wiederverwendung der recyclingfähigen na lei em vigor sobre os resíduos.
  • Página 65 362.qxp 25/01/2007 14.14 Pagina 10 W celu uzyskania szczegółowych informacji VARNING dotyczących segregowania odpadów, należy Denna produkt överensstämmer med EU zwrócić się do lokalnego zakładu utylizacji 2002/96/EC direktivet. odpadów lub do sprzedawcy, u którego Symbolen med det korsade kärlet urządzenie zostało nabyte. applicerad på...
  • Página 66 362.qxp 25/01/2007 14.14 Pagina 11 Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které ¶ÚÔÛÔ¯‹ jsou stanoveny platnými zákony o odpadech, ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· Ù˘ za odevzdání přístroje po skončení životnosti ∂∂ 2002/96/∂∫. do určených sběrných míst. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ ‰È·ÁÚ·Ì̤ÓÔ˘ Vhodný...
  • Página 67 362.qxp 07/02/2007 11.29 Pagina 12 Note...
  • Página 68 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.

Este manual también es adecuado para:

Vort quadro medio iVort quadro super iVort quadro micro 100 i llVort quadro micro 100 iVort quadro super i ll