Descargar Imprimir esta página
Vortice VORT QUADRO MICRO 100 LL Manual De Instrucciones
Vortice VORT QUADRO MICRO 100 LL Manual De Instrucciones

Vortice VORT QUADRO MICRO 100 LL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VORT QUADRO MICRO 100 LL:

Publicidad

Enlaces rápidos

363 new.qxp
05/04/2007
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
MICRO 80 - MICRO 100 - MEDIO - SUPER
MICRO 80 - MICRO 100 - MEDIO - SUPER
MICRO 100 LL - MEDIO LL - SUPER LL
MADE IN ITALY COD.
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.260
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
10.20
Pagina 1
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORT QUADRO
VORT QUADRO
5.371.084.396
5.371.084.363
5.371.084.321
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
02/04/2007
01/02/2007
01/06/2006
10/06/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT QUADRO MICRO 100 LL

  • Página 1 MADE IN ITALY COD. 5.371.084.260 5.371.084.363 5.371.084.321 01/02/2007 01/06/2006 10/06/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Página 2 Attenzione - Avvertenza ....16 Vortice non può essere considerata responsabile per Installazione ..... . 34 eventuali danni a persone o cose causate dalla non Collegamenti elettrici .
  • Página 3 Modeller ......13 dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för Varning - Observera ....23 eventuella skador på...
  • Página 4 Installálás ......34 anyagi kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtsunk Elektromos bekötések ... . . 38-40 végre minden utasítást, hogy a berendezés...
  • Página 5 Modeli ......14 Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za Upozorenje - Mjere opreznosti ..28 štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo...
  • Página 6 363 new.qxp 05/04/2007 10.20 Pagina 6 38-40 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
  • Página 7 APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ APLIKACE APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIČAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Página 8 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA DESCRIPCIÓN Y EMPLEO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ BESCHRIJVING EN GEBRUIK OèàCAçàÖ...
  • Página 9 mechanische en geruisarme werking Produsul cump™rat de Dv. e un aspirator gedurende minstens 30.000 uren. centrifugal profesional, care se poate monta Dit apparaat is ideaal voor toepassing in pe perete/tavan, destinat aerisirii ¶nc™perilor, vochtige ruimtes, omdat het beschermd is cu evacuare ¶ntr-o conduct™ separat™. tegen waterstralen Motorul este dotat cu: •...
  • Página 10 èËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÏ˚È Ì‡ ÒÚÂÌ ËÎË Ì‡ ÔÓÚÓÎÍ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚È ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚È ‚ÂÌÚËÎflÚÓ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ‚ÂÌÚËÎflˆËË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ Ò Û‰‡ÎÂÌËÂÏ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ˜ÂÂÁ ÓÚ‰ÂθÌ˚È ‚ÓÁ‰ÛıÓ‚Ó‰. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ËÏÂÂÚ: • ‰‚ ‡·Ó˜Ë ÒÍÓÓÒÚË (ÏËÌËχθÌÛ˛ Ë Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛) • ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÂÔÎÓ‚ÓÈ Á‡˘ËÚ˚ • ‚Í·‰˚¯Ë ËÎË ¯‡ËÍÓÔÓ‰¯ËÔÌËÍË (ÚÓθÍÓ...
  • Página 11 363 new.qxp 05/04/2007 10.20 Pagina 7 MODELLI MODELS MODELY MODÈLES MODELE MODELLE MODELI MODELOS MODELLER MODELOS ª√¡Δ∂§∞ MODELLEN åéÑÖãà MODELLER MODEL MODELLEK A. Modello BASE C. T HCS model Il prodotto è azionato dandogli tensione (Humidity Control System) attraverso l’interruttore di comando esterno This model has a preset humidity sensing non in dotazione.
  • Página 12 363 new.qxp 05/04/2007 10.20 Pagina 8 segundos después de encenderse la luz y A. Modell BASE modo automático a la velocidad conectada seguirá funcionando durante el tiempo Das Produkt wird über den externen unos segundos después de encenderse la programado cuando ésta se apague. El T Bedienschalter in Betrieb gesetzt, der nicht luz y seguirá...
  • Página 13 363 new.qxp 05/04/2007 10.20 Pagina 9 luchtvochtigheid de 65% overschrijdt. Het czujnikiem określonego poziomu wilgotności, circuit is bovendien uitgerust met een timer, który uruchamia urządzenie, gdy wilgotnść Het apparaat start automatisch op de die met behulp van de trimmer (afb. 34) kan przekroczy 65%.
  • Página 14 363 new.qxp 05/04/2007 10.20 Pagina 10 zapne, jestliže vlhkost překročí 65 %. Okruh C. Model T HCS Ventilátor se spouštíautomaticky na je navíc vybaven časovým spínačem (Sustav za kontrolu vlage) zapojenou rychlost několikvteřin po nastavitelným od 3 do 20 minut aktivací Uređaj posjeduje kružni tok za očitavanje rozsvícení...
  • Página 15 363 new.qxp 05/04/2007 10.20 Pagina 11 Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË Ô˘ ‰ÂÓ ‰È·Ù›ıÂÙ·È (ÂÈÎ. 26). 24). C. ªÔÓÙ¤ÏÔ T HCS (™‡ÛÙËÌ· ∂ϤÁ¯Ô˘ ÀÁÚ·Û›·˜) ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î‡Îψ̷ ·Ó›¯Ó¢Û˘ Ù˘ ˘ÁÚ·Û›·˜ Ô˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· .(31 Ù˘ fiÙ·Ó ÙÔ ÔÛÔÛÙfi Ù˘ ˘ÁÚ·Û›·˜ ˘Âڂ› ∏...
  • Página 16 Centro Assistenza Tecnica autorizzato • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla sostanze o vapori infiammabili come alcool, portata di bambini o incapaci. insetticidi, benzina, ecc.
  • Página 17 *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Página 18 électrique pour ne plus l’utiliser. professionnellement qualifiée ou à un Service • Ne pas utiliser l’appareil en présence de après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de substances ou de vapeurs inflammables telles que l’emballage hors de la portée des enfants ou des l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
  • Página 19 Luft auch • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vorrichtung ausreicht. Vertragshändler überprüft werden. • Das Gerät darf nicht als Aktivator für Boiler, Öfen etc benutzt werden.
  • Página 20 En caso de que en el autorizado de Vortice y solicitar el uso de mismo local esté instalado un aparato que funciona recambios originales Vortice.
  • Página 21 Vortice. Não deixar os • Não utilize o aparelho na presença de substâncias componentes da embalagem ao alcance de ou vapores inflamáveis tais como: álcool,...
  • Página 22 Vortice Dealer. Houd het • Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol, of ondeskundigen.
  • Página 23 är installerad i samma lokal måste auktoriserats av Vortice. Begär att original lufttillförseln garantera att förbränningen även för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt denna apparat kan ske på säkert sätt. med en reparation. • Apparaten får inte användas för att aktivera •...
  • Página 24 W przypadku, gdy w tym oraz/lub usterek, należy bezzwłocznie zwrócić się do samym pomieszczeniu jest zainstalowane autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w urządzenie wykorzystujące materiały palne (kocioł, przypadku ewentualnej naprawy, na użycie piec na metan, itp.), które nie jest szczelne, należy oryginalnych części zamiennych Vortice.
  • Página 25 • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal berendezéssel azonos helyiségben tüzelőanyagot egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek gázzal működő kályha stb.) is működik, ellenőrizzük, alkalmazását kell kérni. hogy a levegő-utánpótlás biztosítja-e az ilyen •...
  • Página 26 • K zajištění chodu přístroje je nutné zajistit potřebný se ihned obraťte na autorizovaného prodejce návrat vzduchu do místnosti. V případě, že je ve Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální stejné místnosti umístěn přístroj na palivo (ohřívač náhradní díly Vortice.
  • Página 27 ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l imediat unei persoane calificate din punct de vedere deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai profesional sau unui dealer autorizat Vortice. folosi∑i. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na copiilor •...
  • Página 28 Ako se u istoj • U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara, obratiti se odmah prostoriji nalazi i ure√aj na plinski pogon (grijaã ovla‰tenom preprodavaãu “Vortice” i zatraÏiti, pri vode, peç na metan, itd.) bez nepropusne komore, eventualnom popravku, uporabu originalnih dovod zraka mora jamãiti i savr‰eno izgaranje u...
  • Página 29 • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise yere kaldırın. hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice • Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
  • Página 30 ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™Â Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ¯ÒÚÔ Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice Î·È Û˘Û΢‹ ·ÓÔÈÎÙÔ‡ Ù‡Ô˘ Ë ÔÔ›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ˙ËÙ‹ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·‡ÛÈÌÔ (ıÂÚÌÔۛʈӷ˜, ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ÌÂı·Ó›Ô˘ ÎÏ.), ÁÓ‹ÛȈÓ...
  • Página 31 • Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÏ ‡ÍÚË‚ËÛ˛˘Â„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ó̇„‚‡ÚÂθÌ˚ı ÒËθÌ˚ı Û‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÍÓÚÎÓ‚, Ô˜ÂÈ Ë Ú.‰.; Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ‚˚·ÓÒ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ò ÌÂ„Ó ‚ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‚Ó‰˚ „Ófl˜Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔÓ‚ÂÍË. ÔÓ‰Ó·Ì˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚.
  • Página 34 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE åéçíÄÜ INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Página 38 COLLEGAMENTI ELETTRICI MODELLO BASE ELECTRICAL CONNECTIONS BASIC MODEL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODÈLE DE BASE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BASISMODELL CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELO BÁSICO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO BASE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BASISMODEL ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR BASMODELL PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MODEL BASE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ALAP MODELL ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ MODEL CONEXIUNI ELECTRICE MODEL BAZ®...
  • Página 40 260_mod.qxp 26/05/2006 11.58 Pagina 2 COLLEGAMENTI ELETTRICI MODELLO TIMER - T HCS ELECTRICAL CONNECTIONS FOR T HCS - TIMER MODEL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODÈLE MINUTERIE - T HCS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE MODELL MIT ZEITSCHALTUHR - T HCS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL MODELO CON TEMPORIZADOR - T HCS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MODELO TIMER - T HCS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN TIMERMODEL - T HCS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR FÖR TIMERMODELL - T HCS...
  • Página 41 22A-23A...
  • Página 43 363 new.qxp 05/04/2007 10.20 Pagina 12 REGOLAZIONE TIMER REGULATING THE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE RÉGLAGE MINUTERIE REGLARE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR PODEŠAVANJE TIMERA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR ZAMANLAYICI AYARLAMASI REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶Δ∏ INSTELLING TIMER êÖÉìãàêéÇäÄ íÄâåÖêÄ INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA REGOLAZIONE T HCS...
  • Página 44 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏/∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD / REINIGING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ/óàëíäÄ UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Página 45 Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri A berendezést ne merítsük vízbe vagy más liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or other Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných liquids. tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduce∑i aparatul ¶n ap™...
  • Página 46 ACCESSORI ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES ACCESORII ZUBEHÖR PRIBOR ACCESORIOS AKSESUARLAR (EK BİRİMLER) ACESSÓRIOS ∞•∂™√À∞ƒ ACCESSOIRES ÄäëÖëëìÄêõ TILLBEHÖR AKCESORIA TARTOZÉKOK Deviatore di flusso* Airflow adaptor Déviateur de débit Flussablenker Desviador de flujo Desviador de fluxo Stroomverdeler Avledare för luftflödet Wyłącznik strumienia Áramlás elvezető ∅...
  • Página 47 C 1.5 Regolatore elettronico di velocità non reversibile (solo per modelli senza Timer - T HCS) Non-reversible electronic speed control (only for non timer or non T HCS models) Régulateur électronique de vitesse non réversible (seulement pour modèles sans Minuterie - T HCS) Elektronischer nicht umsteuerbarer Drehzahlregler (nur für Modelle ohne Zeitschaltuhr - T HCS) Regulador electrónico de velocidad no reversible...
  • Página 48 KIT SCB Kit per trasformare C 1.5 da esterno ad incasso Kit for converting surface mounted C 1.5 to recessed installation Kit pour transformer C 1.5 d'extérieur à unité à encastrer C 1.5-Transformationskit von Außen- zur Einbaumontage Kit para transformar C 1.5 de exterior a empotrado Kit para transformar o C 1.5 externo em aparelho de encastrar...
  • Página 49 Unit too small for size of room. Replace with a higher rated Vortice unit or air effectively. add another Vortice unit. Air intake or exhaust partially obstructed. Clear and/or clean. *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Página 50 Mauvais rendement. Volume de la pièce supérieur Remplacer par un modèle Vortice plus aux performances de l’appareil. puissant ou ajouter un autre appareil Vortice. Entrée ou sortie air partiellement Nettoyer ou libérer. obstruée. PROBLEME/ LÖSUNGEN Vor Anforderung des Kundendienstes bitte zunächst die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen gemäß...
  • Página 51 Utilizar un extractor con más capacidad. (Temporizador - T HCS). Escaso rendimiento. Ambiente de cubicación superior Sustituir el aparato por un modelo Vortice a las prestaciones del aparato. más potente o instalar otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruidas Limpiarlas o desbloquearlas.
  • Página 52 Controleer de hoofdschakelaar van de blijft uit. installatie; misschien is er een fout gemaakt met de aansluiting. Apparaat werkt niet Het elektronisch circuit of de motor is Neem contact op met een erkende Vortice Regelmatig. defect. Dealer. Het apparaat werkt Verkeerde bekabeling.
  • Página 53 Zainstalować wyciąg o większej mocy. (Timer - T HCS). pomieszczeniu. Niska sprawność. Powierzchnia pomieszczenia jest zbyt Wymienić na model Vortice o wyższej mocy duża w stosunku do wydajności lub dołączyć drugie urządzenie Vortice. urządzenia. Wlot lub wylot powietrza częściowo Oczyścić lub odetkać.
  • Página 54 Alegeţi un aspirator cu o putere mai mare. continuu (Timer - T HCS). Randament sc™zut. Înc™pere cu un cubaj superior fa∑™ de Înlocui∑i cu un model Vortice mai puternic presta∑iile aparatului. sau ad™uga∑i alt aparat Vortice. Intrarea sau evacuarea aerului par∑ial Cur™∑a∑i sau ¶nl™tura∑i obstacolul.
  • Página 55 Aspiratörü en yüksek kapasitede çalıştırınız. (Timer - T HCS). Yetersiz performans. Ürünün kapasitesi oda büyüklüğü için Daha güçlü bir Vortice ürünü ile değiştirin ya yeterli değil. da birbaşka Vortice ürünü ekleyin. Zayıf giriş ya da çıkış hava akışı. Temizleyin ya da engelleyen maddeyi çıkarın.
  • Página 56 (Timer - T HCS). À„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ. ∂ÈϤÍÙ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ÈηÓfiÙËÙ·˜. ÷ÌËÏ‹ ·fi‰ÔÛË. ™˘Û΢‹ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙȘ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì ÌÔÓÙ¤ÏÔ Vortice ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘. ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı¤ÛÙ ¿ÏÏË Û˘Û΢‹ Vortice. µÔ˘ÏˆÌ¤ÓË ÂÓ Ì¤ÚÂÈ Â›ÛÔ‰Ô˜ ‹ ∫·ı·Ú›ÛÙ ‹ Í‚ԢÏÒÛÙÂ.
  • Página 58 Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing inrichting snoerhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Página 59 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Testvinger Provfinger Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Jojă Mjerilo u obliku prsta Elle çalıştırılan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú äÓÌÚÓθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ Piano d’arresto Sezione Stop plate Sectional view Plaque d’arrêt Coupe...
  • Página 60 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 7 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE INFORMATION IMPORTANTE POUR L'ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERÄTES INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A ELIMINAÇÃO COMPATÍVEL COM O AMBIENTE BELANGRIJKE INFORMATIE OVER MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING VIKTIG INFORMATION FÖR EN MILJÖMÄSSIGT FÖRENLIG KASSERING...
  • Página 61 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 8 ATTENZIONE Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU environmentally compatible disposal either 2002/96/EC. directly or by participating in collective Il simbolo del cestino barrato systems. riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere...
  • Página 62 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 9 nachfolgende Recyceln des aussortierten compra de um novo aparelho equivalente. Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung O utilizador é responsável pelo envio do trägt zum Schutz von Umwelt und aparelho para as estruturas de recolha Gesundheit bei und dient der adequadas, sob pena das sanções previstas Wiederverwendung der recyclingfähigen na lei em vigor sobre os resíduos.
  • Página 63 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 10 W celu uzyskania szczegółowych informacji VARNING dotyczących segregowania odpadów, należy Denna produkt överensstämmer med EU zwrócić się do lokalnego zakładu utylizacji 2002/96/EC direktivet. odpadów lub do sprzedawcy, u którego Symbolen med det korsade kärlet urządzenie zostało nabyte. applicerad på...
  • Página 64 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 11 Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které ¶ÚÔÛÔ¯‹ jsou stanoveny platnými zákony o odpadech, ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· Ù˘ za odevzdání přístroje po skončení životnosti ∂∂ 2002/96/∂∫. do určených sběrných míst. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ ‰È·ÁÚ·Ì̤ÓÔ˘ Vhodný...
  • Página 65 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 12 Note...
  • Página 66 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 13 Note...
  • Página 67 363.qxp 21/02/2007 14.59 Pagina 14 Note...
  • Página 68 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.